# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Sveinn í Felli , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-05-09 17:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-19 13:38+0000\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli \n" "Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/is/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: is\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 != 1 || n % 100 == 11);\n" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:451 msgid "Action Identifier" msgstr "Auðkenni aðgerðar" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:452 msgid "The action identifier to use for the button" msgstr "Auðkenni aðgerðar sem á að nota fyrir hnappinn" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:468 msgid "Is Authorized" msgstr "Hefur heimild" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:469 msgid "Whether the process is authorized" msgstr "Hvort að þessi aðgerð er leyfileg" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:484 msgid "Is Visible" msgstr "Er sýnilegt" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:485 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "Hvort þessi búnaður er sýnilegur" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:500 msgid "Can Obtain" msgstr "Getur fengið" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:501 msgid "Whether authorization can be obtained" msgstr "Hvort að sannvottun geti átt sér stað" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:516 #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:618 msgid "Unlock Text" msgstr "Aflæsingartexti" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:517 msgid "The text to display when prompting the user to unlock." msgstr "Texti sem birtist þegar notandi er beðinn um að aflæsa." #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:518 msgid "Click to make changes" msgstr "Smelltu hér til að leyfa breytingar" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:533 #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:635 msgid "Unlock Tooltip" msgstr "Vísbending við aflæsingu" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:534 msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock." msgstr "Texti vísbendingar sem birtist þegar notandi er beðinn um að aflæsa." #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:535 msgid "Authentication is needed to make changes." msgstr "Auðkenning er nauðsynleg til að geta gert breytingar." #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:550 msgid "Lock Text" msgstr "Læsingartexti" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:551 msgid "The text to display when prompting the user to lock." msgstr "Texti sem birtist þegar notandi er beðinn um að læsa." #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:552 msgid "Click to prevent changes" msgstr "Smelltu til að koma í veg fyrir breytingar" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:567 msgid "Lock Tooltip" msgstr "Vísbending við læsingu" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:568 msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock." msgstr "Texti vísbendingar sem birtist þegar notandi er beðinn um að læsa." #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:569 msgid "To prevent further changes, click the lock." msgstr "Til að hindra frekari breytingar, smelltu á lásinn." #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:584 msgid "Lock Down Text" msgstr "Texti við niðurlæsingu" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:585 msgid "" "The text to display when prompting the user to lock down the action for all " "users." msgstr "Texti sem birtist þegar notandi er beðinn um að læsa niður aðgerðina fyrir alla notendur." #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:586 msgid "Click to lock down" msgstr "Smelltu til að læsa" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:601 msgid "Lock Down Tooltip" msgstr "Vísbending við niðurlæsingu" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:602 msgid "" "The tooltip to display when prompting the user to lock down the action for " "all users." msgstr "Texti vísbendingar sem birtist þegar notandi er beðinn um að læsa niður aðgerðina fyrir alla notendur." #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:603 msgid "" "To prevent users without administrative privileges from making changes, " "click the lock." msgstr "Til að hindra að notendur sem ekki hafa kerfisstjórnunarheimildir geri breytingar, smelltu á lásinn." #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:619 msgid "" "The text to display when the user cannot obtain authorization through " "authentication." msgstr "Texti sem kemur þegar notandi fær ekki heimild eftir sannvottun" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:620 msgid "Not authorized to make changes" msgstr "Hefur ekki leyfi til að gera breytingar" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:636 msgid "" "The tooltip to display when the user cannot obtain authorization through " "authentication." msgstr "Texti sem kemur í vísbendingu þegar notandi fær ekki heimild eftir sannvottun" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:637 msgid "System policy prevents changes. Contact your system administator." msgstr "Kerfispólitík kemur í veg fyrir breytingar. Hafðu sambandi við kerfisstjórann." #: ../src/main.c:163 msgid "Drop all elevated privileges" msgstr "Henda öllum auknum heimildum" #: ../src/main.c:183 msgid "Click the icon to drop all elevated privileges" msgstr "Smelltu á táknið til að henda öllum auknum heimildum" #: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:275 msgid "Select user..." msgstr "Veldu notanda..." #: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:310 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" #: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:654 msgid "_Authenticate" msgstr "_Heimila" #: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:700 msgid "" "An application is attempting to perform an action that requires privileges. " "Authentication as one of the users below is required to perform this action." msgstr "Eitthvað forrit vill framkvæma aðgerðir sem það hefur ekki leyfi til að framkvæma. Einn af notendunum að neðan verður að leyfa þessa aðgerð." #: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:708 msgid "" "An application is attempting to perform an action that requires privileges. " "Authentication is required to perform this action." msgstr "Eitthvað forrit vill framkvæma aðgerðir sem það hefur ekki leyfi til að framkvæma. Þú verður að staðfesta þessa aðgerð." #: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:714 msgid "" "An application is attempting to perform an action that requires privileges. " "Authentication as the super user is required to perform this action." msgstr "Eitthvað forrit vill framkvæma aðgerðir sem það hefur ekki leyfi til að framkvæma. Aðeins rótarnotandinn getur leyft þessa aðgerð." #: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:753 #: ../src/polkitmateauthenticator.c:301 msgid "_Password:" msgstr "_Lykilorð:" #. Details #: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:771 msgid "_Details" msgstr "_Frekari upplýsingar" #: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:833 msgid "Action:" msgstr "Aðgerð:" #: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:836 #, c-format msgid "Click to edit %s" msgstr "Ýttu til að breyta %s" #: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:855 msgid "Vendor:" msgstr "Framleiðandi:" #: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:857 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "Ýttu til að opna %s" #: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:1017 msgid "Authenticate" msgstr "Auðkenning" #: ../src/polkitmateauthenticator.c:297 #, c-format msgid "_Password for %s:" msgstr "_Lykilorð fyrir %s:" #: ../src/polkitmateauthenticator.c:458 msgid "Your authentication attempt was unsuccessful. Please try again." msgstr "Tilraun þín til auðkenningar mistókst. Reyndu aftur." #: ../src/polkitmatelistener.c:164 msgid "Authentication dialog was dismissed by the user" msgstr "Notandi hafnaði auðkenningarglugga" #: ../src/polkit-mate-authentication-agent-1.desktop.in.in.h:1 msgid "PolicyKit Authentication Agent" msgstr "PolicyKit auðkenningarþjónn" #: ../src/polkit-mate-authentication-agent-1.desktop.in.in.h:2 msgid "PolicyKit Authentication Agent for the MATE Desktop" msgstr "PolicyKit auðkenningarþjónn fyrir MATE-skjáborðið"