diff options
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 232 |
1 files changed, 114 insertions, 118 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 84929ac..5bab666 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -19,9 +19,9 @@ #, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-06-18 16:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-10 13:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 20:39+0000\n" "Last-Translator: Halan Germano Bacca <[email protected]>, 2018\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/pt_BR/)\n" @@ -53,12 +53,12 @@ msgstr "Não foi possível determinar o brilho do monitor do laptop" msgid "LCD brightness : %d%%" msgstr "Brilho do LCD: %d%%" -#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:807 +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:803 #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:300 msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2" msgstr "Licenciado sob a versão 2 da Licença Pública Geral GNU" -#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:808 +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:804 #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:301 msgid "" "Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n" @@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "" "publicada pela Free Software Foundation (FSF); na versão 2 da\n" "Licença, ou (na sua opinião) qualquer versão." -#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:812 +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:808 #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:305 msgid "" "Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n" @@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "" "ADEQUAÇÃO a qualquer MERCADO ou APLICAÇÃO EM PARTICULAR.\n" "Veja a Licença Pública Geral GNU para mais detalhes." -#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:816 +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:812 #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:309 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" @@ -96,12 +96,12 @@ msgstr "" "junto com este programa; se não, escreva para a Fundação do Software\n" "Livre (FSF) Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA." -#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1070 +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1066 #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:522 msgid "_About" msgstr "_Sobre" -#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1073 +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1069 #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:525 msgid "_Help" msgstr "_Ajuda" @@ -158,11 +158,11 @@ msgstr "Miniaplicativo de Inibição" msgid "Allows user to inhibit automatic power saving" msgstr "Permite que usuário iniba economia de energia automática" -#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:1 ../src/gpm-tray-icon.c:186 +#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:1 ../src/gpm-tray-icon.c:184 msgid "Power Manager" msgstr "Gerenciador de Energia" -#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/gpm-tray-icon.c:188 +#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/gpm-tray-icon.c:186 msgid "Power management daemon" msgstr "Monitor de gerenciamento de energia" @@ -872,7 +872,7 @@ msgstr "Configurar gerenciamento de energia" #. TRANSLATORS: the program name #: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:1 #: ../data/gpm-statistics.ui.h:1 ../src/gpm-statistics.c:1090 -#: ../src/gpm-statistics.c:1603 +#: ../src/gpm-statistics.c:1577 msgid "Power Statistics" msgstr "Estatísticas de energia" @@ -880,10 +880,6 @@ msgstr "Estatísticas de energia" msgid "Observe power management" msgstr "Observe o gerenciamento de energia" -#: ../data/gpm-feedback-widget.ui.h:1 -msgid "Brightness" -msgstr "Brilho" - #: ../data/gpm-statistics.ui.h:2 ../src/gpm-statistics.c:208 msgid "Details" msgstr "Detalhes" @@ -1133,67 +1129,67 @@ msgstr[0] "minuto" msgstr[1] "minutos" #. Translators: This is %i days -#: ../src/gpm-graph-widget.c:435 +#: ../src/gpm-graph-widget.c:433 #, c-format msgid "%id" msgstr "%id" #. Translators: