# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Gianvito Cavasoli , 2008, 2009 # Stefano Karapetsas , 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-01-15 11:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-25 23:02+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas \n" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: it\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:455 msgid "Action Identifier" msgstr "Identificatore di azione" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:456 msgid "The action identifier to use for the button" msgstr "Identificatore di azione da utilizzare per il pulsante" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:472 msgid "Is Authorized" msgstr "È autorizzato" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:473 msgid "Whether the process is authorized" msgstr "Indica se il processo è autorizzato" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:488 msgid "Is Visible" msgstr "È visibile" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:489 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "Indica se il widget è visibile" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:504 msgid "Can Obtain" msgstr "Può ottenere" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:505 msgid "Whether authorization can be obtained" msgstr "Indica se l'autorizzazione può essere ottenuta" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:520 #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:622 msgid "Unlock Text" msgstr "Testo di sblocco" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:521 msgid "The text to display when prompting the user to unlock." msgstr "Il testo da mostrare quando si chiede all'utente di sbloccare." #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:522 msgid "Click to make changes" msgstr "Fare clic per apportare le modifiche" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:537 #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:639 msgid "Unlock Tooltip" msgstr "Suggerimento di sblocco" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:538 msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock." msgstr "Il suggerimento da mostrare quando si chiede all'utente di sbloccare." #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:539 msgid "Authentication is needed to make changes." msgstr "È necessaria l'autenticazione per apportare modifiche." #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:554 msgid "Lock Text" msgstr "Testo di blocco" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:555 msgid "The text to display when prompting the user to lock." msgstr "Il testo da mostrare quando si chiede all'utente di bloccare." #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:556 msgid "Click to prevent changes" msgstr "Fare clic per impedire le modifiche" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:571 msgid "Lock Tooltip" msgstr "Suggerimento di blocco" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:572 msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock." msgstr "Il suggerimento da mostrare quando si chiede all'utente di bloccare." #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:573 msgid "To prevent further changes, click the lock." msgstr "Per impedire ulteriori modifiche, fare clic sul blocco." #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:588 msgid "Lock Down Text" msgstr "Testo di blocco permanente" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:589 msgid "" "The text to display when prompting the user to lock down the action for all " "users." msgstr "Il testo da mostrare quando si chiede all'utente di bloccare permanentemente l'azione per tutti gli utenti." #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:590 msgid "Click to lock down" msgstr "Fare clic per bloccare permanentemente" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:605 msgid "Lock Down Tooltip" msgstr "Suggerimento di blocco permanente" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:606 msgid "" "The tooltip to display when prompting the user to lock down the action for " "all users." msgstr "Il suggerimento da mostrare quando si chiede all'utente di bloccare permanentemente l'azione per tutti gli utenti." #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:607 msgid "" "To prevent users without administrative privileges from making changes, " "click the lock." msgstr "Per impedire agli utenti senza privilegi amministrativi di apportare modifiche, fare clic sul blocco." #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:623 msgid "" "The text to display when the user cannot obtain authorization through " "authentication." msgstr "Il testo da mostrare quando l'utente non può ottenere l'autorizzazione tramite l'autenticazione." #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:624 msgid "Not authorized to make changes" msgstr "Non autorizzato per apportare modifiche" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:640 msgid "" "The tooltip to display when the user cannot obtain authorization through " "authentication." msgstr "Il suggerimento da mostrare quando l'utente non può ottenere l'autorizzazione tramite l'autenticazione." #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:641 msgid "System policy prevents changes. Contact your system administator." msgstr "Le politiche del sistema impediscono le modifiche. Contattare l'amministratore di sistema." #: ../src/main.c:128 msgid "Click the icon to drop all elevated privileges" msgstr "Fare clic sull'icona per ritirare tutti i privilegi elevati" #: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:159 msgid "Select user..." msgstr "Seleziona utente..." #: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:194 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" #: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:532 msgid "_Authenticate" msgstr "_Autentica" #: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:574 msgid "" "An application is attempting to perform an action that requires privileges. " "Authentication as one of the users below is required to perform this action." msgstr "Un'applicazione sta tentando di compiere un'azione che richiede dei privilegi. È richiesto autenticarsi come uno degli utenti elencati sotto per eseguire tale azione." #: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:582 msgid "" "An application is attempting to perform an action that requires privileges. " "Authentication is required to perform this action." msgstr "Un'applicazione sta tentando di compiere un'azione che richiede dei privilegi. È richiesto autenticarsi per eseguire tale azione." #: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:588 msgid "" "An application is attempting to perform an action that requires privileges. " "Authentication as the super user is required to perform this action." msgstr "Un'applicazione sta tentando di compiere un'azione che richiede dei privilegi. È richiesto autenticarsi come super utente per eseguire tale azione." #: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:623 #: ../src/polkitmateauthenticator.c:298 msgid "_Password:" msgstr "Pass_word:" #. Details #: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:641 msgid "_Details" msgstr "_Dettagli" #: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:694 msgid "Action:" msgstr "Azione:" #: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:697 #, c-format msgid "Click to edit %s" msgstr "Fare clic per modificare %s" #: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:711 msgid "Vendor:" msgstr "Fornitore:" #: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:713 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "Fare clic per aprire %s" #: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:876 msgid "Authenticate" msgstr "Autentica" #: ../src/polkitmateauthenticator.c:294 #, c-format msgid "_Password for %s:" msgstr "Pass_word per %s:" #: ../src/polkitmateauthenticator.c:454 msgid "Authentication Failure" msgstr "Autenticazione non riuscita" #: ../src/polkit-mate-authentication-agent-1.desktop.in.in.h:1 msgid "PolicyKit Authentication Agent" msgstr "Agente di autenticazione per PolicyKit" #: ../src/polkit-mate-authentication-agent-1.desktop.in.in.h:2 msgid "PolicyKit Authentication Agent for the MATE Desktop" msgstr "Agente di autenticazione per PolicyKit di MATE Desktop"