# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=- # Aviary.pl # Jeśli masz jakiekolwiek uwagi odnoszące się do tłumaczenia lub chcesz # pomóc w jego rozwijaniu i pielęgnowaniu, napisz do nas: # matepl@aviary.pl # -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=- msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PolicyKit-mate\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-02-24 19:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-02-24 18:35+0100\n" "Last-Translator: Piotr Drąg \n" "Language-Team: Polish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Poedit-Language: Polish\n" "X-Poedit-Country: Poland\n" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:460 msgid "Action Identifier" msgstr "Identyfikator czynności" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:461 msgid "The action identifier to use for the button" msgstr "Identyfikator czynności do użycia dla przycisku" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:477 msgid "Is Authorized" msgstr "Jest upoważniony" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:478 msgid "Whether the process is authorized" msgstr "Określa, czy proces jest upoważniony" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:493 msgid "Is Visible" msgstr "Jest widoczny" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:494 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "Określa, czy widget jest widoczny" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:509 msgid "Can Obtain" msgstr "Może uzyskać" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:510 msgid "Whether authorization can be obtained" msgstr "Określa, czy można uzyskać upoważnienie" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:525 ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:627 msgid "Unlock Text" msgstr "Tekst odblokowania" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:526 msgid "The text to display when prompting the user to unlock." msgstr "Tekst do wyświetlenia, gdy użytkownik jest proszony o odblokowanie." #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:527 msgid "Click to make changes" msgstr "Kliknięcie dokona zmian" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:542 ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:644 msgid "Unlock Tooltip" msgstr "Tekst podpowiedzi odblokowania" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:543 msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock." msgstr "" "Tekst podpowiedzi do wyświetlenia, gdy użytkownik jest proszony o " "odblokowanie." #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:544 msgid "Authentication is needed to make changes." msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby dokonać zmiany." #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:559 msgid "Lock Text" msgstr "Tekst zablokowania" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:560 msgid "The text to display when prompting the user to lock." msgstr "Tekst do wyświetlenia, gdy użytkownik jest proszony o zablokowanie." #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:561 msgid "Click to prevent changes" msgstr "Kliknięcie zapobiegnie zmianom" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:576 msgid "Lock Tooltip" msgstr "Tekst podpowiedzi zablokowania" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:577 msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock." msgstr "" "Tekst podpowiedzi do wyświetlenia, gdy użytkownik jest proszony o " "zablokowanie." #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:578 msgid "To prevent further changes, click the lock." msgstr "Aby powstrzymać dalsze zmiany, należy kliknąć blokadę." #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:593 msgid "Lock Down Text" msgstr "Tekst zablokowania" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:594 msgid "" "The text to display when prompting the user to lock down the action for all " "users." msgstr "" "Tekst do wyświetlenia, gdy użytkownik jest proszony o zablokowanie czynności " "dla wszystkich użytkowników." #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:595 msgid "Click to lock down" msgstr "Kliknięcie zablokuje" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:610 msgid "Lock Down Tooltip" msgstr "Tekst podpowiedzi zablokowania" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:611 msgid "" "The tooltip to display when prompting the user to lock down the action for " "all users." msgstr "" "Tekst podpowiedzi do wyświetlenia, gdy użytkownik jest proszony o " "zablokowanie czynności dla wszystkich użytkowników." #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:612 msgid "" "To prevent users without administrative privileges from making changes, " "click the lock." msgstr "" "Aby powstrzymać użytkowników bez uprawnień administracyjnych przed " "dokonaniem zmian, należy kliknąć blokadę." #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:628 msgid "" "The text to display when the user cannot obtain authorization through " "authentication." msgstr "" "Tekst do wyświetlenia, gdy użytkownik nie może uzyskać upoważnienia przez " "uwierzytelnienie." #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:629 msgid "Not authorized to make changes" msgstr "Brak upoważnienia do dokonania zmian" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:645 msgid "" "The tooltip to display when the user cannot obtain authorization through " "authentication." msgstr "" "Tekst podpowiedzi do wyświetlenia, gdy użytkownik nie może uzyskać " "upoważnienia przez uwierzytelnienie." #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:646 msgid "System policy prevents changes. Contact your system administator." msgstr "" "Polityka systemu powstrzymuje zmiany. Proszę skontaktować się z " "administratorem systemu." #. Translators: this string is appended to the tooltip if the action is #. * currently locked down #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:767 msgid "" "This button is locked down so only users with administrative privileges can " "unlock it. Right-click the button to remove the lock down." msgstr "" "Ten przycisk jest zablokowany. Tylko użytkownicy z uprawnieniami " "administracyjnymi mogą go odblokować za pomocą kliknięcia prawym przyciskiem " "myszy." #: ../src/main.c:128 msgid "Click the icon to drop all elevated privileges" msgstr "Kliknięcie ikony spowoduje utratę wszystkich podwyższonych upoważnień" #: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:159 msgid "Select user..." msgstr "Wybór użytkownika..." #: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:194 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" #: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:529 msgid "_Authenticate" msgstr "_Uwierzytelnij" #: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:566 msgid "" "An application is attempting to perform an action that requires privileges. " "Authentication as one of the users below is required to perform this action." msgstr "" "Program próbuje dokonać działania wymagającego upoważnienia. Aby dokonać " "tego działania wymagane jest uwierzytelnienie jako jeden z poniższych " "użytkowników." #: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:574 msgid "" "An application is attempting to perform an action that requires privileges. " "Authentication is required to perform this action." msgstr "" "Program próbuje dokonać działania wymagającego upoważnienia. Aby dokonać " "tego działania wymagane jest uwierzytelnienie." #: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:580 msgid "" "An application is attempting to perform an action that requires privileges. " "Authentication as the super user is required to perform this action." msgstr "" "Program próbuje dokonać działania wymagającego upoważnienia. Aby dokonać " "tego działania wymagane jest uwierzytelnienie jako administrator." #: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:615 #: ../src/polkitmateauthenticator.c:289 msgid "_Password:" msgstr "_Hasło:" #. Details #: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:633 msgid "_Details" msgstr "S_zczegóły" #: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:686 msgid "Action:" msgstr "Działanie:" #: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:689 #, c-format msgid "Click to edit %s" msgstr "Kliknięcie otworzy %s do modyfikacji" #: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:703 msgid "Vendor:" msgstr "Dostawca:" #: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:705 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "Kliknięcie otworzy %s" #: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:868 msgid "Authenticate" msgstr "Uwierzytelnianie" #: ../src/polkitmateauthenticator.c:285 #, c-format msgid "_Password for %s:" msgstr "_Hasło użytkownika %s:" #: ../src/polkitmateauthenticator.c:445 msgid "Authentication Failure" msgstr "Błąd uwierzytelniania" #: ../src/polkit-mate-authentication-agent-1.desktop.in.in.h:1 msgid "PolicyKit Authentication Agent" msgstr "Agent uwierzytelniania PolicyKit"