# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Allan Nordhøy , 2016 # Kenneth Jenssen , 2016 # Kjartan Maraas , 2008 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-12-14 14:14+0300\n" "PO-Revision-Date: 2016-11-17 10:39+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/nb/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: nb\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:455 msgid "Action Identifier" msgstr "Handlingsidentifikator" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:456 msgid "The action identifier to use for the button" msgstr "Handlingsidentifikator til bruk for knappen" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:472 msgid "Is Authorized" msgstr "Er autorisert" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:473 msgid "Whether the process is authorized" msgstr "Hvorvidt prosessen er autorisert" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:488 msgid "Is Visible" msgstr "Er synlig" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:489 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "Hvorvidt miniprogrammet er synlig" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:504 msgid "Can Obtain" msgstr "Kan oppnå" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:505 msgid "Whether authorization can be obtained" msgstr "Hvorvidt godkjenning kan innhentes" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:520 #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:622 msgid "Unlock Text" msgstr "Opplåsnings-tekst" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:521 msgid "The text to display when prompting the user to unlock." msgstr "Teksten som vises når brukeren forespørres opplåsning." #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:522 msgid "Click to make changes" msgstr "Klikk for å gjøre endringer" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:537 #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:639 msgid "Unlock Tooltip" msgstr "Verktøystips for opplåsning" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:538 msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock." msgstr "Verktøystipset som skal vises når brukeren blir forespurt opplåsning." #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:539 msgid "Authentication is needed to make changes." msgstr "Identitetsbekreftelse trengs for å gjøre endringer." #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:554 msgid "Lock Text" msgstr "Låsetekst" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:555 msgid "The text to display when prompting the user to lock." msgstr "Tekst som skal vises når brukeren blir spurt om å låse." #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:556 msgid "Click to prevent changes" msgstr "Klikk for å forhindre endringer" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:571 msgid "Lock Tooltip" msgstr "Verktøystips for låsning" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:572 msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock." msgstr "Verktøystips som skal vises når brukeren blir forespurt å låse." #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:573 msgid "To prevent further changes, click the lock." msgstr "Klikk på låsen for å forhindre ytterligere endringer." #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:588 msgid "Lock Down Text" msgstr "Tekst for nedlåsing" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:589 msgid "" "The text to display when prompting the user to lock down the action for all " "users." msgstr "Teksten som vises når brukeren blir bedt om å låse ned handlinger for alle brukere." #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:590 msgid "Click to lock down" msgstr "Klikk for å låse" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:605 msgid "Lock Down Tooltip" msgstr "Verktøystis for låsning" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:606 msgid "" "The tooltip to display when prompting the user to lock down the action for " "all users." msgstr "Verktøystipset som skal vises når brukeren blir bedt om å låse ned handlinger for alle brukere." #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:607 msgid "" "To prevent users without administrative privileges from making changes, " "click the lock." msgstr "For å forhindre bruker uten administratorprivilegier fra å gjøre endringer, klikk på låsen." #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:623 msgid "" "The text to display when the user cannot obtain authorization through " "authentication." msgstr "Tekst som viser når bruker ikke kan få tilgang gjennom identitetsbekreftelse." #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:624 msgid "Not authorized to make changes" msgstr "Ikke autorisert til å gjøre endringer" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:640 msgid "" "The tooltip to display when the user cannot obtain authorization through " "authentication." msgstr "Verktøystips som vises når brukeren ikke kan få tilgang gjennom identitetsbekreftelse." #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:641 msgid "System policy prevents changes. Contact your system administator." msgstr "Systempraksis forhindrer endringer. Kontakt din systemadministrator." #: ../src/main.c:163 msgid "Drop all elevated privileges" msgstr "Fjern alle forhøyede rettigheter" #: ../src/main.c:183 msgid "Click the icon to drop all elevated privileges" msgstr "Klikk på ikonet for å fjerne alle forhøyede rettigheter" #: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:275 msgid "Select user..." msgstr "Velg bruker …" #: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:310 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" #: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:648 msgid "_Authenticate" msgstr "_Autentiser" #: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:690 msgid "" "An application is attempting to perform an action that requires privileges. " "Authentication as one of the users below is required to perform this action." msgstr "Et program prøver å utføre en handling som krever rettigheter. Du må autentisere som en av brukerene under for å utføre denne handlingen." #: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:698 msgid "" "An application is attempting to perform an action that requires privileges. " "Authentication is required to perform this action." msgstr "Et program prøver å utføre en handling som krever rettigheter. Du må autentisere deg for å utføre denne handlingen." #: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:704 msgid "" "An application is attempting to perform an action that requires privileges. " "Authentication as the super user is required to perform this action." msgstr "Et program prøver å utføre en handling som krever rettigheter. Du må autentisere som superbruker for å utføre denne handlingen." #: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:742 #: ../src/polkitmateauthenticator.c:301 msgid "_Password:" msgstr "_Passord:" #. Details #: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:760 msgid "_Details" msgstr "_Detaljer" #: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:813 msgid "Action:" msgstr "Handling:" #: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:816 #, c-format msgid "Click to edit %s" msgstr "Klikk for å redigere %s" #: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:830 msgid "Vendor:" msgstr "Leverandør:" #: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:832 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "Klikk for å åpne %s" #: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:992 msgid "Authenticate" msgstr "Autentiser" #: ../src/polkitmateauthenticator.c:297 #, c-format msgid "_Password for %s:" msgstr "_Passord for %s:" #: ../src/polkitmateauthenticator.c:458 msgid "Your authentication attempt was unsuccessful. Please try again." msgstr "Ditt godkjenningsforsøk var mislykket. Prøv igjen." #: ../src/polkitmatelistener.c:164 msgid "Authentication dialog was dismissed by the user" msgstr "Godkjennelsesdialog ble fjernet av brukeren" #: ../src/polkit-mate-authentication-agent-1.desktop.in.in.h:1 msgid "PolicyKit Authentication Agent" msgstr "Agent for fodkjennelsesprogrammet PolicyKit" #: ../src/polkit-mate-authentication-agent-1.desktop.in.in.h:2 msgid "PolicyKit Authentication Agent for the MATE Desktop" msgstr "Godkjennelsesprogrammet PolicyKit for MATE-skrivebordet"