# Lithuanian translation for PolicyKit-mate package. # Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PolicyKit-mate package. # Žygimantas Beručka , 2009. # Aurimas Černius , 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PolicyKit-mate master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-04-12 00:50+0300\n" "PO-Revision-Date: 2010-04-11 21:53+0300\n" "Last-Translator: Aurimas Černius \n" "Language-Team: Lietuvių \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: UTF-8\n" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:460 msgid "Action Identifier" msgstr "Veiksmo identifikatorius" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:461 msgid "The action identifier to use for the button" msgstr "Veiksmo identifikatorius, naudotinas mygtukui" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:477 msgid "Is Authorized" msgstr "Autorizuotas" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:478 msgid "Whether the process is authorized" msgstr "Ar procesas yra autorizuotas" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:493 msgid "Is Visible" msgstr "Matomas" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:494 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "Ar valdymo elementas yra matomas" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:509 msgid "Can Obtain" msgstr "Gali gauti" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:510 msgid "Whether authorization can be obtained" msgstr "Ar galima gauti autorizaciją" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:525 ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:627 msgid "Unlock Text" msgstr "Atrakinti tekstą" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:526 msgid "The text to display when prompting the user to unlock." msgstr "Tekstas, rodytinas prašant naudotojo atrakinti." #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:527 msgid "Click to make changes" msgstr "Spustelėję galite atlikti pakeitimus" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:542 ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:644 msgid "Unlock Tooltip" msgstr "Atrakinimo patarimas" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:543 msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock." msgstr "Patarimas, rodomas prašant naudotojo atrakinti." #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:544 msgid "Authentication is needed to make changes." msgstr "Pakeitimų atlikimui reikalinga autentikacija" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:559 msgid "Lock Text" msgstr "Užrakinti tekstą" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:560 msgid "The text to display when prompting the user to lock." msgstr "Tekstas, rodytinas prašant naudotojo užrakinti." #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:561 msgid "Click to prevent changes" msgstr "Spustelėkite, norėdami neleisti pakeitimų" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:576 msgid "Lock Tooltip" msgstr "Užrakinimo patarimas" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:577 msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock." msgstr "Patarimas, rodomas prašant naudotojo užrakinti." #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:578 msgid "To prevent further changes, click the lock." msgstr "Norėdami uždrausti tolesnius pakeitimus, spauskite užrakinti." #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:593 msgid "Lock Down Text" msgstr "Užrakinimo tekstas" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:594 msgid "" "The text to display when prompting the user to lock down the action for all " "users." msgstr "" "Tekstas, rodomas prašant naudotojo užrakinti veiksmą visiems naudotojams." #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:595 msgid "Click to lock down" msgstr "Spauskite, norėdami užrakinti" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:610 msgid "Lock Down Tooltip" msgstr "Užrakinimo patarimas" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:611 msgid "" "The tooltip to display when prompting the user to lock down the action for " "all users." msgstr "" "Patarimas, rodomas prašant naudotojo užrakinti veiksmą visiems naudotojams." #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:612 msgid "" "To prevent users without administrative privileges from making changes, " "click the lock." msgstr "" "Norėdami uždrausti naudotojams be administravimo teisių daryti pakeitimus, " "spauskite užrakinti." #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:628 msgid "" "The text to display when the user cannot obtain authorization through " "authentication." msgstr "" "Tekstas, rodytinas, kai naudotojas negali gauti privilegijų " "patvirtindamassavo tapatybę." #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:629 msgid "Not authorized to make changes" msgstr "Neturi teisių, reikiamų pakeitimų atlikimui" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:645 msgid "" "The tooltip to display when the user cannot obtain authorization through " "authentication." msgstr "" "Patarimas, rodomas, kai naudotojas negali gauti privilegijų patvirtindamas " "savo tapatybę." #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:646 msgid "System policy prevents changes. Contact your system administator." msgstr "" "Sistemos politika neleidžia pakeitimų. Susisiekite su sistemos " "administratoriumi." #. Translators: this string is appended to the tooltip if the action is #. * currently locked down #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:767 msgid "" "This button is locked down so only users with administrative privileges can " "unlock it. Right-click the button to remove the lock down." msgstr "" "Šis mygtukas yra užrakintas ir tik naudotojai su administravimo teisėmis " "gali jį atrakinti. Spauskite dešinį klavišą virš mygtuko užrakinimui " "pašalinti." #: ../src/main.c:128 msgid "Click the icon to drop all elevated privileges" msgstr "Spustelėję piktogramą atsisakysite visų gautų privilegijų" #: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:159 msgid "Select user..." msgstr "Pasirinkite naudotoją..." #: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:194 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" #: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:529 msgid "_Authenticate" msgstr "_Patvirtinti tapatybę" #: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:566 msgid "" "An application is attempting to perform an action that requires privileges. " "Authentication as one of the users below is required to perform this action." msgstr "" "Programa siekia atlikti veiksmą, kuriam reikia privilegijų. Norint atlikti " "šį veiksmą reikia patvirtinti vieno iš žemiau pateiktų naudotojų tapatybę." #: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:574 msgid "" "An application is attempting to perform an action that requires privileges. " "Authentication is required to perform this action." msgstr "" "Programa siekia atlikti veiksmą, kuriam reikia privilegijų. Norint atlikti " "šį veiksmą reikia patvirtinti tapatybę." #: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:580 msgid "" "An application is attempting to perform an action that requires privileges. " "Authentication as the super user is required to perform this action." msgstr "" "Programa siekia atlikti veiksmą, kuriam reikia privilegijų. Norint atlikti " "šį veiksmą reikia patvirtinti administratoriaus tapatybę." #: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:615 #: ../src/polkitmateauthenticator.c:289 msgid "_Password:" msgstr "_Slaptažodis:" #. Details #: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:633 msgid "_Details" msgstr "_Išsamiau" #: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:686 msgid "Action:" msgstr "Veiksmas:" #: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:689 #, c-format msgid "Click to edit %s" msgstr "Spustelėkite norėdami taisyti %s" #: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:703 msgid "Vendor:" msgstr "Pardavėjas:" #: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:705 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "Spustelėkite norėdami atverti %s" #: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:868 msgid "Authenticate" msgstr "Nustatyti tapatybę" #: ../src/polkitmateauthenticator.c:285 #, c-format msgid "_Password for %s:" msgstr "Naudotojo %s _slaptažodis:" #: ../src/polkitmateauthenticator.c:445 msgid "Authentication Failure" msgstr "Nepavyko nustatyti tapatybės" #: ../src/polkit-mate-authentication-agent-1.desktop.in.in.h:1 msgid "PolicyKit Authentication Agent" msgstr "PolicyKit tapatybės nustatymo agentas"