# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # aurisc4 , 2010 # Žygimantas Beručka , 2009 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-01-15 11:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-15 10:30+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas \n" "Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/lt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: lt\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:455 msgid "Action Identifier" msgstr "Veiksmo identifikatorius" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:456 msgid "The action identifier to use for the button" msgstr "Veiksmo identifikatorius, naudotinas mygtukui" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:472 msgid "Is Authorized" msgstr "Autorizuotas" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:473 msgid "Whether the process is authorized" msgstr "Ar procesas yra autorizuotas" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:488 msgid "Is Visible" msgstr "Matomas" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:489 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "Ar valdymo elementas yra matomas" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:504 msgid "Can Obtain" msgstr "Gali gauti" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:505 msgid "Whether authorization can be obtained" msgstr "Ar galima gauti autorizaciją" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:520 #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:622 msgid "Unlock Text" msgstr "Atrakinti tekstą" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:521 msgid "The text to display when prompting the user to unlock." msgstr "Tekstas, rodytinas prašant naudotojo atrakinti." #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:522 msgid "Click to make changes" msgstr "Spustelėję galite atlikti pakeitimus" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:537 #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:639 msgid "Unlock Tooltip" msgstr "Atrakinimo patarimas" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:538 msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock." msgstr "Patarimas, rodomas prašant naudotojo atrakinti." #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:539 msgid "Authentication is needed to make changes." msgstr "Pakeitimų atlikimui reikalinga autentikacija" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:554 msgid "Lock Text" msgstr "Užrakinti tekstą" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:555 msgid "The text to display when prompting the user to lock." msgstr "Tekstas, rodytinas prašant naudotojo užrakinti." #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:556 msgid "Click to prevent changes" msgstr "Spustelėkite, norėdami neleisti pakeitimų" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:571 msgid "Lock Tooltip" msgstr "Užrakinimo patarimas" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:572 msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock." msgstr "Patarimas, rodomas prašant naudotojo užrakinti." #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:573 msgid "To prevent further changes, click the lock." msgstr "Norėdami uždrausti tolesnius pakeitimus, spauskite užrakinti." #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:588 msgid "Lock Down Text" msgstr "Užrakinimo tekstas" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:589 msgid "" "The text to display when prompting the user to lock down the action for all " "users." msgstr "Tekstas, rodomas prašant naudotojo užrakinti veiksmą visiems naudotojams." #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:590 msgid "Click to lock down" msgstr "Spauskite, norėdami užrakinti" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:605 msgid "Lock Down Tooltip" msgstr "Užrakinimo patarimas" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:606 msgid "" "The tooltip to display when prompting the user to lock down the action for " "all users." msgstr "Patarimas, rodomas prašant naudotojo užrakinti veiksmą visiems naudotojams." #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:607 msgid "" "To prevent users without administrative privileges from making changes, " "click the lock." msgstr "Norėdami uždrausti naudotojams be administravimo teisių daryti pakeitimus, spauskite užrakinti." #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:623 msgid "" "The text to display when the user cannot obtain authorization through " "authentication." msgstr "Tekstas, rodytinas, kai naudotojas negali gauti privilegijų patvirtindamassavo tapatybę." #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:624 msgid "Not authorized to make changes" msgstr "Neturi teisių, reikiamų pakeitimų atlikimui" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:640 msgid "" "The tooltip to display when the user cannot obtain authorization through " "authentication." msgstr "Patarimas, rodomas, kai naudotojas negali gauti privilegijų patvirtindamas savo tapatybę." #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:641 msgid "System policy prevents changes. Contact your system administator." msgstr "Sistemos politika neleidžia pakeitimų. Susisiekite su sistemos administratoriumi." #: ../src/main.c:128 msgid "Click the icon to drop all elevated privileges" msgstr "Spustelėję piktogramą atsisakysite visų gautų privilegijų" #: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:159 msgid "Select user..." msgstr "Pasirinkite naudotoją..." #: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:194 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" #: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:532 msgid "_Authenticate" msgstr "_Patvirtinti tapatybę" #: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:574 msgid "" "An application is attempting to perform an action that requires privileges. " "Authentication as one of the users below is required to perform this action." msgstr "Programa siekia atlikti veiksmą, kuriam reikia privilegijų. Norint atlikti šį veiksmą reikia patvirtinti vieno iš žemiau pateiktų naudotojų tapatybę." #: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:582 msgid "" "An application is attempting to perform an action that requires privileges. " "Authentication is required to perform this action." msgstr "Programa siekia atlikti veiksmą, kuriam reikia privilegijų. Norint atlikti šį veiksmą reikia patvirtinti tapatybę." #: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:588 msgid "" "An application is attempting to perform an action that requires privileges. " "Authentication as the super user is required to perform this action." msgstr "Programa siekia atlikti veiksmą, kuriam reikia privilegijų. Norint atlikti šį veiksmą reikia patvirtinti administratoriaus tapatybę." #: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:623 #: ../src/polkitmateauthenticator.c:298 msgid "_Password:" msgstr "_Slaptažodis:" #. Details #: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:641 msgid "_Details" msgstr "_Išsamiau" #: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:694 msgid "Action:" msgstr "Veiksmas:" #: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:697 #, c-format msgid "Click to edit %s" msgstr "Spustelėkite norėdami taisyti %s" #: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:711 msgid "Vendor:" msgstr "Pardavėjas:" #: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:713 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "Spustelėkite norėdami atverti %s" #: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:876 msgid "Authenticate" msgstr "Nustatyti tapatybę" #: ../src/polkitmateauthenticator.c:294 #, c-format msgid "_Password for %s:" msgstr "Naudotojo %s _slaptažodis:" #: ../src/polkitmateauthenticator.c:454 msgid "Authentication Failure" msgstr "Nepavyko nustatyti tapatybės" #: ../src/polkit-mate-authentication-agent-1.desktop.in.in.h:1 msgid "PolicyKit Authentication Agent" msgstr "PolicyKit tapatybės nustatymo agentas" #: ../src/polkit-mate-authentication-agent-1.desktop.in.in.h:2 msgid "PolicyKit Authentication Agent for the MATE Desktop" msgstr ""