This is %i days %02i hours -#: ../src/gpm-graph-widget.c:438 +#: ../src/gpm-graph-widget.c:436 #, c-format msgid "%id%02ih" msgstr "%id%02ih" #. Translators: This is %i hours -#: ../src/gpm-graph-widget.c:443 +#: ../src/gpm-graph-widget.c:441 #, c-format msgid "%ih" msgstr "%ih" #. Translators: This is %i hours %02i minutes -#: ../src/gpm-graph-widget.c:446 +#: ../src/gpm-graph-widget.c:444 #, c-format msgid "%ih%02im" msgstr "%ih%02im" #. Translators: This is %2i minutes -#: ../src/gpm-graph-widget.c:451 +#: ../src/gpm-graph-widget.c:449 #, c-format msgid "%2im" msgstr "%2imin" #. Translators: This is %2i minutes %02i seconds -#: ../src/gpm-graph-widget.c:454 +#: ../src/gpm-graph-widget.c:452 #, c-format msgid "%2im%02i" msgstr "%2imin %02is" #. Translators: This is %2i seconds -#: ../src/gpm-graph-widget.c:458 +#: ../src/gpm-graph-widget.c:456 #, c-format msgid "%2is" msgstr "%2is" #. Translators: This is %i Percentage -#: ../src/gpm-graph-widget.c:462 +#: ../src/gpm-graph-widget.c:460 #, c-format msgid "%i%%" msgstr "%i%%" #. Translators: This is %.1f Watts -#: ../src/gpm-graph-widget.c:465 +#: ../src/gpm-graph-widget.c:463 #, c-format msgid "%.1fW" msgstr "%.1fW" #. Translators: This is %.1f Volts -#: ../src/gpm-graph-widget.c:470 +#: ../src/gpm-graph-widget.c:468 #, c-format msgid "%.1fV" msgstr "%.1fV" #. TRANSLATORS: show verbose debugging -#: ../src/gpm-main.c:172 ../src/gpm-prefs.c:77 ../src/gpm-statistics.c:1586 +#: ../src/gpm-main.c:172 ../src/gpm-prefs.c:77 ../src/gpm-statistics.c:1560 msgid "Show extra debugging information" msgstr "Mostrar informações extras de depuração" @@ -1214,100 +1210,100 @@ msgid "MATE Power Manager" msgstr "Gerenciador de Energia do MATE" #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../src/gpm-manager.c:223 ../src/gpm-manager.c:295 +#: ../src/gpm-manager.c:222 ../src/gpm-manager.c:294 msgid "Battery is very low" msgstr "Bateria está criticamente fraca" #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../src/gpm-manager.c:275 +#: ../src/gpm-manager.c:274 msgid "Power plugged in" msgstr "Energia conectada" #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../src/gpm-manager.c:279 +#: ../src/gpm-manager.c:278 msgid "Power unplugged" msgstr "Energia desconectada" #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../src/gpm-manager.c:283 +#: ../src/gpm-manager.c:282 msgid "Lid has opened" msgstr "Tampa foi aberta" #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../src/gpm-manager.c:287 +#: ../src/gpm-manager.c:286 msgid "Lid has closed" msgstr "Tampa foi fechada" #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../src/gpm-manager.c:291 +#: ../src/gpm-manager.c:290 msgid "Battery is low" msgstr "Bateria está fraca" #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../src/gpm-manager.c:299 +#: ../src/gpm-manager.c:298 msgid "Battery is full" msgstr "Bateria está com carga completa" #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../src/gpm-manager.c:303 +#: ../src/gpm-manager.c:302 msgid "Suspend started" msgstr "Suspensão iniciada" #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../src/gpm-manager.c:307 +#: ../src/gpm-manager.c:306 msgid "Resumed" msgstr "Retornado" #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../src/gpm-manager.c:311 +#: ../src/gpm-manager.c:310 msgid "Suspend failed" msgstr "Falha em suspender" #. TRANSLATORS: message text -#: ../src/gpm-manager.c:579 +#: ../src/gpm-manager.c:578 msgid "Computer failed to suspend." msgstr "O computador falhou ao suspender." #. TRANSLATORS: title text -#: ../src/gpm-manager.c:581 +#: ../src/gpm-manager.c:580 msgid "Failed to suspend" msgstr "Falhou ao suspender" #. TRANSLATORS: message text -#: ../src/gpm-manager.c:585 +#: ../src/gpm-manager.c:584 msgid "Computer failed to hibernate." msgstr "O computador falhou ao hibernar." #. TRANSLATORS: title text -#: ../src/gpm-manager.c:587 +#: ../src/gpm-manager.c:586 msgid "Failed to hibernate" msgstr "Falhou ao hibernar" #. TRANSLATORS: message text -#: ../src/gpm-manager.c:592 +#: ../src/gpm-manager.c:591 msgid "Failure was reported as:" msgstr "A falha foi reportada como:" #. