From 8661d57bd3b759ff3c5a5254082ef74a8d674a4e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: raveit65 Date: Sat, 22 Dec 2018 14:26:07 +0100 Subject: tx: sync with transifex --- help/fr/fr.po | 2135 ++++++++++++++++++--------------------------------------- 1 file changed, 676 insertions(+), 1459 deletions(-) (limited to 'help/fr/fr.po') diff --git a/help/fr/fr.po b/help/fr/fr.po index 9942155..c476e77 100644 --- a/help/fr/fr.po +++ b/help/fr/fr.po @@ -1,182 +1,104 @@ -# French translation of mate-power-manager documentation. -# Copyright (C) 2006-2007 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the mate-power-manager -# documentation package. -# -# Claude Paroz , 2006-2007. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-power-manager.HEAD\n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-05 03:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-09-20 01:23+0200\n" -"Last-Translator: Robert-André Mauchin \n" -"Language-Team: MATE French Team \n" +# Translators: +# Stefano Karapetsas , 2018 +# Charles Monzat , 2018 +# Wolfgang Ulbrich , 2018 +# Xorg, 2018 +# Guillaume Fayard , 2018 +# Laurent Napias , 2018 +# Étienne Deparis , 2018 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"POT-Creation-Date: 2018-10-04 17:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-10-04 15:52+0000\n" +"Last-Translator: Étienne Deparis , 2018\n" +"Language-Team: French (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: fr\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/mate-power-manager.xml:162(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/gpm-unplugged.png'; md5=e9e38fa48737547a19b20af6a15d9e95" -msgstr "" -"@@image: 'figures/gpm-unplugged.png'; md5=e9e38fa48737547a19b20af6a15d9e95" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/mate-power-manager.xml:182(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/gpm-charged.png'; md5=bfdfc5dbe4a51f993f59aadef35707d6" -msgstr "" -"@@image: 'figures/gpm-charged.png'; md5=bfdfc5dbe4a51f993f59aadef35707d6" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/mate-power-manager.xml:214(None) -msgid "@@image: 'figures/gpm-low.png'; md5=6cd86acf26f251d78060dd2ecb6b6506" -msgstr "@@image: 'figures/gpm-low.png'; md5=6cd86acf26f251d78060dd2ecb6b6506" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/mate-power-manager.xml:239(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/gpm-critical.png'; md5=77b0848ed3bd0510b65f89e0d07a2fed" -msgstr "" -"@@image: 'figures/gpm-critical.png'; md5=77b0848ed3bd0510b65f89e0d07a2fed" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/mate-power-manager.xml:258(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/gpm-suspend-problem.png'; " -"md5=4e4c1fafda61c5ace02f957717ea7ce6" -msgstr "" -"@@image: 'figures/gpm-suspend-problem.png'; " -"md5=4e4c1fafda61c5ace02f957717ea7ce6" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/mate-power-manager.xml:290(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/gpm-stats-graph.png'; md5=75c81029ce17746af7ea57fd0637d27b" -msgstr "" -"@@image: 'figures/gpm-stats-graph.png'; md5=75c81029ce17746af7ea57fd0637d27b" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/mate-power-manager.xml:396(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/gpm-prefs-ac.png'; md5=1fa2bebdf4c21f46a803d2946f717642" -msgstr "" -"@@image: 'figures/gpm-prefs-ac.png'; md5=1fa2bebdf4c21f46a803d2946f717642" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/mate-power-manager.xml:410(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/gpm-prefs-battery.png'; " -"md5=42dd086571ffdeebc021b57b93846478" -msgstr "" -"@@image: 'figures/gpm-prefs-battery.png'; " -"md5=42dd086571ffdeebc021b57b93846478" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/mate-power-manager.xml:428(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/gpm-prefs-general.png'; " -"md5=57143cf4820ffa42856e4138fac70f18" +#. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 +msgctxt "_" +msgid "translator-credits" msgstr "" -"@@image: 'figures/gpm-prefs-general.png'; " -"md5=57143cf4820ffa42856e4138fac70f18" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/mate-power-manager.xml:455(None) -msgid "@@image: 'figures/gs-prefs.png'; md5=edaf461e61b3d8c5c87f58b00581d0fa" -msgstr "@@image: 'figures/gs-prefs.png'; md5=edaf461e61b3d8c5c87f58b00581d0fa" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/mate-power-manager.xml:562(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/applet-brightness.png'; " -"md5=e2a0a772f3e5908648cabe468f7b7991" +"Contributeurs au projet MATE :\n" +"Voir https://www.transifex.com/mate/teams/13566/fr/\n" +"\n" +"Contributeurs au projet GNOME :\n" +"Vincent Renardias , 1998-2000.\n" +"Joaquim Fellmann , 2000.\n" +"Christophe Merlet , 2000-2006.\n" +"Christophe Fergeau , 2002-2003.\n" +"Sun G11n , 2002.\n" +"Robert-André Mauchin , 2006-2008.\n" +"Stéphane Raimbault , 2007.\n" +"Yannick Tailliez , 2008.\n" +"Claude Paroz , 2008-2010.