# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Cédric Valmary , 2015 # Cédric Valmary , 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-12-14 14:14+0300\n" "PO-Revision-Date: 2016-10-05 20:16+0000\n" "Last-Translator: Cfpo Miègjorn-Pirenèus \n" "Language-Team: Occitan (post 1500) (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/oc/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: oc\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:455 msgid "Action Identifier" msgstr "Identificador d'accion" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:456 msgid "The action identifier to use for the button" msgstr "L'identificador d'accion d'utilizar pel boton" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:472 msgid "Is Authorized" msgstr "Es autorizat" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:473 msgid "Whether the process is authorized" msgstr "Indica se lo processus es autorizat" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:488 msgid "Is Visible" msgstr "Es visible" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:489 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "Indica se lo component grafic es visible" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:504 msgid "Can Obtain" msgstr "Pòt obténer" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:505 msgid "Whether authorization can be obtained" msgstr "Indica se l'autorizacion pòt èsser obtenguda" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:520 #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:622 msgid "Unlock Text" msgstr "Tèxte de desverrolhatge" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:521 msgid "The text to display when prompting the user to unlock." msgstr "Lo tèxte d'afichar a l'utilizaire al moment de la demanda de desverrolhatge." #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:522 msgid "Click to make changes" msgstr "Clicatz per efectuar de modificacions" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:537 #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:639 msgid "Unlock Tooltip" msgstr "Infobulla de desverrolhatge" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:538 msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock." msgstr "L'infobulla d'afichar a l'utilizaire al moment de la demanda de desverrolhatge." #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:539 msgid "Authentication is needed to make changes." msgstr "Una autentificacion es nécessaire abans tota modificacion." #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:554 msgid "Lock Text" msgstr "Tèxte de verrolhatge" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:555 msgid "The text to display when prompting the user to lock." msgstr "Lo tèxte d'afichar a l'utilizaire al moment de la demanda de verrolhatge." #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:556 msgid "Click to prevent changes" msgstr "Clicatz per empachar des modificacions" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:571 msgid "Lock Tooltip" msgstr "Infobulla de verrolhatge" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:572 msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock." msgstr "L'infobulla d'afichar a l'utilizaire al moment de la demanda de verrolhatge." #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:573 msgid "To prevent further changes, click the lock." msgstr "Per empachar d'autras modificacions, clicatz sul verrolh." #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:588 msgid "Lock Down Text" msgstr "Tèxte de verrolhatge" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:589 msgid "" "The text to display when prompting the user to lock down the action for all " "users." msgstr "Lo tèxte d'afichar a l'utilizaire al moment de la demanda de verrolhatge de l'accion per totes los utilizaires." #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:590 msgid "Click to lock down" msgstr "Clicatz per verrolhar" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:605 msgid "Lock Down Tooltip" msgstr "Infobulla de verrolhatge" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:606 msgid "" "The tooltip to display when prompting the user to lock down the action for " "all users." msgstr "L'infobulla d'afichar a l'utilizaire al moment de la demanda de verrolhatge de l'accion per totes los utilizaires." #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:607 msgid "" "To prevent users without administrative privileges from making changes, " "click the lock." msgstr "Per empachar tota modificacion per d'utilizaires sens dreits d'administracion, clicatz sul verrolh." #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:623 msgid "" "The text to display when the user cannot obtain authorization through " "authentication." msgstr "Lo tèxte d'afichar quand l'utilizaire pòt pas obténer l'autorizacion en s'autentificant." #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:624 msgid "Not authorized to make changes" msgstr "Las modificacions son pas autorizadas" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:640 msgid "" "The tooltip to display when the user cannot obtain authorization through " "authentication." msgstr "L'infobulla d'afichar quand l'utilizaire pòt pas obténer l'autorizacion en s'autentificant." #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:641 msgid "System policy prevents changes. Contact your system administator." msgstr "Una politica sistèma empacha las modificacions. Contactatz vòstre administrator sistèma." #: ../src/main.c:163 msgid "Drop all elevated privileges" msgstr "Abandonar totes los privilègis obtenguts" #: ../src/main.c:183 msgid "Click the icon to drop all elevated privileges" msgstr "Clicatz sus l'icòna per abandonar totes los privilègis obtenguts" #: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:275 msgid "Select user..." msgstr "Seleccionar un utilizaire..." #: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:310 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" #: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:648 msgid "_Authenticate" msgstr "S'_autentificar" #: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:690 msgid "" "An application is attempting to perform an action that requires privileges. " "Authentication as one of the users below is required to perform this action." msgstr "Una aplicacion ensaja d'efectuar una accion que necessita de privilègis. Per efectuar aquesta accion, un utilizaire de la lista çaijós se deu autentificar." #: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:698 msgid "" "An application is attempting to perform an action that requires privileges. " "Authentication is required to perform this action." msgstr "Una aplicacion ensaja d'efectuar una accion que necessita de privilègis. Per efectuar aquesta accion, es necessari de s'autentificar." #: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:704 msgid "" "An application is attempting to perform an action that requires privileges. " "Authentication as the super user is required to perform this action." msgstr "Una aplicacion ensaja d'efectuar una accion que necessita de privilègis. Per efectuar aquesta accion, l'utilizaire principal se deu autentificar." #: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:742 #: ../src/polkitmateauthenticator.c:301 msgid "_Password:" msgstr "Sen_hal :" #. Details #: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:760 msgid "_Details" msgstr "_Detalhs" #: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:813 msgid "Action:" msgstr "Accion :" #: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:816 #, c-format msgid "Click to edit %s" msgstr "Clicatz per modificar %s" #: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:830 msgid "Vendor:" msgstr "Provesidor :" #: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:832 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "Clicatz per dobrir %s" #: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:992 msgid "Authenticate" msgstr "S'autentificar" #: ../src/polkitmateauthenticator.c:297 #, c-format msgid "_Password for %s:" msgstr "Se_nhal per %s :" #: ../src/polkitmateauthenticator.c:458 msgid "Your authentication attempt was unsuccessful. Please try again." msgstr "Vòstra temptativa d'identificacion a pas capitat. Ensajatz tornamai." #: ../src/polkitmatelistener.c:164 msgid "Authentication dialog was dismissed by the user" msgstr "La fenèstra d'autentificacion es estada regetada per l'utilizaire" #: ../src/polkit-mate-authentication-agent-1.desktop.in.in.h:1 msgid "PolicyKit Authentication Agent" msgstr "Agent d'autentificacion de PolicyKit" #: ../src/polkit-mate-authentication-agent-1.desktop.in.in.h:2 msgid "PolicyKit Authentication Agent for the MATE Desktop" msgstr "Agent d'autentificacion PolicyKit per MATE Desktop"