diff options
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r-- | po/sv.po | 2307 |
1 files changed, 2307 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po new file mode 100644 index 0000000..35f5e8a --- /dev/null +++ b/po/sv.po @@ -0,0 +1,2307 @@ +# Swedish messages for mate-power-manager. +# Copyright (C) 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc. +# Christian Rose <[email protected]>, 2005. +# Daniel Nylander <[email protected]>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-power-manager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-09-03 23:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-09-03 23:48+0100\n" +"Last-Translator: Daniel Nylander <[email protected]>\n" +"Language-Team: Swedish <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:109 +msgid "Power Manager Brightness Applet" +msgstr "Panelprogram för justering av ljusstyrka" + +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:110 +msgid "Adjusts laptop panel brightness." +msgstr "Justerar ljusstyrkan på skärmen." + +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:363 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:362 +msgid "Cannot connect to mate-power-manager" +msgstr "Kan inte ansluta till mate-power-manager" + +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:365 +msgid "Cannot get laptop panel brightness" +msgstr "Kan inte läsa av ljusstyrkan för skärmen" + +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:367 +#, c-format +msgid "LCD brightness : %d%%" +msgstr "LCD-ljusstyrka : %d%%" + +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:752 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:431 +msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2" +msgstr "Licensierat under GNU General Public License version 2" + +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:753 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:432 +msgid "" +"Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n" +"modify it under the terms of the GNU General Public License\n" +"as published by the Free Software Foundation; either version 2\n" +"of the License, or (at your option) any later version." +msgstr "" +"Strömhanteraren är fri programvara. Du kan distribuera det och/eller\n" +"modifiera det under villkoren i GNU General Public License, publicerad\n" +"av Free Software Foundation, antingen version 2 eller (om du så vill)\n" +"någon senare version." + +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:757 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:436 +msgid "" +"Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n" +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +"GNU General Public License for more details." +msgstr "" +"Strömhanteraren distribueras i hopp om att det ska vara användbart,\n" +"men UTAN NÅGON SOM HELST GARANTI, även utan underförstådd garanti\n" +"om SÄLJBARHET eller LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT SPECIELLT ÄNDAMÅL. Se GNU\n" +"General Public License för ytterligare information." + +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:761 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:440 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +"along with this program; if not, write to the Free Software\n" +"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n" +"02110-1301, USA." +msgstr "" +"Du bör ha fått en kopia av GNU General Public License tillsammans\n" +"med detta program. Om inte, skriv till Free Software Foundation, Inc.,\n" +"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02111-1307, USA." + +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:775 +msgid "Copyright © 2006 Benjamin Canou" +msgstr "Copyright © 2006 Benjamin Canou" + +#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:1 +msgid "Adjusts Laptop panel brightness" +msgstr "Justerar skärmens ljusstyrka på bärbar dator" + +#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:2 +msgid "Brightness Applet" +msgstr "Panelprogram för justering av ljusstyrka" + +#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:3 +msgid "Brightness Applet Factory" +msgstr "Panelprogramsfabrik för justering av ljusstyrka" + +#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:4 +msgid "Factory for Brightness Applet" +msgstr "Panelprogramsfabrik för justering av ljusstyrka" + +# Inhibit? Hämma? Förhindra? +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:95 +msgid "Power Manager Inhibit Applet" +msgstr "Panelprogram för hindring av strömsparning" + +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:96 +msgid "Allows user to inhibit automatic power saving." +msgstr "Tillåter användaren att förhindra automatisk strömsparning." + +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:365 +msgid "Automatic sleep inhibited" +msgstr "Automatisk sömn förhindras" + +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:367 +msgid "Automatic sleep enabled" +msgstr "Automatisk sömn aktiverad" + +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:395 +msgid "Manual inhibit" +msgstr "Manuell förhindring" + +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:454 +msgid "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes" +msgstr "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes" + +#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:1 +msgid "Allows user to inhibit automatic power saving" +msgstr "Tillåter användaren att förhindra automatisk strömsparning" + +# Inhibit? Hämma? Förhindra? +#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:2 +msgid "Factory for Inhibit Applet" +msgstr "Panelprogramsfabrik för hindring av strömsparning" + +#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:3 +msgid "Inhibit Applet" +msgstr "Panelprogram för hindring av strömsparning" + +#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:4 +msgid "Inhibit Applet Factory" +msgstr "Panelprogramsfabrik för hindring av strömsparning" + +#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:1 +msgid "Power Manager" +msgstr "Strömhanterare" + +#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:2 +msgid "Power management daemon" +msgstr "Strömhanteringsdemon" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:1 +msgid "Allow backlight brightness adjustment" +msgstr "Tillåt justering av bakgrundsbelysningens ljusstyrka" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:2 +msgid "Battery critical low action" +msgstr "Åtgärd vid kritiskt låg batterikapacitet" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:3 +msgid "Check CPU load before sleeping" +msgstr "Kontrollera CPU-belastning före sömn" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:4 +msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power" +msgstr "Dämpa skärmen efter en stunds inaktivitet när strömadaptern används" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:5 +msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power" +msgstr "Dämpa skärmen efter en stunds inaktivitet vid batteridrift" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:6 +msgid "Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", \"low\", \"critical\", \"charge\", \"present\" and \"always\"." +msgstr "Visningsalternativ för notifieringsikonen. Giltiga alternativ är \"never\", \"critical\", \"charge\", \"present\" och \"always\"." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:7 +msgid "Hibernate button action" +msgstr "Åtgärd för vilolägesknapp" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:8 +msgid "If a notification message should be displayed after suspend or hibernate failed." +msgstr "Om ett meddelande ska visas eller inte efter att vänte- eller viloläget misslyckats." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:9 +msgid "If a notification message should be displayed when the battery is fully charged." +msgstr "Huruvida ett meddelande ska visas eller inte när batteriet är fullständigt uppladdat." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:10 +msgid "If a notification message should be displayed when the battery is getting low." +msgstr "Om ett meddelande ska visas när batterispänningen är på väg att bli låg." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:11 +msgid "If preferences and statistics items should be shown in the context menu" +msgstr "Om inställningar och statistikobjekt ska visas i sammanhangsmenyn" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:12 +msgid "If sounds should be used" +msgstr "Om ljud ska användas" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:13 +msgid "If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit requests have stopped the policy action." +msgstr "Om ljud ska användas när strömmen är kritiskt låg, eller om förhindringsbegäran har stoppat policyåtgärden." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:14 +msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action." +msgstr "Huruvida vi ska kontrollera processorbelastning före inaktivitetshändelsen sker." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:15 +msgid "If the battery event should occur when the lid is shut and the power disconnected" +msgstr "Huruvida batterihändelsen bör inträffa när locket är stängt och strömmen frånkopplad" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:16 +msgid "If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when lid closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power disconnected at a later time." +msgstr "Huruvida lockstängningshändelsen ska inträffa vid batteridrift (till exempel \"Vänteläge när locket stängs vid batteridrift\") när locket tidigare stängts och strömadaptern kopplats från vid en senare tidpunkt." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:17 +msgid "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining" +msgstr "Om den inlärda profilen ska användas för att beräkna återstående tid" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:18 +msgid "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining. Only turn this off for debugging." +msgstr "Om den inlärda profilen ska användas för att beräkna återstående tid. Inaktivera endast vid felsökning." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:19 +msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC" +msgstr "Om lågströmsläget ska aktiveras när strömadaptern används" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:20 +msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery" +msgstr "Om lågströmsläget ska aktiveras vid batteridrift" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:21 +msgid "If the screen brightness should be changed when switching between AC and battery power." +msgstr "Om skärmens ljusstyrka ska ändras vid byte mellan extern strömkälla och batteridrift." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:22 +msgid "If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when on AC power." +msgstr "Om skärmen ska dämpas för att spara ström när datorn är inaktiv och strömadaptern används." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:23 +msgid "If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when on battery power." +msgstr "Om skärmen ska dämpas för att spara ström när datorn är inaktiv och vid batteridrift." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:24 +msgid "If the screen should be reduced in brightness when the computer is on battery power." +msgstr "Om skärmen ska ha minskad ljusstyrka när datorn använder batteriet." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:25 +msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power." +msgstr "Om systemets lågströmsläge ska aktiveras när strömadaptern används." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:26 +msgid "If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power." +msgstr "Om systemets lågströmsläge ska aktiveras vid batteridrift." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:27 +msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected." +msgstr "Huruvida användaren ska notifieras när nätadaptern kopplas från eller inte." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:28 +msgid "If time based notifications should be used. If set to false, then the percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS." +msgstr "Huruvida tidsbaserade notifieringar ska användas eller inte. Om inställd till falskt kommer procentändringen att användas istället, vilket kan rätta till ett trasigt ACPI BIOS." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:29 +msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery" +msgstr "Om vi ska visa en varning vid låg kapacitet för ett trasigt batteri" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:30 +msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery." +msgstr "Om vi ska visa en varning vid låg kapacitet för ett trasigt batteri." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:31 +msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery" +msgstr "Om vi ska visa en varning för återkallade batteri om ett trasigt batteri identifieras" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:32 +msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set this to false only if you know your battery is okay." +msgstr "Om vi ska visa en varning för återkallade batteri om ett trasigt batteri identifieras. Ställ endast in det här till falskt om du vet att ditt batteri är OK." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:33 +msgid "LCD brightness when on AC" +msgstr "Ljusstyrka för plattskärm när ansluten till strömadapter" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:34 +msgid "LCD dimming amount when on battery" +msgstr "Ljusdämpning för LCD-skärm vid batteridrift" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:35 +msgid "Laptop lid close action on battery" +msgstr "Åtgärd vid stängning av locket på bärbar dator på batteridrift" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:36 +msgid "Laptop lid close action when on AC" +msgstr "Åtgärd vid stängning av locket på bärbar dator när strömadaptern används" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:37 +msgid "Lock MATE keyring on sleep" +msgstr "Lås MATE-nyckelring vid sömn" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:38 +msgid "Lock screen on hibernate" +msgstr "Lås skärm vid viloläge" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:39 +msgid "Lock screen on suspend" +msgstr "Lås skärm vid vänteläge" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:40 +msgid "Lock screen when blanked" +msgstr "Lås skärmen när den släcks" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:41 +msgid "Method used to blank screen on AC" +msgstr "Metod att använda för att släcka skärmen när strömadaptern används" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:42 +msgid "Method used to blank screen on battery" +msgstr "Metod att använda för att släcka skärmen vid batteridrift" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:43 +msgid "Notify on a low power" +msgstr "Notifiera vid låg strömspänning" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:44 +msgid "Notify on a sleep failure" +msgstr "Notifiera vid sömnproblem" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:45 +msgid "Notify when AC adapter is disconnected" +msgstr "Notifiera när nätadaptern kopplas bort" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:46 +msgid "Notify when fully charged" +msgstr "Notifiera vid fullständigt uppladdat" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:47 +msgid "Percentage action is taken" +msgstr "Procenttalsåtgärd genomförs" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:48 +msgid "Percentage considered critical" +msgstr "Procenttal som anses som kritiskt" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:49 +msgid "Percentage considered low" +msgstr "Procenttal som anses som lågt" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:50 +msgid "Power button action" +msgstr "Åtgärd för strömknapp" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:51 +msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power" +msgstr "Minska bakgrundsbelysningens ljusstyrka vid batteridrift" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:52 +msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC" +msgstr "Sekunder av inaktivitet för att gå ner i viloläge med extern strömkälla" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:53 +msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery" +msgstr "Sekunder av inaktivitet för att gå ner i viloläge med batteridrift" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:54 +msgid "Sleep timeout computer when on AC" +msgstr "Tid innan datorn ska somna när strömadaptern används" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:55 +msgid "Sleep timeout computer when on UPS" +msgstr "Tidsgräns innan datorn ska somna när UPS används" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:56 +msgid "Sleep timeout computer when on battery" +msgstr "Tid innan datorn ska somna när batteridrift används" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:57 +msgid "Sleep timeout display when on AC" +msgstr "Tid innan skärmen ska somna när strömadaptern används" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:58 +msgid "Sleep timeout display when on UPS" +msgstr "Tidsgräns innan skärmen ska somna när UPS används" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:59 +msgid "Sleep timeout display when on battery" +msgstr "Tid innan skärmen ska somna när batteridrift används" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:60 +msgid "Suspend button action" +msgstr "Åtgärd för väntelägesknapp" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:61 +msgid "The DPMS method used to blank the screen when on AC power. Possible values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"." +msgstr "DPMS-åtgärden som ska användas för att släcka skärmen när när datorn går på extern ström. Giltiga värden är \"standby\", \"suspend\" och \"off\"." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:62 +msgid "The DPMS method used to blank the screen when on battery power. Possible values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"." +msgstr "DPMS-åtgärden som ska användas för att släcka skärmen vid batteridrift. Möjliga värden är \"standby\", \"suspend\" och \"off\"." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:63 +msgid "The URI to show to the user on sleep failure" +msgstr "URI:n att visa till användaren vid fel att sova" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:64 +msgid "The action to take when the UPS is critically low. Possible values are \"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"." +msgstr "Åtgärden som ska ske när UPS:en når en kritiskt låg nivå. Möjliga värden är \"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" och \"nothing\"." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:65 +msgid "The action to take when the UPS is low. Possible values are \"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"." +msgstr "Åtgärden som ska ske när UPS:en når en låg nivå. Möjliga värden är \"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" och \"nothing\"." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:66 +msgid "The action to take when the battery is critically low. Possible values are \"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"." +msgstr "Åtgärden som ska genomföras när batteriet når en kritiskt låg nivå. Möjliga värden är \"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" och \"nothing\"." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:67 +msgid "The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" and \"nothing\"." +msgstr "Åtgärden som ska genomföras när den bärbara datorns lock är stängt och datorn använder strömadaptern. Möjliga värden är \"hibernate\", \"suspend\", \"blank\" och \"nothing\"." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:68 +msgid "The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on battery power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\", and \"nothing\"." +msgstr "Åtgärden som ska genomföras när den bärbara datorns lock är stängt och vid batteridrift. Möjliga värden är \"hibernate\", \"suspend\", \"blank\" och \"nothing\"." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:69 +msgid "The action to take when the system hibernate button is pressed. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and \"nothing\"." +msgstr "Åtgärden som ska ske när systemets vilolägesknapp används. Möjliga värden är \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" och \"nothing\"." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:70 +msgid "The action to take when the system power button is pressed. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and \"nothing\"." +msgstr "Åtgärden som ska ske när systemets strömknapp används. Möjliga värden är \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" och \"nothing\"." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:71 +msgid "The action to take when the system suspend button is pressed. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and \"nothing\"." +msgstr "Åtgärden som ska ske när systemets väntelägesknapp används. Möjliga värden är \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" och \"nothing\"." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:72 +msgid "The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the computer is on AC power." +msgstr "Mängden tid (i sekunder) innan skärmen går tills sömns när datorn använder strömadaptern." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:73 +msgid "The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive before it goes to sleep." +msgstr "Mängden inaktiv tid (i sekunder) innan datorn går tills sömns när den använder strömadaptern." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:74 +msgid "The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive before it goes to sleep." +msgstr "Tidsperiod av inaktivitet (i sekunder) innan datorn går tills sömns när den använder UPS." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:75 +msgid "The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive before the display goes to sleep." +msgstr "Tidsperiod av inaktivitet (i sekunder) innan skärmen går tills sömns när den använder UPS." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:76 +msgid "The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be inactive before it goes to sleep." +msgstr "Mängden inaktiv tid (i sekunder) innan datorn går tills sömns vid batteridrift." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:77 +msgid "The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be inactive before the display goes to sleep." +msgstr "Mängden inaktiv tid (i sekunder) innan skärmen går tills sömns vid batteridrift." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:78 +msgid "The amount to dim the brightness of the display when on battery power. Possible values are between 0 and 100." +msgstr "Dämpning av ljusstyrkan för skärmen vid batteridrift. Möjliga värden är mellan 0 och 100." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:79 +msgid "The brightness of the display when on AC power. Possible values are between 0 and 100." +msgstr "Ljusstyrkan för skärmen när strömadaptern används. Möjliga värden är mellan 0 och 100." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:80 +msgid "The brightness of the screen when idle" +msgstr "Ljusstyrkan på skärmen när skärmen är inaktiv" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:81 +msgid "The default amount of time to dim the screen after idle" +msgstr "Standardvärdet för tidsintervallet innan skärmen dämpas efter inaktivitet" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:82 +msgid "The default amount of time to dim the screen after idle." +msgstr "Standardvärdet för tidsintervallet innan skärmen dämpas efter inaktivitet." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:83 +msgid "The default configuration version" +msgstr "Standardkonfigurationsversionen" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:84 +msgid "The default graph type to show in the statistics window" +msgstr "Standarddiagramtypen att visa i statistikfönstret" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:85 +msgid "The default graph type to show in the statistics window." +msgstr "Standarddiagramtypen att visa i statistikfönstret." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:86 +msgid "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the graph." +msgstr "Den maximala tidslängden som visas på x-axeln i diagrammet." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:87 +msgid "The maximum time displayed on the graph" +msgstr "Den maximala tiden som visas i diagrammet" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:88 +msgid "The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power." +msgstr "Antalet sekunder av inaktivitet för att diskarna ska försättas i viloläge med extern ström." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:89 +msgid "The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery power." +msgstr "Antalet sekunder av inaktivitet för att diskarna ska försättas i viloläge med batteridrift." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:90 +msgid "The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid when use_time_for_policy is false." +msgstr "Procenttalet av batteriet när det anses som kritiskt lågt. Endast giltig när use_time_for_policy är inställd till falskt." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:91 +msgid "The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when use_time_for_policy is false." +msgstr "Procenttalet av batteriet när det anses som lågt. Endast giltig när use_time_for_policy är inställd till falskt." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:92 +msgid "The percentage of the battery when the critical action is performed. Only valid when use_time_for_policy is false." +msgstr "Procenttalet av batteriet när det kritiska åtgärden genomförs. Endast giltig när use_time_for_policy är inställd till falskt." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:93 +msgid "The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. Only valid when use_time_for_policy is true." +msgstr "Tiden som återstår (i sekunder) av batteriet när den kritiska åtgärden genomförs. Endast giltig när use_time_for_policy är sant." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:94 +msgid "The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. Only valid when use_time_for_policy is true." +msgstr "Tiden som återstår (i sekunder) av batteriet när det anses som kritiskt. Endast giltig när use_time_for_policy är sant." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:95 +msgid "The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only valid when use_time_for_policy is true." +msgstr "Tiden som återstår (i sekunder) av batteriet när det anses som lågt. Endast giltig när use_time_for_policy är sant." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:96 +msgid "The time remaining when action is taken" +msgstr "Tiden som återstår när åtgärd genomförs" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:97 +msgid "The time remaining when critical" +msgstr "Tiden som återstår när kritisk" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:98 +msgid "The time remaining when low" +msgstr "Tiden som återstår när låg" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:99 +msgid "The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive. Possible values are \"hibernate\", \"suspend\" and \"nothing\"." +msgstr "Den typ av sömn som ska genomföras när datorn är inaktiv. Möjliga värden är \"hibernate\", \"suspend\" och \"nothing\"." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:100 +msgid "The version of the installed version of the schema. Do not edit this value, it is used so that configure changes between versions can be detected." +msgstr "Versionen av den installerade versionen av schemat. Redigera inte det här värdet, det används för att särskilja ändringar mellan versioner." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:101 +msgid "This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. Only valid when use_time_for_policy is true." +msgstr "Detta är ljusstyrkan som används på bärbara datorns skärm när sessionen är inaktiv. Endast giltig när use_time_for_policy är inställd till true." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:102 +msgid "UPS critical low action" +msgstr "Åtgärd vid kritisk låg UPS-kapacitet" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:103 +msgid "UPS low power action" +msgstr "Åtgärd vid låg UPS-kapacitet" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:104 +msgid "Use mate-screensaver lock setting" +msgstr "Använd mate-screensavers låsinställning" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:105 +msgid "When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. Leave this blank if the button should not be shown." +msgstr "Vid fel att sova så kan vi visa användaren en knapp för att hjälpa lösa problemet. Lämna denna tom om knappen inte ska visas." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:106 +msgid "When to show the notification icon" +msgstr "När notifieringsikonen ska visas" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:107 +msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep" +msgstr "Huruvida Nätverkshanterare ska anslutas och kopplas från vid sömn" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:108 +msgid "Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating and connect on resume." +msgstr "Huruvida Nätverkshanterare ska kopplas från innan vänte- eller viloläge och anslutas vid uppvaknande." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:109 +msgid "Whether the MATE keyring is locked before the computer enters hibernate. This means the keyring will have to be unlocked on resume." +msgstr "Huruvida MATE-nyckelringen är låst innan datorn går i viloläge. Det här betyder att nyckelringen kommer att behöva låsas upp när datorn återgår till normal drift." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:110 +msgid "Whether the MATE keyring is locked before the computer enters suspend. This means the keyring will have to be unlocked on resume." +msgstr "Huruvida MATE-nyckelringen är låst innan datorn går i vänteläge. Det här betyder att nyckelringen kommer att behöva låsas upp när datorn återgår till normal drift." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:111 +msgid "Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. Only used if lock_use_screensaver_settings is false." +msgstr "Huruvida skärmen är låst när datorn vaknar upp från viloläget eller inte. Används endast om lock_use_screensaver_settings har ställts in till false." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:112 +msgid "Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only used if lock_use_screensaver_settings is false." +msgstr "Huruvida skärmen är låst när datorn vaknar upp från vänteläget eller inte. Används endast om lock_use_screensaver_settings har ställts in till false." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:113 +msgid "Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if lock_use_screensaver_settings is false." +msgstr "Huruvida skärmen är låst när skärmen stängs av. Används endast om lock_use_screensaver_settings har ställts in till false." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:114 +msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive" +msgstr "Huruvida viloläge, vänteläge eller ingenting ska användas vid inaktivitet" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:115 +msgid "Whether to use the screen lock setting of mate-screensaver to decide if the screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen." +msgstr "Huruvida skärmlåsningsinställningen för mate-screensaver ska bestämma om skärmen är låst efter återgång från viloläge, vänteläge eller släckt skärm." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:116 +msgid "Whether to use time-based notifications" +msgstr "Huruvida tidsbaserade notifieringar ska användas" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:117 +msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window" +msgstr "Huruvida vi ska visa axeletiketterna i statistikfönstret" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:118 +msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window." +msgstr "Huruvida vi ska visa axeletiketterna i statistikfönstret." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:119 +msgid "Whether we should show the events in the statistics window" +msgstr "Huruvida vi ska visa händelserna i statistikfönstret" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:120 +msgid "Whether we should show the events in the statistics window." +msgstr "Huruvida vi ska visa händelserna i statistikfönstret." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:121 +msgid "Whether we should smooth the data in the graph" +msgstr "Huruvida vi ska snygga till datat i diagrammet" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:122 +msgid "Whether we should smooth the data in the graph." +msgstr "Huruvida vi ska snygga till datat i diagrammet." + +#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:1 +msgid "Configure power management" +msgstr "Konfigurera strömhantering" + +#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:2 +msgid "Power Management" +msgstr "Strömhantering" + +# Gissning +#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:1 +msgid "Observe power management" +msgstr "Observera strömhantering" + +#. TRANSLATORS: shown on the titlebar +#. TRANSLATORS: the program name +#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:2 +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 +#: ../src/gpm-statistics.c:1092 +#: ../src/gpm-statistics.c:1567 +msgid "Power Statistics" +msgstr "Strömstatistik" + +#: ../data/gpm-feedback-widget.ui.h:1 +msgid "Brightness" +msgstr "Ljusstyrka" + +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2 +msgid "Data length:" +msgstr "Datalängd:" + +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 +#: ../src/gpm-statistics.c:210 +msgid "Details" +msgstr "Detaljer" + +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4 +msgid "Graph type:" +msgstr "Diagramtyp:" + +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:5 +msgid "History" +msgstr "Historik" + +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7 +msgid "Processor wakeups per second:" +msgstr "Processoruppvakningar per sekund:" + +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8 +msgid "Show data points" +msgstr "Visa datapunkter" + +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:9 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistik" + +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:10 +msgid "There is no data to display." +msgstr "Det finns ingen data att visa." + +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:11 +msgid "Use smoothed line" +msgstr "Använd mjuk linje" + +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 +#: ../src/gpm-statistics.c:196 +msgid "Wakeups" +msgstr "Uppvakningar" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:1 +msgid "<b>Actions</b>" +msgstr "<b>Åtgärder</b>" + +# Antar att detta är skärm och inte display +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:2 +msgid "<b>Display</b>" +msgstr "<b>Skärm</b>" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:3 +msgid "<b>Notification Area</b>" +msgstr "<b>Notifieringsyta</b>" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:4 +msgid "Closes the program" +msgstr "Stänger programmet" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5 +msgid "Di_m display when idle" +msgstr "D_ämpa skärmen vid inaktivitet" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6 +msgid "General" +msgstr "Allmänt" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7 +msgid "Make Default" +msgstr "Gör till standard" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8 +msgid "On AC Power" +msgstr "Extern strömkälla" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9 +msgid "On Battery Power" +msgstr "Batteridrift" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10 +msgid "On UPS Power" +msgstr "UPS-reservström" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11 +msgid "Only display an icon when a battery is p_resent" +msgstr "Visa endast en ikon när ett batteri finns _tillgängligt" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12 +msgid "Only display an icon when charging or _discharging" +msgstr "Visa endast en ikon vid laddning eller _urladdning" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13 +msgid "Power Management Preferences" +msgstr "Inställningar för strömhantering" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14 +msgid "Provides help about this program" +msgstr "Tillhandahåller hjälp om detta program" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15 +msgid "Put _display to sleep when inactive for:" +msgstr "Låt _skärmen sova när datorn varit inaktiv i:" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16 +msgid "Put computer to _sleep when inactive for:" +msgstr "Låt _datorn sova när den varit inaktiv i:" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17 +msgid "Set display _brightness to:" +msgstr "Ställ in skärmens _ljusstyrka till:" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18 +msgid "Sets this policy to be used by all users" +msgstr "Ställer in denna policy till att användas av alla användare" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19 +msgid "Sp_in down hard disks when possible" +msgstr "Fö_rsätt hårddiskar i viloläge om möjligt" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20 +msgid "When UPS power is _critically low:" +msgstr "När UPS-reservströmmen ä_r kritiskt låg:" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21 +msgid "When UPS power is l_ow:" +msgstr "När UPS-reservströmmen är _låg:" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22 +msgid "When battery po_wer is critically low:" +msgstr "När batterispänningen är _kritiskt låg:" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23 +msgid "When laptop lid is cl_osed:" +msgstr "När _locket på den bärbara datorn stängs:" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24 +msgid "When the _suspend button is pressed:" +msgstr "När vänteläges_knappen används:" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25 +msgid "When the power _button is pressed:" +msgstr "När strö_mknappen används:" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26 +msgid "_Always display an icon" +msgstr "Visa _alltid en ikon" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:27 +msgid "_Never display an icon" +msgstr "Visa aldrig en _ikon" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:28 +msgid "_Only display an icon when battery power is low" +msgstr "_Visa endast en ikon när batterispänning är låg" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:29 +msgid "_Reduce backlight brightness" +msgstr "_Minska bakgrundsbelysningens ljusstyrka" + +#. command line argument +#: ../src/gpm-backlight-helper.c:161 +msgid "Set the current brightness" +msgstr "Ställ in aktuell ljusstyrka" + +#. command line argument +#: ../src/gpm-backlight-helper.c:164 +msgid "Get the current brightness" +msgstr "Hämta aktuell ljusstyrka" + +#. command line argument +#: ../src/gpm-backlight-helper.c:167 +msgid "Get the number of brightness levels supported" +msgstr "Hämta antalet nivåer av ljusstyrka som stöds" + +#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide +#: ../src/gpm-backlight-helper.c:182 +msgid "MATE Power Manager Backlight Helper" +msgstr "Styr bakgrundsbelysning för MATE-strömhanterare" + +#. TRANSLATORS: user did not specify valid options +#: ../src/gpm-backlight-helper.c:190 +msgid "No valid option was specified" +msgstr "Ingen giltig flagga angavs" + +#. TRANSLATORS: no backlights found +#: ../src/gpm-backlight-helper.c:199 +msgid "No backlights were found on your system" +msgstr "Ingen bakgrundsbelysning hittades på din dator" + +#. TRANSLATORS: failed to access backlight file +#: ../src/gpm-backlight-helper.c:210 +msgid "Could not get the value of the backlight" +msgstr "Kunde inte hämta värdet för bakgrundsbelysning" + +#. TRANSLATORS: failed to access backlight file +#: ../src/gpm-backlight-helper.c:228 +msgid "Could not get the maximum value of the backlight" +msgstr "Kunde inte hämta maximalt värde för bakgrundsbelysning" + +#. TRANSLATORS: only able to install profiles as root +#: ../src/gpm-backlight-helper.c:245 +msgid "This program can only be used by the root user" +msgstr "Detta program kan endast användas av root-användaren" + +#. TRANSLATORS: the program must never be directly run +#: ../src/gpm-backlight-helper.c:254 +msgid "This program must only be run through pkexec" +msgstr "Detta program får endast köras genom pkexec" + +#. TRANSLATORS: failed to access backlight file +#: ../src/gpm-backlight-helper.c:265 +msgid "Could not set the value of the backlight" +msgstr "Kunde inte ställa in värdet för bakgrundsbelysning" + +#: ../src/gpm-common.c:53 +msgid "Unknown time" +msgstr "Okänd tid" + +#: ../src/gpm-common.c:58 +#, c-format +msgid "%i minute" +msgid_plural "%i minutes" +msgstr[0] "%i minut" +msgstr[1] "%i minuter" + +#: ../src/gpm-common.c:69 +#, c-format +msgid "%i hour" +msgid_plural "%i hours" +msgstr[0] "%i timme" +msgstr[1] "%i timmar" + +#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" +#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed +#: ../src/gpm-common.c:75 +#, c-format +msgid "%i %s %i %s" +msgstr "%i %s %i %s" + +#: ../src/gpm-common.c:76 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "timme" +msgstr[1] "timmar" + +#: ../src/gpm-common.c:77 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "minut" +msgstr[1] "minuter" + +#. Translators: This is %i days +#: ../src/gpm-graph-widget.c:434 +#, c-format +msgid "%id" +msgstr "%id" + +#. Translators: This is %i days %02i hours +#: ../src/gpm-graph-widget.c:437 +#, c-format +msgid "%id%02ih" +msgstr "%id%02ih" + +#. Translators: This is %i hours +#: ../src/gpm-graph-widget.c:442 +#, c-format +msgid "%ih" +msgstr "%ih" + +#. Translators: This is %i hours %02i minutes +#: ../src/gpm-graph-widget.c:445 +#, c-format +msgid "%ih%02im" +msgstr "%ih%02im" + +#. Translators: This is %2i minutes +#: ../src/gpm-graph-widget.c:450 +#, c-format +msgid "%2im" +msgstr "%2i min" + +#. Translators: This is %2i minutes %02i seconds +#: ../src/gpm-graph-widget.c:453 +#, c-format +msgid "%2im%02i" +msgstr "%2i min %02i" + +#. Translators: This is %2i seconds +#: ../src/gpm-graph-widget.c:457 +#, c-format +msgid "%2is" +msgstr "%2i s" + +#. Translators: This is %i Percentage +#: ../src/gpm-graph-widget.c:461 +#, c-format +msgid "%i%%" +msgstr "%i%%" + +#. Translators: This is %.1f Watts +#: ../src/gpm-graph-widget.c:464 +#, c-format +msgid "%.1fW" +msgstr "%.1fW" + +#. Translators: This is %.1f Volts +#: ../src/gpm-graph-widget.c:469 +#, c-format +msgid "%.1fV" +msgstr "%.1fV" + +#. TRANSLATORS: show verbose debugging +#: ../src/gpm-main.c:171 +#: ../src/gpm-prefs.c:90 +#: ../src/gpm-statistics.c:1547 +msgid "Show extra debugging information" +msgstr "Visa extra felsökningsinformation" + +#: ../src/gpm-main.c:173 +msgid "Show version of installed program and exit" +msgstr "Visa versionen för installerat program och avsluta" + +#: ../src/gpm-main.c:175 +msgid "Exit after a small delay (for debugging)" +msgstr "Avsluta efter en liten fördröjning (för felsökning)" + +#: ../src/gpm-main.c:177 +msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)" +msgstr "Avsluta efter att hanteraren har lästs in (för felsökning)" + +#: ../src/gpm-main.c:191 +#: ../src/gpm-main.c:195 +msgid "MATE Power Manager" +msgstr "MATE-strömhanteraren" + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: ../src/gpm-manager.c:221 +#: ../src/gpm-manager.c:289 +msgid "Battery is very low" +msgstr "Batterikapaciteten är mycket låg" + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: ../src/gpm-manager.c:269 +msgid "Power plugged in" +msgstr "Extern ström ansluten" + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: ../src/gpm-manager.c:273 +msgid "Power unplugged" +msgstr "Extern ström frånkopplad" + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: ../src/gpm-manager.c:277 +msgid "Lid has opened" +msgstr "Locket har öppnats" + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: ../src/gpm-manager.c:281 +msgid "Lid has closed" +msgstr "Locket har stängts" + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: ../src/gpm-manager.c:285 +msgid "Battery is low" +msgstr "Batterikapaciteten är låg" + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: ../src/gpm-manager.c:293 +msgid "Battery is full" +msgstr "Batteriet är fullt" + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: ../src/gpm-manager.c:297 +msgid "Suspend started" +msgstr "Vänteläge påbörjat" + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: ../src/gpm-manager.c:301 +msgid "Resumed" +msgstr "Återupptagen" + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: ../src/gpm-manager.c:305 +msgid "Suspend failed" +msgstr "Vänteläge misslyckades" + +#. TRANSLATORS: message text +#: ../src/gpm-manager.c:574 +msgid "Computer failed to suspend." +msgstr "Datorn misslyckades med att gå i vänteläge." + +#. TRANSLATORS: title text +#: ../src/gpm-manager.c:576 +msgid "Failed to suspend" +msgstr "Misslyckades med att gå i vänteläge" + +#. TRANSLATORS: message text +#: ../src/gpm-manager.c:580 +msgid "Computer failed to hibernate." +msgstr "Datorn misslyckades med att gå i viloläge." + +#. TRANSLATORS: title text +#: ../src/gpm-manager.c:582 +msgid "Failed to hibernate" +msgstr "Misslyckades med att gå i viloläge" + +#. TRANSLATORS: message text +#: ../src/gpm-manager.c:587 +msgid "Failure was reported as:" +msgstr "Felet rapporterades som:" + +#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website +#: ../src/gpm-manager.c:600 +msgid "Visit help page" +msgstr "Besök hjälpsidan" + +#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle +#: ../src/gpm-manager.c:863 +msgid "Display DPMS activated" +msgstr "Visa DPMS aktiverat" + +#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle +#: ../src/gpm-manager.c:882 +msgid "On battery power" +msgstr "Batteridrift" + +#: ../src/gpm-manager.c:900 +msgid "Laptop lid is closed" +msgstr "Locket på bärbar dator är stängd" + +#: ../src/gpm-manager.c:938 +msgid "Power Information" +msgstr "Ströminformation" + +#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor +#: ../src/gpm-manager.c:1186 +msgid "Battery may be recalled" +msgstr "Batteriet kan ha blivit återkallat" + +#: ../src/gpm-manager.c:1187 +#, c-format +msgid "" +"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at risk.\n" +"\n" +"For more information visit the battery recall website." +msgstr "" +"Ett batteri i din dator kan ha blivit återkallat av %s och du kan vara i riskzonen.\n" +"\n" +"Besök webbplatsen för återkallade batterier för mer information." + +#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website +#: ../src/gpm-manager.c:1197 +msgid "Visit recall website" +msgstr "Besök webbsidan för återkallning" + +#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again +#: ../src/gpm-manager.c:1200 +msgid "Do not show me this again" +msgstr "Visa inte det här igen" + +#. We should notify the user if the battery has a low capacity, +#. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of +#. * the design capacity. (#326740) +#. TRANSLATORS: battery is old or broken +#: ../src/gpm-manager.c:1285 +msgid "Battery may be broken" +msgstr "Batteriet kan vara trasigt" + +#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is very low +#: ../src/gpm-manager.c:1288 +#, c-format +msgid "Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or broken." +msgstr "Batteriet har mycket låg kapacitet (%1.1f%%) vilket betyder att det kan vara gammalt eller trasigt." + +#. TRANSLATORS: show the charged notification +#: ../src/gpm-manager.c:1337 +msgid "Battery Charged" +msgid_plural "Batteries Charged" +msgstr[0] "Batteriet är uppladdat" +msgstr[1] "Batterier är uppladdade" + +#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging +#: ../src/gpm-manager.c:1383 +msgid "Battery Discharging" +msgstr "Batteriet laddar ur" + +#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got +#: ../src/gpm-manager.c:1387 +#, c-format +msgid "%s of battery power remaining (%.0f%%)" +msgstr "%s av batteriströmmen återstår (%.0f%%)" + +#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage +#: ../src/gpm-manager.c:1390 +#: ../src/gpm-manager.c:1402 +#, c-format +msgid "%s discharging (%.0f%%)" +msgstr "%s laddar ur (%.0f%%)" + +#. TRANSLATORS: UPS is now discharging +#: ../src/gpm-manager.c:1395 +msgid "UPS Discharging" +msgstr "UPS:en laddar ur" + +#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got +#: ../src/gpm-manager.c:1399 +#, c-format +msgid "%s of UPS backup power remaining (%.0f%%)" +msgstr "%s av UPS-reservströmmen återstår (%.0f%%)" + +#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery +#: ../src/gpm-manager.c:1483 +msgid "Battery low" +msgstr "Batterispänningen är låg" + +#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery +#: ../src/gpm-manager.c:1486 +msgid "Laptop battery low" +msgstr "Batterispänning i bärbar dator är låg" + +#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got +#: ../src/gpm-manager.c:1492 +#, c-format +msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)" +msgstr "Ungefär <b>%s</b> återstår (%.0f%%)" + +#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low +#: ../src/gpm-manager.c:1496 +msgid "UPS low" +msgstr "UPS-reservström är låg" + +#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got +#: ../src/gpm-manager.c:1500 +#, c-format +msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)" +msgstr "Ungefär <b>%s</b> återstår av UPS-reservströmmen (%.0f%%)" + +#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low +#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low +#: ../src/gpm-manager.c:1504 +#: ../src/gpm-manager.c:1643 +msgid "Mouse battery low" +msgstr "Batterispänning i mus är låg" + +#. TRANSLATORS: tell user more details +#: ../src/gpm-manager.c:1507 +#, c-format +msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)" +msgstr "Trådlösa musen har låg strömspänning (%.0f%%)" + +#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low +#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low +#: ../src/gpm-manager.c:1511 +#: ../src/gpm-manager.c:1651 +msgid "Keyboard battery low" +msgstr "Batterispänning i tangentbord är låg" + +#. TRANSLATORS: tell user more details +#: ../src/gpm-manager.c:1514 +#, c-format +msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)" +msgstr "Trådlösa tangentbordet har låg strömspänning (%.0f%%)" + +#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low +#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low +#: ../src/gpm-manager.c:1518 +#: ../src/gpm-manager.c:1660 +msgid "PDA battery low" +msgstr "Batterispänning i handdator är låg" + +#. TRANSLATORS: tell user more details +#: ../src/gpm-manager.c:1521 +#, c-format +msgid "PDA is low in power (%.0f%%)" +msgstr "Handdatorn har låg strömspänning (%.0f%%)" + +#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low +#. TRANSLATORS: the cell battery is very low +#: ../src/gpm-manager.c:1525 +#: ../src/gpm-manager.c:1670 +#: ../src/gpm-manager.c:1681 +msgid "Cell phone battery low" +msgstr "Batterispänning i mobiltelefon är låg" + +#. TRANSLATORS: tell user more details +#: ../src/gpm-manager.c:1528 +#, c-format +msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)" +msgstr "Mobiltelefonen har låg strömspänning (%.0f%%)" + +#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low +#: ../src/gpm-manager.c:1533 +msgid "Media player