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website -#: ../src/gpm-manager.c:605 +#: ../src/gpm-manager.c:604 msgid "Visit help page" msgstr "Visitar página de ajuda" #. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle -#: ../src/gpm-manager.c:851 +#: ../src/gpm-manager.c:850 msgid "Display DPMS activated" msgstr "DPMS ativado para o monitor" #. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle -#: ../src/gpm-manager.c:870 +#: ../src/gpm-manager.c:869 msgid "On battery power" msgstr "Usando bateria" -#: ../src/gpm-manager.c:888 +#: ../src/gpm-manager.c:887 msgid "Laptop lid is closed" msgstr "A tampa do laptop está fechada" -#: ../src/gpm-manager.c:926 +#: ../src/gpm-manager.c:925 msgid "Power Information" msgstr "Informação da energia" @@ -1315,13 +1311,13 @@ msgstr "Informação da energia" #. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of #. * the design capacity. (#326740) #. TRANSLATORS: battery is old or broken -#: ../src/gpm-manager.c:1113 +#: ../src/gpm-manager.c:1107 msgid "Battery may be broken" msgstr "Bateria pode estar com defeito" #. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is #. very low -#: ../src/gpm-manager.c:1116 +#: ../src/gpm-manager.c:1110 #, c-format msgid "" "Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or" @@ -1331,63 +1327,63 @@ msgstr "" "pode ser antiga ou estar com defeito." #. TRANSLATORS: show the charged notification -#: ../src/gpm-manager.c:1165 +#: ../src/gpm-manager.c:1159 msgid "Battery Charged" msgid_plural "Batteries Charged" msgstr[0] "Bateria Carregada" msgstr[1] "Baterias Carregadas" #. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging -#: ../src/gpm-manager.c:1211 +#: ../src/gpm-manager.c:1205 msgid "Battery Discharging" msgstr "Bateria descarregando" #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../src/gpm-manager.c:1215 +#: ../src/gpm-manager.c:1209 #, c-format msgid "%s of battery power remaining (%.0f%%)" msgstr "%s de bateria restando (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage -#: ../src/gpm-manager.c:1218 ../src/gpm-manager.c:1230 +#: ../src/gpm-manager.c:1212 ../src/gpm-manager.c:1224 #, c-format msgid "%s discharging (%.0f%%)" msgstr "%s descarregando (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: UPS is now discharging -#: ../src/gpm-manager.c:1223 +#: ../src/gpm-manager.c:1217 msgid "UPS Discharging" msgstr "No-break descarregando" #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../src/gpm-manager.c:1227 +#: ../src/gpm-manager.c:1221 #, c-format msgid "%s of UPS backup power remaining (%.0f%%)" msgstr "%s de energia do no-break restando (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery -#: ../src/gpm-manager.c:1311 +#: ../src/gpm-manager.c:1305 msgid "Battery low" msgstr "Bateria está fraca" #. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery -#: ../src/gpm-manager.c:1314 +#: ../src/gpm-manager.c:1308 msgid "Laptop battery low" msgstr "Bateria de laptop fraca" #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../src/gpm-manager.c:1320 +#: ../src/gpm-manager.c:1314 #, c-format msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)" msgstr "Aproximadamente <b>%s</b> restando (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low -#: ../src/gpm-manager.c:1324 +#: ../src/gpm-manager.c:1318 msgid "UPS low" msgstr "No-break fraco" #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../src/gpm-manager.c:1328 +#: ../src/gpm-manager.c:1322 #, c-format msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)" msgstr "" @@ -1395,134 +1391,134 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: mouse is getting a little low #. TRANSLATORS: the mouse battery is very low -#: ../src/gpm-manager.c:1337 ../src/gpm-manager.c:1476 +#: ../src/gpm-manager.c:1331 ../src/gpm-manager.c:1470 msgid "Mouse battery low" msgstr "Bateria de mouse fraca" #. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../src/gpm-manager.c:1340 +#: ../src/gpm-manager.c:1334 #, c-format msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)" msgstr "O mouse sem fio está com a energia baixa (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low #. