# Copyright (C) 2009 PolicyKit-mate's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PolicyKit-mate package. # Matej Urbančič , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PolicyKit-mate master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=policykit-mate&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-17 22:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-04 07:48+0100\n" "Last-Translator: Matej Urbančič \n" "Language-Team: Slovenian MATE Translation Team \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n" "X-Poedit-Country: SLOVENIA\n" "X-Poedit-Language: Slovenian\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:460 msgid "Action Identifier" msgstr "Določilo dejanja" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:461 msgid "The action identifier to use for the button" msgstr "Določilo dejanja za gumb" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:477 msgid "Is Authorized" msgstr "Je pooblaščeno" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:478 msgid "Whether the process is authorized" msgstr "Ali je postopek overjen" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:493 msgid "Is Visible" msgstr "Je vidno" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:494 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "Ali je gradnik viden" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:509 msgid "Can Obtain" msgstr "Je mogoče pridobiti" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:510 msgid "Whether authorization can be obtained" msgstr "Ali je mogoče pridobiti pooblastilo" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:525 #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:627 msgid "Unlock Text" msgstr "Odkleni besedilo" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:526 msgid "The text to display when prompting the user to unlock." msgstr "Besedilo, ki se izpiše ob zahtevi za odklepanje." #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:527 msgid "Click to make changes" msgstr "Kliknite za spreminjanje" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:542 #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:644 msgid "Unlock Tooltip" msgstr "Odkleni orodne namige" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:543 msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock." msgstr "Orodni namig, ki se izpiše ob zahtevi za odklepanje." #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:544 msgid "Authentication is needed to make changes." msgstr "Zahtevana je overitev za spreminjanje možnosti." #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:559 msgid "Lock Text" msgstr "Zakleni besedilo" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:560 msgid "The text to display when prompting the user to lock." msgstr "Besedilo, ki se izpiše ob zahtevi za zaklepanje." #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:561 msgid "Click to prevent changes" msgstr "Kliknite za preprečitev spreminjanja" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:576 msgid "Lock Tooltip" msgstr "Zakleni orodne namige" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:577 msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock." msgstr "Orodni namig, ki se izpiše ob zahtevi za zaklepanje." #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:578 msgid "To prevent further changes, click the lock." msgstr "Za preprečitev nadaljnjih sprememb, kliknite na gumb za zaklepanje." #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:593 msgid "Lock Down Text" msgstr "Zakleni besedilo" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:594 msgid "The text to display when prompting the user to lock down the action for all users." msgstr "Besedilo opozorila uporabniku, da zaklene dejanje za vse uporabnike." #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:595 msgid "Click to lock down" msgstr "Kliknite za zaklepanje" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:610 msgid "Lock Down Tooltip" msgstr "Zakleni orodne namige" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:611 msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock down the action for all users." msgstr "Orodni namig opozorila uporabniku, da zaklene dejanje za vse uporabnike." #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:612 msgid "To prevent users without administrative privileges from making changes, click the lock." msgstr "Za preprečevanje spreminjanja uporabnikom brez ustreznih dovoljenj, kliknite gumb za zaklepanje." #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:628 msgid "The text to display when the user cannot obtain authorization through authentication." msgstr "Besedilo za prikaz podatkov, kdaj uporabnik nima pooblastila za overitev." #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:629 msgid "Not authorized to make changes" msgstr "Ni pooblastila za spreminjanje možnosti." #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:645 msgid "The tooltip to display when the user cannot obtain authorization through authentication." msgstr "Orodni namig za prikaz podatkov, kdaj uporabnik nima pooblastila za overitev." #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:646 msgid "System policy prevents changes. Contact your system administator." msgstr "Sistemska pravila preprečujejo spremembe. Stopite v stik s sistemskim skrbnikom." #. Translators: this string is appended to the tooltip if the action is #. * currently locked down #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:767 msgid "This button is locked down so only users with administrative privileges can unlock it. Right-click the button to remove the lock down." msgstr "Gumb je zaklenjen in le uporabniki s skrbniškimi dovoljenji ga lahko odklenejo. Kliknite desni klik za odstranitev zaklepa." #: ../src/main.c:128 msgid "Click the icon to drop all elevated privileges" msgstr "Kliknite na ikono za preklic vseh posebnih dovoljenj" #: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:159 msgid "Select user..." msgstr "Izbor uporabnika ..." #: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:194 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" #: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:529 msgid "_Authenticate" msgstr "_Overi" #: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:566 msgid "An application is attempting to perform an action that requires privileges. Authentication as one of the users below is required to perform this action." msgstr "Program poskuša izvesti dejanje, ki zahteva posebna dovoljenja. Dejanje lahko odobrijo izpisani uporabniki." #: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:574 msgid "An application is attempting to perform an action that requires privileges. Authentication is required to perform this action." msgstr "Program poskuša izvesti dejanje, ki zahteva posebna dovoljenja. Za izvedbo dejanja je zahtevana overitev." #: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:580 msgid "An application is attempting to perform an action that requires privileges. Authentication as the super user is required to perform this action." msgstr "Program poskuša izvesti dejanje, ki zahteva posebna dovoljenja. Dejanje je mogoče izvesti le s skrbniškim dovoljenjem." #: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:615 #: ../src/polkitmateauthenticator.c:289 msgid "_Password:" msgstr "_Geslo:" #. Details #: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:633 msgid "_Details" msgstr "_Podrobnosti" #: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:686 msgid "Action:" msgstr "Dejanje:" #: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:689 #, c-format msgid "Click to edit %s" msgstr "Kliknite za urejanje %s" #: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:703 msgid "Vendor:" msgstr "Ponudnik:" #: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:705 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "Kliknite za odpiranje %s" #: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:868 msgid "Authenticate" msgstr "Overi" #: ../src/polkitmateauthenticator.c:285 #, c-format msgid "_Password for %s:" msgstr "_Geslo za %s:" #: ../src/polkitmateauthenticator.c:445 msgid "Authentication Failure" msgstr "Napaka overitve" #: ../src/polkit-mate-authentication-agent-1.desktop.in.in.h:1 msgid "PolicyKit Authentication Agent" msgstr "PolicyKit program overjanja"