battery low" +msgstr "Batterispänning i mediaspelaren är låg" + +#. TRANSLATORS: tell user more details +#: ../src/gpm-manager.c:1536 +#, c-format +msgid "Media player is low in power (%.0f%%)" +msgstr "Mediaspelaren har låg strömspänning (%.0f%%)" + +#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low +#. TRANSLATORS: the cell battery is very low +#: ../src/gpm-manager.c:1540 +#: ../src/gpm-manager.c:1690 +msgid "Tablet battery low" +msgstr "Batterispänning i pekdatorn är låg" + +#. TRANSLATORS: tell user more details +#: ../src/gpm-manager.c:1543 +#, c-format +msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)" +msgstr "Pekdatorn har låg strömspänning (%.0f%%)" + +#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low +#. TRANSLATORS: the cell battery is very low +#: ../src/gpm-manager.c:1547 +#: ../src/gpm-manager.c:1699 +msgid "Attached computer battery low" +msgstr "Batterispänning i datorn är låg" + +#. TRANSLATORS: tell user more details +#: ../src/gpm-manager.c:1550 +#, c-format +msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)" +msgstr "Datorn har låg strömspänning (%.0f%%)" + +#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery +#: ../src/gpm-manager.c:1600 +msgid "Battery critically low" +msgstr "Batterispänningen är kritiskt lågt" + +#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery +#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low +#: ../src/gpm-manager.c:1603 +#: ../src/gpm-manager.c:1760 +msgid "Laptop battery critically low" +msgstr "Batterispänning i bärbar dator är kritiskt låg" + +#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything +#: ../src/gpm-manager.c:1613 +msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data." +msgstr "Anslut din strömadapter för att undvika att förlora data." + +#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum +#: ../src/gpm-manager.c:1617 +#, c-format +msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in." +msgstr "Datorn kommer mycket snart att försättas i vänteläge om den inte ansluts till extern ström." + +#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum +#: ../src/gpm-manager.c:1621 +#, c-format +msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in." +msgstr "Datorn kommer mycket snart att försättas i viloläge om den inte ansluts till extern ström." + +#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum +#: ../src/gpm-manager.c:1625 +#, c-format +msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in." +msgstr "Datorn kommer mycket snart att stängas av om den inte ansluts till extern ström." + +#. TRANSLATORS: the UPS is very low +#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low +#: ../src/gpm-manager.c:1633 +#: ../src/gpm-manager.c:1798 +msgid "UPS critically low" +msgstr "UPS-reservström är kritiskt låg" + +#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum +#: ../src/gpm-manager.c:1637 +#, c-format +msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to your computer to avoid losing data." +msgstr "Ungefär <b>%s</b> återstår av UPS-reservströmmen (%.0f%%). Anslut strömadaptern till din dator för att undvika att förlora data." + +#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working +#: ../src/gpm-manager.c:1646 +#, c-format +msgid "Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if not charged." +msgstr "Trådlösa musen har mycket låg strömspänning (%.0f%%). Enheten kommer inom kort att sluta fungera om den inte laddas upp." + +#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working +#: ../src/gpm-manager.c:1654 +#, c-format +msgid "Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if not charged." +msgstr "Trådlösa tangentbordet har mycket låg strömspänning (%.0f%%). Enheten kommer inom kort att sluta fungera om den inte laddas upp." + +#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working +#: ../src/gpm-manager.c:1663 +#, c-format +msgid "PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if not charged." +msgstr "Handdatorn har mycket låg strömspänning (%.0f%%). Enheten kommer inom kort att sluta fungera om den inte laddas upp." + +#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working +#: ../src/gpm-manager.c:1673 +#, c-format +msgid "Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if not charged." +msgstr "Mobiltelefonen har mycket låg strömspänning (%.0f%%). Enheten kommer inom kort att sluta fungera om den inte laddas upp." + +#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working +#: ../src/gpm-manager.c:1684 +#, c-format +msgid "Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if not charged." +msgstr "Mediaspelaren har mycket låg strömspänning (%.0f%%). Enheten kommer inom kort att sluta fungera om den inte laddas upp." + +#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working +#: ../src/gpm-manager.c:1693 +#, c-format +msgid "Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if not charged." +msgstr "Pekdatorn har mycket låg strömspänning (%.0f%%). Enheten kommer inom kort att sluta fungera om den inte laddas upp." + +#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working +#: ../src/gpm-manager.c:1702 +#, c-format +msgid "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon shutdown if not charged." +msgstr "Datorn har mycket låg strömspänning (%.0f%%). Enheten kommer inom kort att stängas av om den inte laddas upp." + +#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data +#: ../src/gpm-manager.c:1769 +msgid "The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> when the battery becomes completely empty." +msgstr "Batteriet är under den kritiska nivån och den här datorn kommer att <b>stängas av</b> när batteriet blir helt tomt." + +#. TRANSLATORS: computer will suspend +#: ../src/gpm-manager.c:1775 +msgid "The battery is below the critical level and this computer is about to suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your computer in a suspended state." +msgstr "Batteriet är under den kritiska nivån och den här datorn kommer att försättas i vänteläge.<br><b>OBSERVERA:</b> En liten mängd ström krävs för att hålla din dator i ett väntande tillstånd." + +#. TRANSLATORS: computer will hibernate +#: ../src/gpm-manager.c:1782 +msgid "The battery is below the critical level and this computer is about to hibernate." +msgstr "Batteriet är under den kritiska nivån och den här datorn kommer att försättas i viloläge." + +#. TRANSLATORS: computer will just shutdown +#: ../src/gpm-manager.c:1787 +msgid "The battery is below the critical level and this computer is about to shutdown." +msgstr "Batteriet är under den kritiska nivån och den här datorn kommer att stängas av." + +#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data +#: ../src/gpm-manager.c:1807 +msgid "The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> when the UPS becomes completely empty." +msgstr "UPS-reservströmmen är under den kritiska nivån och den här datorn kommer <b>stängas av</b> när UPS:en blir helt tom." + +#. TRANSLATORS: computer will hibernate +#: ../src/gpm-manager.c:1813 +msgid "The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate." +msgstr "UPS-reservströmmen är under den kritiska nivån och den här datorn kommer att försättas i viloläge." + +#. TRANSLATORS: computer will just shutdown +#: ../src/gpm-manager.c:1818 +msgid "The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown." +msgstr "UPS-reservströmmen är under den kritiska nivån och den här datorn kommer inom kort att stängas av." + +#. TRANSLATORS: there was in install problem +#: ../src/gpm-manager.c:1956 +msgid "Install problem!" +msgstr "Installeringsproblem!" + +#. TRANSLATORS: the MateConf schema was not installed properly +#: ../src/gpm-manager.c:1958 +msgid "" +"The configuration defaults for MATE Power Manager have not been installed correctly.\n" +"Please contact your computer administrator." +msgstr "" +"Konfigurationens standardvärden för MATE-strömhanterare har inte installerats korrekt.\n" +"Kontakta din systemadministratör." + +#: ../src/gpm-prefs.c:94 +msgid "MATE Power Preferences" +msgstr "MATE-ströminställningar" + +#: ../src/gpm-prefs-core.c:363 +msgid "Shutdown" +msgstr "Stäng av" + +#: ../src/gpm-prefs-core.c:370 +msgid "Suspend" +msgstr "Vänteläge" + +#: ../src/gpm-prefs-core.c:373 +msgid "Hibernate" +msgstr "Viloläge" + +#: ../src/gpm-prefs-core.c:376 +msgid "Blank screen" +msgstr "Svart skärm" + +#: ../src/gpm-prefs-core.c:379 +msgid "Ask me" +msgstr "Fråga mig" + +#: ../src/gpm-prefs-core.c:384 +msgid "Do nothing" +msgstr "Gör ingenting" + +#: ../src/gpm-prefs-core.c:448 +msgid "Never" +msgstr "Aldrig" + +#. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device +#: ../src/gpm-statistics.c:80 +#: ../src/gpm-statistics.c:468 +msgid "Rate" +msgstr "Frekvens" + +#: ../src/gpm-statistics.c:81 +msgid "Charge" +msgstr "Laddning" + +#: ../src/gpm-statistics.c:82 +#: ../src/gpm-statistics.c:482 +msgid "Time to full" +msgstr "Tid till fullständig" + +#: ../src/gpm-statistics.c:83 +#: ../src/gpm-statistics.c:487 +msgid "Time to empty" +msgstr "Tid till tom" + +#: ../src/gpm-statistics.c:90 +msgid "10 minutes" +msgstr "10 minuter" + +#: ../src/gpm-statistics.c:91 +msgid "2 hours" +msgstr "2 timmar" + +#: ../src/gpm-statistics.c:92 +msgid "6 hours" +msgstr "6 timmar" + +#: ../src/gpm-statistics.c:93 +msgid "1 day" +msgstr "En dag" + +#: ../src/gpm-statistics.c:94 +msgid "1 week" +msgstr "En vecka" + +#. TRANSLATORS: what we've observed about the device +#: ../src/gpm-statistics.c:103 +msgid "Charge profile" +msgstr "Uppladdningsprofil" + +#: ../src/gpm-statistics.c:104 +msgid "Discharge profile" +msgstr "Urladdningsprofil" + +#. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the battery +#: ../src/gpm-statistics.c:106 +msgid "Charge accuracy" +msgstr "Noggrannhet för uppladdning" + +#: ../src/gpm-statistics.c:107 +msgid "Discharge accuracy" +msgstr "Noggrannhet för urladdning" + +#: ../src/gpm-statistics.c:134 +msgid "Attribute" +msgstr "Attribut" + +#: ../src/gpm-statistics.c:141 +msgid "Value" +msgstr "Värde" + +#: ../src/gpm-statistics.c:158 +msgid "Image" +msgstr "Bild" + +#: ../src/gpm-statistics.c:164 +msgid "Description" +msgstr "Beskrivning" + +#: ../src/gpm-statistics.c:183 +#: ../src/gpm-statistics.c:407 +msgid "Type" +msgstr "Typ" + +#: ../src/gpm-statistics.c:189 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: ../src/gpm-statistics.c:203 +msgid "Command" +msgstr "Kommando" + +#. TRANSLATORS: this is when the stats time is not known +#: ../src/gpm-statistics.c:288 +msgid "Unknown" +msgstr "Okänt" + +#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph +#: ../src/gpm-statistics.c:292 +#, c-format +msgid "%.0f second" +msgid_plural "%.0f seconds" +msgstr[0] "%.0f sekund" +msgstr[1] "%.0f sekunder" + +#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph +#: ../src/gpm-statistics.c:297 +#, c-format +msgid "%.1f minute" +msgid_plural "%.1f minutes" +msgstr[0] "%.1f minut" +msgstr[1] "%.1f minuter" + +#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph +#: ../src/gpm-statistics.c:302 +#, c-format +msgid "%.1f hour" +msgid_plural "%.1f hours" +msgstr[0] "%.1f timme" +msgstr[1] "%.1f timmar" + +#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph +#: ../src/gpm-statistics.c:306 +#, c-format +msgid "%.1f day" +msgid_plural "%.1f days" +msgstr[0] "%.1f dag" +msgstr[1] "%.1f dagar" + +#: ../src/gpm-statistics.c:315 +msgid "Yes" +msgstr "Ja" + +#: ../src/gpm-statistics.c:315 +msgid "No" +msgstr "No" + +#. TRANSLATORS: the device ID of the current device, e.g. "battery0" +#: ../src/gpm-statistics.c:404 +msgid "Device" +msgstr "Enhet" + +#: ../src/gpm-statistics.c:409 +msgid "Vendor" +msgstr "Tillverkare" + +#: ../src/gpm-statistics.c:411 +msgid "Model" +msgstr "Modell" + +#: ../src/gpm-statistics.c:413 +msgid "Serial number" +msgstr "Serienummer" + +# FIXME Denna är jag mycket osäker på +#. TRANSLATORS: a boolean attribute that means if the device is supplying the +#. * main power for the computer. For instance, an AC adapter or laptop battery +#. * would be TRUE, but a mobile phone or mouse taking power is FALSE +#: ../src/gpm-statistics.c:418 +msgid "Supply" +msgstr "Matning" + +#: ../src/gpm-statistics.c:421 +#, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d sekund" +msgstr[1] "%d sekunder" + +#. TRANSLATORS: when the device was last updated with new data. It's +#. * usually a few seconds when a device is discharging or charging. +#: ../src/gpm-statistics.c:425 +msgid "Refreshed" +msgstr "Uppdaterat" + +#. TRANSLATORS: Present is whether the device is currently attached +#. * to the computer, as some devices (e.g. laptop batteries) can +#. * be removed, but still observed as devices on the system +#: ../src/gpm-statistics.c:435 +msgid "Present" +msgstr "Ansluten" + +#. TRANSLATORS: If the device can be recharged, e.g. lithium +#. * batteries rather than alkaline ones +#: ../src/gpm-statistics.c:442 +msgid "Rechargeable" +msgstr "Uppladdningsbar" + +#. TRANSLATORS: The state of the device, e.g. "Changing" or "Fully charged" +#: ../src/gpm-statistics.c:448 +msgid "State" +msgstr "Tillstånd" + +#: ../src/gpm-statistics.c:452 +msgid "Energy" +msgstr "Energi" + +#: ../src/gpm-statistics.c:455 +msgid "Energy when empty" +msgstr "Energi när tomt" + +#: ../src/gpm-statistics.c:458 +msgid "Energy when full" +msgstr "Energi när fullt" + +#: ../src/gpm-statistics.c:461 +msgid "Energy (design)" +msgstr "Energi (angiven)" + +#: ../src/gpm-statistics.c:475 +msgid "Voltage" +msgstr "Spänning" + +#. TRANSLATORS: the amount of charge the cell contains +#: ../src/gpm-statistics.c:497 +msgid "Percentage" +msgstr "Procentandel" + +#. TRANSLATORS: the capacity of the device, which is basically a measure +#. * of how full it can get, relative to the design capacity +#: ../src/gpm-statistics.c:504 +msgid "Capacity" +msgstr "Kapacitet" + +#. TRANSLATORS: the type of battery, e.g. lithium or nikel metal hydroxide +#: ../src/gpm-statistics.c:509 +msgid "Technology" +msgstr "Teknologi" + +#. TRANSLATORS: this is when the device is plugged in, typically +#. * only shown for the ac adaptor device +#: ../src/gpm-statistics.c:514 +msgid "Online" +msgstr "Ansluten" + +#. TRANSLATORS: the command line was not provided +#: ../src/gpm-statistics.c:826 +msgid "No data" +msgstr "Inget data" + +#. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver +#: ../src/gpm-statistics.c:833 +#: ../src/gpm-statistics.c:838 +msgid "Kernel module" +msgstr "Kärnmodul" + +#. TRANSLATORS: kernel housekeeping +#: ../src/gpm-statistics.c:843 +msgid "Kernel core" +msgstr "Kärna" + +#. TRANSLATORS: interrupt between processors +#: ../src/gpm-statistics.c:848 +msgid "Interprocessor interrupt" +msgstr "Interprocessor-avbrott" + +#. TRANSLATORS: unknown interrupt +#: ../src/gpm-statistics.c:853 +msgid "Interrupt" +msgstr "Avbrott" + +#. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event +#: ../src/gpm-statistics.c:900 +msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad" +msgstr "PS/2 tangentbord/mus/pekplatta" + +#. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops +#: ../src/gpm-statistics.c:903 +msgid "ACPI" +msgstr "ACPI" + +#. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface +#: ../src/gpm-statistics.c:906 +msgid "Serial ATA" +msgstr "Serial ATA" + +#. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface +#: ../src/gpm-statistics.c:909 +msgid "ATA host controller" +msgstr "ATA-styrkort" + +#. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor +#: ../src/gpm-statistics.c:912 +msgid "Intel wireless adaptor" +msgstr "Trådlöst Intel-nätverkskort" + +#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically. +#. * The parameter is a process name, e.g. "firefox-bin". +#. * This is shown when the timer wakes up. +#: ../src/gpm-statistics.c:919 +#: ../src/gpm-statistics.c:924 +#: ../src/gpm-statistics.c:929 +#: ../src/gpm-statistics.c:934 +#: ../src/gpm-statistics.c:939 +#, c-format +msgid "Timer %s" +msgstr "Tidtagare %s" + +#. TRANSLATORS: the parameter is the name of task that's woken up from sleeping. +#. * This is shown when the task wakes up. +#: ../src/gpm-statistics.c:943 +#, c-format +msgid "Sleep %s" +msgstr "Sov %s" + +#. TRANSLATORS: this is the name of a new realtime task. +#: ../src/gpm-statistics.c:946 +#, c-format +msgid "New task %s" +msgstr "Ny uppgift %s" + +#. TRANSLATORS: this is the name of a task that's woken to check state. +#. * This is shown when the task wakes up. +#: ../src/gpm-statistics.c:950 +#, c-format +msgid "Wait %s" +msgstr "Vänta %s" + +#. TRANSLATORS: this is the name of a work queue. +#. * A work queue is a list of work that has to be done. +#: ../src/gpm-statistics.c:954 +#: ../src/gpm-statistics.c:958 +#, c-format +msgid "Work queue %s" +msgstr "Arbetskö %s" + +#. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries +#: ../src/gpm-statistics.c:961 +#, c-format +msgid "Network route flush %s" +msgstr "Tömning av nätverksrutt %s" + +#. TRANSLATORS: this is the name of an activity on the USB bus +#: ../src/gpm-statistics.c:964 +#, c-format +msgid "USB activity %s" +msgstr "USB-aktivitet %s" + +#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer, with the name +#: ../src/gpm-statistics.c:967 +#, c-format +msgid "Wakeup %s" +msgstr "Väck upp %s" + +#. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation +#: ../src/gpm-statistics.c:970 +msgid "Local interrupts" +msgstr "Lokala avbrott" + +#. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another +#: ../src/gpm-statistics.c:973 +msgid "Rescheduling interrupts" +msgstr "Ombokning av avbrott" + +#. TRANSLATORS: shown on the titlebar +#: ../src/gpm-statistics.c:1082 +msgid "Device Information" +msgstr "Enhetsinformation" + +#. TRANSLATORS: shown on the titlebar +#: ../src/gpm-statistics.c:1084 +msgid "Device History" +msgstr "Enhetshistorik" + +#. TRANSLATORS: shown on the titlebar +#: ../src/gpm-statistics.c:1086 +msgid "Device Profile" +msgstr "Enhetsprofil" + +#. TRANSLATORS: shown on the titlebar +#: ../src/gpm-statistics.c:1088 +msgid "Processor Wakeups" +msgstr "Processoruppvakningar" + +#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph +#: ../src/gpm-statistics.c:1294 +#: ../src/gpm-statistics.c:1300 +#: ../src/gpm-statistics.c:1306 +#: ../src/gpm-statistics.c:1312 +msgid "Time elapsed" +msgstr "Tid åtgången" + +#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph +#: ../src/gpm-statistics.c:1296 +msgid "Power" +msgstr "Effekt" + +#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device +#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device +#: ../src/gpm-statistics.c:1302 +#: ../src/gpm-statistics.c:1345 +#: ../src/gpm-statistics.c:1351 +#: ../src/gpm-statistics.c:1357 +#: ../src/gpm-statistics.c:1363 +msgid "Cell charge" +msgstr "Batteriladdning" + +#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph +#: ../src/gpm-statistics.c:1308 +#: ../src/gpm-statistics.c:1314 +msgid "Predicted time" +msgstr "Beräknad tid" + +#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph +#: ../src/gpm-statistics.c:1347 +#: ../src/gpm-statistics.c:1359 +msgid "Correction factor" +msgstr "Korrigeringsfaktor" + +#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph +#: ../src/gpm-statistics.c:1353 +#: ../src/gpm-statistics.c:1365 +msgid "Prediction accuracy" +msgstr "Noggrannhet för beräkning" + +#. TRANSLATORS: show a device by default +#: ../src/gpm-statistics.c:1550 +msgid "Select this device at startup" +msgstr "Välj denna enhet vid uppstart" + +#. TRANSLATORS: the icon for the CPU +#: ../src/gpm-statistics.c:1798 +msgid "Processor" +msgstr "Processor" + +#. preferences +#: ../src/gpm-tray-icon.c:297 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Inställningar" + +#. TRANSLATORS: a phone is charging +#. TRANSLATORS: device is charging, but we only have a percentage +#: ../src/gpm-upower.c:221 +#: ../src/gpm-upower.c:285 +#, c-format +msgid "%s charging (%.1f%%)" +msgstr "%s laddar upp (%.1f%%)" + +#. TRANSLATORS: The laptop battery is fully charged, and we know a time +#: ../src/gpm-upower.c:236 +#, c-format +msgid "" +"Battery is fully charged.\n" +"Provides %s laptop runtime" +msgstr "" +"Batteriet är fullständigt uppladdat.