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low -#: ../src/gpm-manager.c:1344 ../src/gpm-manager.c:1484 +#: ../src/gpm-manager.c:1338 ../src/gpm-manager.c:1478 msgid "Keyboard battery low" msgstr "Bateria de teclado fraca" #. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../src/gpm-manager.c:1347 +#: ../src/gpm-manager.c:1341 #, c-format msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)" msgstr "O teclado sem fio está com a energia baixa (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: PDA is getting a little low #. TRANSLATORS: the PDA battery is very low -#: ../src/gpm-manager.c:1351 ../src/gpm-manager.c:1493 +#: ../src/gpm-manager.c:1345 ../src/gpm-manager.c:1487 msgid "PDA battery low" msgstr "Bateria de PDA fraca" #. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../src/gpm-manager.c:1354 +#: ../src/gpm-manager.c:1348 #, c-format msgid "PDA is low in power (%.0f%%)" msgstr "O PDA está com a energia baixa (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low #. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../src/gpm-manager.c:1358 ../src/gpm-manager.c:1503 -#: ../src/gpm-manager.c:1513 +#: ../src/gpm-manager.c:1352 ../src/gpm-manager.c:1497 +#: ../src/gpm-manager.c:1507 msgid "Cell phone battery low" msgstr "Bateria de telefone celular fraca" #. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../src/gpm-manager.c:1361 +#: ../src/gpm-manager.c:1355 #, c-format msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)" msgstr "O telefone celular está com a energia baixa (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low -#: ../src/gpm-manager.c:1365 +#: ../src/gpm-manager.c:1359 msgid "Media player battery low" msgstr "Bateria de reprodutor de mídia fraca" #. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../src/gpm-manager.c:1368 +#: ../src/gpm-manager.c:1362 #, c-format msgid "Media player is low in power (%.0f%%)" msgstr "O reprodutor de mídia está com a energia baixa (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low #. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../src/gpm-manager.c:1372 ../src/gpm-manager.c:1522 +#: ../src/gpm-manager.c:1366 ../src/gpm-manager.c:1516 msgid "Tablet battery low" msgstr "Bateria de tablet fraca" #. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../src/gpm-manager.c:1375 +#: ../src/gpm-manager.c:1369 #, c-format msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)" msgstr "O tablet está com a energia baixa (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low #. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../src/gpm-manager.c:1379 ../src/gpm-manager.c:1531 +#: ../src/gpm-manager.c:1373 ../src/gpm-manager.c:1525 msgid "Attached computer battery low" msgstr "A bateria anexada a esse computador está fraca" #. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../src/gpm-manager.c:1382 +#: ../src/gpm-manager.c:1376 #, c-format msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)" msgstr "O computador anexado está com a energia baixa (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of #. battery -#: ../src/gpm-manager.c:1430 +#: ../src/gpm-manager.c:1424 msgid "Battery critically low" msgstr "Bateria criticamente fraca" #. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type #. of battery #. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low -#: ../src/gpm-manager.c:1433 ../src/gpm-manager.c:1591 +#: ../src/gpm-manager.c:1427 ../src/gpm-manager.c:1585 msgid "Laptop battery critically low" msgstr "Bateria de laptop criticamente fraca" #. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do #. anything -#: ../src/gpm-manager.c:1442 +#: ../src/gpm-manager.c:1436 msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data." msgstr "Conecte em seu adaptador AC para evitar perda de dados." #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../src/gpm-manager.c:1446 +#: ../src/gpm-manager.c:1440 #, c-format msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in." msgstr "O computador será suspenso em breve a menos que que seja conectado." #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../src/gpm-manager.c:1450 +#: ../src/gpm-manager.c:1444 #, c-format msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in." msgstr "" "O computador entrará em hibernação em breve a menos que seja conectado." #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../src/gpm-manager.c:1454 +#: ../src/gpm-manager.c:1448 #, c-format msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in." msgstr "O computador desligará em breve a menos que seja conectado." #. TRANSLATORS: the UPS is very low #. TRANSLATORS: UPS is really, really, low -#: ../src/gpm-manager.c:1461 ../src/gpm-manager.c:1627 +#: ../src/gpm-manager.c:1455 ../src/gpm-manager.c:1621 msgid "UPS critically low" msgstr "No-break criticamente baixo" #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../src/gpm-manager.c:1465 +#: ../src/gpm-manager.c:1459 #, c-format msgid "" "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to" @@ -1533,7 +1529,7 @@ msgstr "" "dados." #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../src/gpm-manager.c:1479 +#: ../src/gpm-manager.c:1473 #, c-format msgid "" "Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " @@ -1543,7 +1539,7 @@ msgstr "" "parar de funcionar em breve se não for carregado." #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../src/gpm-manager.c:1487 +#: ../src/gpm-manager.c:1481 #, c-format msgid "" "Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " @@ -1553,7 +1549,7 @@ msgstr "" "irá parar de funcionar em breve se não for carregado." #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../src/gpm-manager.c:1496 +#: ../src/gpm-manager.c:1490 #, c-format msgid "" "PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if" @@ -1563,7 +1559,7 @@ msgstr "" "funcionar em breve se não for carregado." #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../src/gpm-manager.c:1506 +#: ../src/gpm-manager.c:1500 #, c-format msgid "" "Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " @@ -1573,7 +1569,7 @@ msgstr "" "vai parar de funcionar em breve se não for carregado." #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../src/gpm-manager.c:1516 +#: ../src/gpm-manager.c:1510 #, c-format msgid "" "Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " @@ -1583,7 +1579,7 @@ msgstr "" "dispositivo irá parar de funcionar em breve se não for carregado." #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../src/gpm-manager.c:1525 +#: ../src/gpm-manager.c:1519 #, c-format msgid "" "Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning" @@ -1593,7 +1589,7 @@ msgstr "" "de funcionar em breve se não for carregado." #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../src/gpm-manager.c:1534 +#: ../src/gpm-manager.c:1528 #, c-format msgid "" "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " @@ -1603,7 +1599,7 @@ msgstr "" " irá desligar em breve se não for carregado." #. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data -#: ../src/gpm-manager.c:1599 +#: ../src/gpm-manager.c:1593 msgid "" "The battery is below the critical level and this computer will <b>power-" "off</b> when the battery becomes completely empty." @@ -1612,7 +1608,7 @@ msgstr "" "quando a bateria estiver completamente vazia." #. TRANSLATORS: computer will suspend -#: ../src/gpm-manager.c:1605 +#: ../src/gpm-manager.c:1599 msgid "" "The battery is below the critical level and this computer is about to " "suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your " @@ -1623,7 +1619,7 @@ msgstr "" "computador no estado suspenso." #. TRANSLATORS: computer will hibernate -#: ../src/gpm-manager.c:1612 +#: ../src/gpm-manager.c:1606 msgid "" "The battery is below the critical level and this computer is about to " "hibernate." @@ -1632,7 +1628,7 @@ msgstr "" "hibernar." #. TRANSLATORS: computer will just shutdown -#: ../src/gpm-manager.c:1617 +#: ../src/gpm-manager.c:1611 msgid "" "The battery is below the critical level and this computer is about to " "shutdown." @@ -1641,7 +1637,7 @@ msgstr "" "desligar." #. