# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-10 00:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-14 21:04+0000\n" "Last-Translator: mauron \n" "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/tr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: tr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:451 msgid "Action Identifier" msgstr "Faaliyet Tanıtıcı" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:452 msgid "The action identifier to use for the button" msgstr "Düğme için kullanılacak faaliyet tanıtıcısı" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:468 msgid "Is Authorized" msgstr "Yetkinlendirilmiş" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:469 msgid "Whether the process is authorized" msgstr "İşlemin yetkilendirilmiş olup olmadığı" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:484 msgid "Is Visible" msgstr "Görünür" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:485 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "Parçanın görünür olup olmaması" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:500 msgid "Can Obtain" msgstr "Alınabilir" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:501 msgid "Whether authorization can be obtained" msgstr "Yetki alınıp alınamayacağı" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:516 #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:618 msgid "Unlock Text" msgstr "Kilit Açma Metni" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:517 msgid "The text to display when prompting the user to unlock." msgstr "Kullanıcıya kilit açma isteği gösterilirken görüntülenecek metin." #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:518 msgid "Click to make changes" msgstr "Değişiklik yapmak için tıklayın" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:533 #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:635 msgid "Unlock Tooltip" msgstr "Kilit Açma İpucu" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:534 msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock." msgstr "Kullanıcıya kilit açma isteği gösterilirken görüntülenecek ipucu." #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:535 msgid "Authentication is needed to make changes." msgstr "Değişiklik yapmak için kimlik doğrulaması gereklidir." #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:550 msgid "Lock Text" msgstr "Kilitleme Metni" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:551 msgid "The text to display when prompting the user to lock." msgstr "Kullanıcıya kilitleme isteği gösterilirken görüntülenecek metin." #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:552 msgid "Click to prevent changes" msgstr "Değişiklikleri engellemek için tıklayın" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:567 msgid "Lock Tooltip" msgstr "Kilitleme İpucu" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:568 msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock." msgstr "Kullanıcıya kilitleme isteği gösterilirken görüntülenecek ipucu." #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:569 msgid "To prevent further changes, click the lock." msgstr "Daha sonraki değişikliklere mâni olmak için kilide tıklayın." #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:584 msgid "Lock Down Text" msgstr "Kilitleme Metni" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:585 msgid "" "The text to display when prompting the user to lock down the action for all " "users." msgstr "Kullanıcıya faaliyeti tüm kullanıcılar için kilitleme isteği gösterilirken görüntülenecek metin." #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:586 msgid "Click to lock down" msgstr "Kilitlemek için tıklayın" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:601 msgid "Lock Down Tooltip" msgstr "Kilitleme İpucu" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:602 msgid "" "The tooltip to display when prompting the user to lock down the action for " "all users." msgstr "Kullanıcıya faaliyeti tüm kullanıcılar için kilitleme isteği gösterilirken görüntülenecek ipucu." #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:603 msgid "" "To prevent users without administrative privileges from making changes, " "click the lock." msgstr "Yönetici yetkileri bulunmayan kullanıcıların değişiklik yapmalarına mâni olmak için kilide tıklayın." #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:619 msgid "" "The text to display when the user cannot obtain authorization through " "authentication." msgstr "Kullanıcı kimlik doğrulama vasıtasıyla yetki alamadığında görüntülenecek metin." #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:620 msgid "Not authorized to make changes" msgstr "Değişiklik yapma yetkisi yok" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:636 msgid "" "The tooltip to display when the user cannot obtain authorization through " "authentication." msgstr "Kullanıcı kimlik doğrulama vasıtasıyla yetki alamadığında görüntülenecek ipucu." #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:637 msgid "System policy prevents changes. Contact your system administator." msgstr "Sistem politikası değişiklikleri önlemektedir. Sistem yöneticinize başvurunuz." #: ../src/main.c:128 msgid "Click the icon to drop all elevated privileges" msgstr "Tüm yüksek yetkilerden vazgeçmek için ikonu tıklayın " #: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:159 msgid "Select user..." msgstr "Kullanıcı seç..." #: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:194 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" #: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:531 msgid "_Authenticate" msgstr "Kimlik _Doğrula" #: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:571 msgid "" "An application is attempting to perform an action that requires privileges. " "Authentication as one of the users below is required to perform this action." msgstr "Bir uygulama yetki gerektiren bir eylem gerçekleştirmeye teşebbüs ediyor. Bu eylemin gerçekleştirilmesi için aşağıdaki kullanıcılardan biri olarak kimlik doğrulaması gereklidir." #: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:579 msgid "" "An application is attempting to perform an action that requires privileges. " "Authentication is required to perform this action." msgstr "Bir uygulama yetki gerektiren bir eylem gerçekleştirmeye teşebbüs ediyor. Bu eylemin gerçekleştirilmesi için kimlik doğrulaması gereklidir." #: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:585 msgid "" "An application is attempting to perform an action that requires privileges. " "Authentication as the super user is required to perform this action." msgstr "Bir uygulama yetki gerektiren bir eylem gerçekleştirmeye teşebbüs ediyor. Bu eylemin gerçekleştirilmesi için yönetici (super user) olarak kimlik doğrulaması gereklidir." #: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:620 #: ../src/polkitmateauthenticator.c:298 msgid "_Password:" msgstr "_Parola:" #. Details #: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:638 msgid "_Details" msgstr "_Detaylar" #: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:691 msgid "Action:" msgstr "Faaliyet:" #: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:694 #, c-format msgid "Click to edit %s" msgstr "%s unsurunu düzenlemek için tıklayın" #: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:708 msgid "Vendor:" msgstr "Satıcı:" #: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:710 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "%s unsurunu açmak için tıklayın" #: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:873 msgid "Authenticate" msgstr "Kimlik Doğrula" #: ../src/polkitmateauthenticator.c:294 #, c-format msgid "_Password for %s:" msgstr "%s için _parola:" #: ../src/polkitmateauthenticator.c:454 msgid "Authentication Failure" msgstr "Kimlik Doğrulaması Başarısız Oldu" #: ../src/polkit-mate-authentication-agent-1.desktop.in.in.h:1 msgid "PolicyKit Authentication Agent" msgstr "PolicyKit Kimlik Doğrulama Aracı"