\n" +"Ger %s vid körning på batteri" + +#. TRANSLATORS: the device is fully charged +#: ../src/gpm-upower.c:241 +#, c-format +msgid "%s is fully charged" +msgstr "%s är fullständigt uppladdat" + +#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining +#: ../src/gpm-upower.c:249 +#, c-format +msgid "%s %s remaining (%.1f%%)" +msgstr "%s %s återstår (%.1f%%)" + +#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage +#: ../src/gpm-upower.c:254 +#, c-format +msgid "%s discharging (%.1f%%)" +msgstr "%s laddar ur (%.1f%%)" + +#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty +#: ../src/gpm-upower.c:268 +#, c-format +msgid "" +"%s %s until charged (%.1f%%)\n" +"Provides %s battery runtime" +msgstr "" +"%s %s tills uppladdat (%.1f%%)\n" +"Ger %s vid körning på batteri" + +#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage +#: ../src/gpm-upower.c:279 +#, c-format +msgid "%s %s until charged (%.1f%%)" +msgstr "%s %s tills uppladdat (%.1f%%)" + +#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries +#: ../src/gpm-upower.c:292 +#, c-format +msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)" +msgstr "%s väntar på att laddas ur (%.1f%%)" + +#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries +#: ../src/gpm-upower.c:298 +#, c-format +msgid "%s waiting to charge (%.1f%%)" +msgstr "%s väntar på att laddas upp (%.1f%%)" + +#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery +#: ../src/gpm-upower.c:357 +msgid "Product:" +msgstr "Produkt:" + +#. TRANSLATORS: device is missing +#. TRANSLATORS: device is charged +#. TRANSLATORS: device is charging +#. TRANSLATORS: device is discharging +#: ../src/gpm-upower.c:361 +#: ../src/gpm-upower.c:364 +#: ../src/gpm-upower.c:367 +#: ../src/gpm-upower.c:370 +msgid "Status:" +msgstr "Status:" + +#: ../src/gpm-upower.c:361 +msgid "Missing" +msgstr "Saknas" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../src/gpm-upower.c:364 +#: ../src/gpm-upower.c:645 +msgid "Charged" +msgstr "Uppladdat" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../src/gpm-upower.c:367 +#: ../src/gpm-upower.c:633 +msgid "Charging" +msgstr "Laddar upp" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../src/gpm-upower.c:370 +#: ../src/gpm-upower.c:637 +msgid "Discharging" +msgstr "Laddar ur" + +#. TRANSLATORS: percentage +#: ../src/gpm-upower.c:375 +msgid "Percentage charge:" +msgstr "Procentuell laddning:" + +#. TRANSLATORS: manufacturer +#: ../src/gpm-upower.c:379 +msgid "Vendor:" +msgstr "Tillverkare:" + +#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion +#: ../src/gpm-upower.c:384 +msgid "Technology:" +msgstr "Teknologi:" + +#. TRANSLATORS: serial number of the battery +#: ../src/gpm-upower.c:388 +msgid "Serial number:" +msgstr "Serienummer:" + +#. TRANSLATORS: model number of the battery +#: ../src/gpm-upower.c:392 +msgid "Model:" +msgstr "Modell:" + +#. TRANSLATORS: time to fully charged +#: ../src/gpm-upower.c:397 +msgid "Charge time:" +msgstr "Laddningstid:" + +#. TRANSLATORS: time to empty +#: ../src/gpm-upower.c:403 +msgid "Discharge time:" +msgstr "Urladdningstid:" + +#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity +#: ../src/gpm-upower.c:410 +msgid "Excellent" +msgstr "Mycket bra" + +#: ../src/gpm-upower.c:412 +msgid "Good" +msgstr "Bra" + +#: ../src/gpm-upower.c:414 +msgid "Fair" +msgstr "OK" + +#: ../src/gpm-upower.c:416 +msgid "Poor" +msgstr "Dålig" + +#: ../src/gpm-upower.c:420 +msgid "Capacity:" +msgstr "Kapacitet:" + +#: ../src/gpm-upower.c:426 +#: ../src/gpm-upower.c:451 +msgid "Current charge:" +msgstr "Aktuell laddning:" + +#: ../src/gpm-upower.c:432 +msgid "Last full charge:" +msgstr "Senaste fullständiga laddning:" + +#: ../src/gpm-upower.c:438 +#: ../src/gpm-upower.c:456 +msgid "Design charge:" +msgstr "Angiven kapacitet:" + +#: ../src/gpm-upower.c:443 +msgid "Charge rate:" +msgstr "Laddningseffekt:" + +#. TRANSLATORS: system power cord +#: ../src/gpm-upower.c:478 +msgid "AC adapter" +msgid_plural "AC adapters" +msgstr[0] "Strömadapter" +msgstr[1] "Strömadaptrar" + +#. TRANSLATORS: laptop primary battery +#: ../src/gpm-upower.c:482 +msgid "Laptop battery" +msgid_plural "Laptop batteries" +msgstr[0] "Batteri i bärbar dator" +msgstr[1] "Batterier i bärbar dator" + +#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source +#: ../src/gpm-upower.c:486 +msgid "UPS" +msgid_plural "UPSs" +msgstr[0] "UPS" +msgstr[1] "UPS:er" + +#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current +#: ../src/gpm-upower.c:490 +msgid "Monitor" +msgid_plural "Monitors" +msgstr[0] "Skärm" +msgstr[1] "Skärmar" + +#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries +#: ../src/gpm-upower.c:494 +msgid "Mouse" +msgid_plural "Mice" +msgstr[0] "Mus" +msgstr[1] "Möss" + +#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery +#: ../src/gpm-upower.c:498 +msgid "Keyboard" +msgid_plural "Keyboards" +msgstr[0] "Tangentbord" +msgstr[1] "Tangentbord" + +#. TRANSLATORS: portable device +#: ../src/gpm-upower.c:502 +msgid "PDA" +msgid_plural "PDAs" +msgstr[0] "Handdator" +msgstr[1] "Handdatorer" + +#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...) +#: ../src/gpm-upower.c:506 +msgid "Cell phone" +msgid_plural "Cell phones" +msgstr[0] "Mobiltelefon" +msgstr[1] "Mobiltelefoner" + +#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc +#: ../src/gpm-upower.c:511 +msgid "Media player" +msgid_plural "Media players" +msgstr[0] "Mediaspelare" +msgstr[1] "Mediaspelare" + +#. TRANSLATORS: tablet device +#: ../src/gpm-upower.c:515 +msgid "Tablet" +msgid_plural "Tablets" +msgstr[0] "Pekdator" +msgstr[1] "Pekdatorer" + +#. TRANSLATORS: tablet device +#: ../src/gpm-upower.c:519 +msgid "Computer" +msgid_plural "Computers" +msgstr[0] "Dator" +msgstr[1] "Datorer" + +#. TRANSLATORS: battery technology +#: ../src/gpm-upower.c:589 +msgid "Lithium Ion" +msgstr "Litium-jon" + +#. TRANSLATORS: battery technology +#: ../src/gpm-upower.c:593 +msgid "Lithium Polymer" +msgstr "Lithium-polymer" + +#. TRANSLATORS: battery technology +#: ../src/gpm-upower.c:597 +msgid "Lithium Iron Phosphate" +msgstr "Lithiumjärnfosfat" + +#. TRANSLATORS: battery technology +#: ../src/gpm-upower.c:601 +msgid "Lead acid" +msgstr "Blybatteri" + +#. TRANSLATORS: battery technology +#: ../src/gpm-upower.c:605 +msgid "Nickel Cadmium" +msgstr "Nickel-kadmium" + +#. TRANSLATORS: battery technology +#: ../src/gpm-upower.c:609 +msgid "Nickel metal hydride" +msgstr "Nickelmetallhydrid" + +#. TRANSLATORS: battery technology +#: ../src/gpm-upower.c:613 +msgid "Unknown technology" +msgstr "Okänd teknik" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../src/gpm-upower.c:641 +msgid "Empty" +msgstr "Tomt" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../src/gpm-upower.c:649 +msgid "Waiting to charge" +msgstr "Väntar på uppladdning" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../src/gpm-upower.c:653 +msgid "Waiting to discharge" +msgstr "Väntar på urladdning" + +#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.xml.h:1 +#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.xml.h:1 +msgid "_About" +msgstr "_Om" + +#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.xml.h:2 +#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.xml.h:2 +msgid "_Help" +msgstr "_Hjälp" + +#~ msgid "" +#~ "The wireless mouse attached to this computer is very low in power (%.1f%" +#~ "%). This device will soon stop functioning if not charged." +#~ msgstr "" +#~ "Den trådlösa musen som är ansluten till den här datorn har mycket låg " +#~ "strömspänning (%.1f%%). Enheten kommer inom kort att sluta fungera om den " +#~ "inte laddas upp." +#~ msgid "" +#~ "The wireless keyboard attached to this computer is very low in power (%.1f" +#~ "%%). This device will soon stop functioning if not charged." +#~ msgstr "" +#~ "Det trådlösa tangentbordet som är anslutet till den här datorn har mycket " +#~ "låg strömspänning (%.1f%%). Enheten kommer inom kort att sluta fungera om " +#~ "den inte laddas upp." +#~ msgid "Wireless mouse" +#~ msgid_plural "Wireless mice" +#~ msgstr[0] "Trådlös mus" +#~ msgstr[1] "Trådlösa möss" +#~ msgid "Wireless keyboard" +#~ msgid_plural "Wireless keyboards" +#~ msgstr[0] "Trådlöst tangentbord" +#~ msgstr[1] "Trådlösa tangentbord" +#~ msgid "Please see %s for more information." +#~ msgstr "Se %s för mer information." +#~ msgid "" +#~ "If you can see this text, your display server is broken and you should " +#~ "notify your distributor." +#~ msgstr "" +#~ "Om du kan se denna text så är din skärmserver trasig och du bör informera " +#~ "din distributör." +#~ msgid "Session idle" +#~ msgstr "Sessionen är inaktiv" +#~ msgid "Session active" +#~ msgstr "Session aktiv" +#~ msgid "idle inhibited" +#~ msgstr "inaktivitet förhindras" +#~ msgid "idle not inhibited" +#~ msgstr "inaktivitet förhindras inte" +#~ msgid "suspend inhibited" +#~ msgstr "vänteläge förhindras" +#~ msgid "suspend not inhibited" +#~ msgstr "vänteläge förhindras inte" +#~ msgid "screen idle" +#~ msgstr "skärmen är inaktiv" +#~ msgid "screen awake" +#~ msgstr "skärmen är vaken" +#~ msgid "Sleep problem" +#~ msgstr "Problem vid sömnläge" +#~ msgid "Check the help file for common problems." +#~ msgstr "Se hjälpfilen för vanliga problem." +#~ msgid "Allow Suspend and Hibernate in the menu" +#~ msgstr "Tillåt vänteläge och viloläge i menyn" +#~ msgid "Hibernate enabled" +#~ msgstr "Viloläge aktiverat" +#~ msgid "If preferences should be shown" +#~ msgstr "Om inställningar ska visas" +#~ msgid "" +#~ "If the Suspend and Hibernate options should be allowed in the " +#~ "notification area drop down menu." +#~ msgstr "" +#~ "Huruvida alternativen för vänteläge och viloläge ska tillåtas eller inte " +#~ "i notifieringsytans rullgardinsmeny." +#~ msgid "If the user is authorized to hibernate the computer." +#~ msgstr "" +#~ "Huruvida användaren är behörig att försätta datorn i viloläge eller inte." +#~ msgid "If the user is authorized to suspend the computer." +#~ msgstr "" +#~ "Huruvida användaren är behörig att försätta datorn i vänteläge eller inte." +#~ msgid "Suspend enabled" +#~ msgstr "Vänteläge aktiverat" +#~ msgid "Action disallowed" +#~ msgstr "Åtgärden tillåts inte" +#~ msgid "" +#~ "Suspend support has been disabled. Contact your administrator for more " +#~ "details." +#~ msgstr "" +#~ "Stöd för vänteläge har inaktiverats. Kontakta din administratör för mer " +#~ "information." +#~ msgid "" +#~ "Hibernate support has been disabled. Contact your administrator for more " +#~ "details." +#~ msgstr "" +#~ "Stöd för viloläge har inaktiverats. Kontakta din administratör för mer " +#~ "information." +#~ msgid "Device information" +#~ msgstr "Enhetsinformation" +#~ msgid "There is no detailed information for this device" +#~ msgstr "Det finns ingen detaljerad information för denna enhet" +#~ msgid "translator-credits" +#~ msgstr "" +#~ "Daniel Nylander\n" +#~ "Christian Rose\n" +#~ "\n" +#~ "Skicka synpunkter på översättningen till\n" +#~ "[email protected]" +#~ msgid "Power _History" +#~ msgstr "Strö_mhistorik" +#~ msgid "_Suspend" +#~ msgstr "Vä_nteläge" + |