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data -#: ../src/gpm-manager.c:1635 +#: ../src/gpm-manager.c:1629 msgid "" "The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> " "when the UPS becomes completely empty." @@ -1650,7 +1646,7 @@ msgstr "" " quando o no-break estiver completamente vazio." #. TRANSLATORS: computer will hibernate -#: ../src/gpm-manager.c:1641 +#: ../src/gpm-manager.c:1635 msgid "" "The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate." msgstr "" @@ -1658,7 +1654,7 @@ msgstr "" "hibernar." #. TRANSLATORS: computer will just shutdown -#: ../src/gpm-manager.c:1646 +#: ../src/gpm-manager.c:1640 msgid "" "The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown." msgstr "" @@ -1669,31 +1665,31 @@ msgstr "" msgid "MATE Power Preferences" msgstr "Preferências de energia do MATE" -#: ../src/gpm-prefs-core.c:241 +#: ../src/gpm-prefs-core.c:238 msgid "Shutdown" msgstr "Desligar" -#: ../src/gpm-prefs-core.c:248 +#: ../src/gpm-prefs-core.c:245 msgid "Suspend" msgstr "Suspender" -#: ../src/gpm-prefs-core.c:251 +#: ../src/gpm-prefs-core.c:248 msgid "Hibernate" msgstr "Hibernar" -#: ../src/gpm-prefs-core.c:254 +#: ../src/gpm-prefs-core.c:251 msgid "Blank screen" msgstr "Tela vazia" -#: ../src/gpm-prefs-core.c:257 +#: ../src/gpm-prefs-core.c:254 msgid "Ask me" msgstr "Perguntar" -#: ../src/gpm-prefs-core.c:260 +#: ../src/gpm-prefs-core.c:257 msgid "Do nothing" msgstr "Não agir" -#: ../src/gpm-prefs-core.c:320 +#: ../src/gpm-prefs-core.c:317 msgid "Never" msgstr "Nunca" @@ -2061,57 +2057,57 @@ msgid "Processor Wakeups" msgstr "Recuperações do processador" #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph -#: ../src/gpm-statistics.c:1351 ../src/gpm-statistics.c:1357 -#: ../src/gpm-statistics.c:1363 ../src/gpm-statistics.c:1369 +#: ../src/gpm-statistics.c:1325 ../src/gpm-statistics.c:1331 +#: ../src/gpm-statistics.c:1337 ../src/gpm-statistics.c:1343 msgid "Time elapsed" msgstr "Tempo transcorrido" #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph -#: ../src/gpm-statistics.c:1353 +#: ../src/gpm-statistics.c:1327 msgid "Power" msgstr "Potência" #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device -#: ../src/gpm-statistics.c:1359 ../src/gpm-statistics.c:1403 -#: ../src/gpm-statistics.c:1409 ../src/gpm-statistics.c:1415 -#: ../src/gpm-statistics.c:1421 +#: ../src/gpm-statistics.c:1333 ../src/gpm-statistics.c:1377 +#: ../src/gpm-statistics.c:1383 ../src/gpm-statistics.c:1389 +#: ../src/gpm-statistics.c:1395 msgid "Cell charge" msgstr "Carga da bateria" #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph -#: ../src/gpm-statistics.c:1365 ../src/gpm-statistics.c:1371 +#: ../src/gpm-statistics.c:1339 ../src/gpm-statistics.c:1345 msgid "Predicted time" msgstr "Tempo previsto" #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph -#: ../src/gpm-statistics.c:1405 ../src/gpm-statistics.c:1417 +#: ../src/gpm-statistics.c:1379 ../src/gpm-statistics.c:1391 msgid "Correction factor" msgstr "Fator de correção" #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph -#: ../src/gpm-statistics.c:1411 ../src/gpm-statistics.c:1423 +#: ../src/gpm-statistics.c:1385 ../src/gpm-statistics.c:1397 msgid "Prediction accuracy" msgstr "Precisão da estimativa" #. TRANSLATORS: show a device by default -#: ../src/gpm-statistics.c:1589 +#: ../src/gpm-statistics.c:1563 msgid "Select this device at startup" msgstr "Selecionar esse dispositivo ao iniciar" #. TRANSLATORS: the icon for the CPU -#: ../src/gpm-statistics.c:1838 +#: ../src/gpm-statistics.c:1802 msgid "Processor" msgstr "Processador" -#: ../src/gpm-tray-icon.c:189 +#: ../src/gpm-tray-icon.c:187 msgid "Copyright © 2011-2018 MATE developers" msgstr "Copyright © 2011-2018 Desenvolvedores MATE" #. Translators should localize the following string #. * which will be displayed at the bottom of the about #. * box to give credit to the translator(s). -#: ../src/gpm-tray-icon.c:195 +#: ../src/gpm-tray-icon.c:193 msgid "translator-credits" msgstr "" "Equipe de tradução no Transifex:\n" @@ -2137,13 +2133,13 @@ msgstr "" "vitorgatti https://www.transifex.com/accounts/profile/vitorgatti" #. TRANSLATORS: % is a timestring, e.g. "6 hours 10 minutes" -#: ../src/gpm-tray-icon.c:298 +#: ../src/gpm-tray-icon.c:295 #, c-format msgid "%s remaining" msgstr "%s restante(s)" #. preferences -#: ../src/gpm-tray-icon.c:352 +#: ../src/gpm-tray-icon.c:349 msgid "_Preferences" msgstr "_Preferências" |