# translation of policykit-mate to Ukrainian # Copyright (C) 2010 Free Software Foundation # This file is distributed under the same license as the policykit-mate package. # Maxim Dziumanenko , 2010 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: policykit-mate\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-04-02 10:50+0300\n" "PO-Revision-Date: 2010-04-01 20:22+0300\n" "Last-Translator: Maxim Dziumanenko \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:460 msgid "Action Identifier" msgstr "Ідентификатор дії" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:461 msgid "The action identifier to use for the button" msgstr "Ідентифікатор дії для використання у кнопці" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:477 msgid "Is Authorized" msgstr "Авторизований" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:478 msgid "Whether the process is authorized" msgstr "Чи процес є авторизованим" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:493 msgid "Is Visible" msgstr "Видимий" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:494 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "Чи процес є видимим" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:509 msgid "Can Obtain" msgstr "Може отримати" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:510 msgid "Whether authorization can be obtained" msgstr "Чи можна отримати авторизацію" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:525 ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:627 msgid "Unlock Text" msgstr "Текст розблокування" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:526 msgid "The text to display when prompting the user to unlock." msgstr "Текст, що виводиться при запиті на розблокування користувача." #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:527 msgid "Click to make changes" msgstr "Натисніть для внесення змін..." #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:542 ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:644 msgid "Unlock Tooltip" msgstr "Підказка розблокування" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:543 msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock." msgstr "Підказка, що виводиться при запиті на розблокування користувача." #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:544 msgid "Authentication is needed to make changes." msgstr "Для внесення змін потрібна авторизація." #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:559 msgid "Lock Text" msgstr "Текст блокування" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:560 msgid "The text to display when prompting the user to lock." msgstr "Текст, що виводиться при запиті на блокування користувача." #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:561 msgid "Click to prevent changes" msgstr "Click to prevent changes" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:576 msgid "Lock Tooltip" msgstr "Підказка блокування" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:577 msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock." msgstr "Підказка, що виводиться при запиті на блокування." #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:578 msgid "To prevent further changes, click the lock." msgstr "Для запобігання подальшим змінам, клацніть на блокування." #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:593 msgid "Lock Down Text" msgstr "Текст повного блокування" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:594 msgid "" "The text to display when prompting the user to lock down the action for all " "users." msgstr "" "Текст, що виводиться при запиті на повне блокування дії усіх користувачів." #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:595 msgid "Click to lock down" msgstr "Натисніть для повного блокування" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:610 msgid "Lock Down Tooltip" msgstr "Підказка повного блокування" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:611 msgid "" "The tooltip to display when prompting the user to lock down the action for " "all users." msgstr "" "Підказка, що виводиться при запиті на повне блокування дії усіх користувачів." #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:612 msgid "" "To prevent users without administrative privileges from making changes, " "click the lock." msgstr "" "Для запобігання подальшим змінам користувачам без адміністративних привілей, " "клацніть на блокування." #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:628 msgid "" "The text to display when the user cannot obtain authorization through " "authentication." msgstr "" "Текст, що виводиться коли користувач не може отримати авторизацію шляхом " "автентифікації." #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:629 msgid "Not authorized to make changes" msgstr "Не авторизований для внесення змін" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:645 msgid "" "The tooltip to display when the user cannot obtain authorization through " "authentication." msgstr "" "Підказка, що виводиться коли користувач не може отримати авторизацію шляхом " "автентифікації." #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:646 msgid "System policy prevents changes. Contact your system administator." msgstr "" "Системна політика запобігає змінами. Зверніться до системного адміністратора." #. Translators: this string is appended to the tooltip if the action is #. * currently locked down #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:767 msgid "" "This button is locked down so only users with administrative privileges can " "unlock it. Right-click the button to remove the lock down." msgstr "" "Ця кнопка заблокована, тож тільки користувачі з адміністративними привілеями " "можуть її розблокувати. Клацніть правою кнопкою для видалення блокування." #: ../src/main.c:128 msgid "Click the icon to drop all elevated privileges" msgstr "Клацніть на значку для скидання усіх підвищених привілей" #: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:159 msgid "Select user..." msgstr "Виберіть користувача..." #: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:194 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" #: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:529 msgid "_Authenticate" msgstr "_Автентифікація" #: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:566 msgid "" "An application is attempting to perform an action that requires privileges. " "Authentication as one of the users below is required to perform this action." msgstr "" "Програма намагається виконати дію, яка вимагає додаткових привілеїв. Для " "виконання цієї дії потрібна автентифікація від імені одного з перелічених " "нижче користувачів." #: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:574 msgid "" "An application is attempting to perform an action that requires privileges. " "Authentication is required to perform this action." msgstr "" "Програма намагається виконати дію, яка вимагає додаткових привілеїв. Для " "виконання цієї дії потрібна автентифікація." #: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:580 msgid "" "An application is attempting to perform an action that requires privileges. " "Authentication as the super user is required to perform this action." msgstr "" "Програма намагається виконати дію, яка вимагає додаткових привілеїв. Для " "виконання цієї дії потрібна автентифікація користувача root." #: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:615 #: ../src/polkitmateauthenticator.c:289 msgid "_Password:" msgstr "_Пароль:" #. Details #: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:633 msgid "_Details" msgstr "_Відомості" #: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:686 msgid "Action:" msgstr "Дія:" #: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:689 #, c-format msgid "Click to edit %s" msgstr "Натисніть, щоб змінити %s" #: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:703 msgid "Vendor:" msgstr "Виробник:" #: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:705 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "Натисніть, щоб відкрити %s" #: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:868 msgid "Authenticate" msgstr "Автентифікація" #: ../src/polkitmateauthenticator.c:285 #, c-format msgid "_Password for %s:" msgstr "_Пароль користувача %s:" #: ../src/polkitmateauthenticator.c:445 msgid "Authentication Failure" msgstr "Помилка при автентифікації" #: ../src/polkit-mate-authentication-agent-1.desktop.in.in.h:1 msgid "PolicyKit Authentication Agent" msgstr "Агент автентифікації PolicyKit"