\n" +"Gérard Baylard , 2010" + +#. (itstool) path: articleinfo/title +#: C/index.docbook:25 +msgid "MATE Power Manager Manual" msgstr "" -"@@image: 'figures/applet-brightness.png'; " -"md5=e2a0a772f3e5908648cabe468f7b7991" -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/mate-power-manager.xml:590(None) +#. (itstool) path: abstract/para +#: C/index.docbook:27 msgid "" -"@@image: 'figures/applet-inhibit.png'; md5=44199e392cc0698076a1326048104484" +"MATE Power Manager is a session daemon for the " +"MATE Desktop that manages the power settings for your laptop or desktop " +"computer." msgstr "" -"@@image: 'figures/applet-inhibit.png'; md5=44199e392cc0698076a1326048104484" -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/mate-power-manager.xml:624(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/gpm-cell-capacity.png'; " -"md5=7635c3b846f39faf7b16a921a6ebb55c" +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:32 +msgid "2015 MATE Documentation Team" msgstr "" -"@@image: 'figures/gpm-cell-capacity.png'; " -"md5=7635c3b846f39faf7b16a921a6ebb55c" - -#: C/mate-power-manager.xml:25(title) -msgid "MATE Power Manager Manual" -msgstr "Manuel du Gestionnaire d'énergie MATE" -#: C/mate-power-manager.xml:27(para) +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:36 msgid "" -"MATE Power Manager is a session daemon for the " -"MATE Desktop that manages the power settings for your laptop or desktop " -"computer." +"2006-2009 Richard Hughes (richard@hughsie.com)" msgstr "" -"Le gestionnaire d'énergie MATE est un démon de " -"session pour le bureau MATE qui gère les réglages de consommation de votre " -"ordinateur, portable ou non." -#: C/mate-power-manager.xml:33(year) -msgid "2006" -msgstr "2006" +#. (itstool) path: publisher/publishername +#: C/index.docbook:54 +msgid "MATE Documentation Team" +msgstr "Équipe de documentation MATE" -#: C/mate-power-manager.xml:34(holder) -msgid "Richard Hughes (richard@hughsie.com)" -msgstr "Richard Hughes (richard@hughsie.com)" - -#: C/mate-power-manager.xml:50(publishername) -#: C/mate-power-manager.xml:86(para) +#. (itstool) path: publisher/publishername +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:57 C/index.docbook:103 msgid "Richard Hughes" -msgstr "Richard Hughes" +msgstr "" -# Mentions légales -#: C/mate-power-manager.xml:2(para) +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:2 msgid "" "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " "the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " "later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " -"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " -"of the GFDL at this link or " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy" +" of the GFDL at this link or " "in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." msgstr "" "Permission vous est donnée de copier, distribuer et/ou modifier ce document " "selon les termes de la Licence GNU Free Documentation License, Version 1.1 " "ou ultérieure publiée par la Free Software Foundation sans section " "inaltérable, sans texte de première page de couverture ni texte de dernière " -"page de couverture. Vous trouverez un exemplaire de cette licence en suivant " -"ce lien ou dans le fichier " +"page de couverture. Vous trouverez un exemplaire de cette licence en suivant" +" ce lien ou dans le fichier " "COPYING-DOCS fourni avec le présent manuel." -#: C/mate-power-manager.xml:12(para) +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12 msgid "" "This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " "GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " -"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in " -"section 6 of the license." +"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in" +" section 6 of the license." msgstr "" "Ce manuel fait partie de la collection de manuels MATE distribués selon les " "termes de la licence de documentation libre GNU. Si vous souhaitez " @@ -184,7 +106,8 @@ msgstr "" "exemplaire de la licence au document, comme indiqué dans la section 6 de " "celle-ci." -#: C/mate-power-manager.xml:19(para) +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19 msgid "" "Many of the names used by companies to distinguish their products and " "services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " @@ -198,7 +121,8 @@ msgstr "" "Documentation MATE sont informés de l'existence de ces marques déposées, " "soit ces noms entiers, soit leur première lettre est en majuscule." -#: C/mate-power-manager.xml:35(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35 msgid "" "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " "EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " @@ -213,382 +137,424 @@ msgid "" "OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" msgstr "" "LE PRÉSENT DOCUMENT EST FOURNI « TEL QUEL », SANS AUCUNE GARANTIE, EXPRESSE " -"OU IMPLICITE, Y COMPRIS, ET SANS LIMITATION, LES GARANTIES DE " -"MARCHANDABILITÉ, D'ADÉQUATION À UN OBJECTIF PARTICULIER OU DE NON INFRACTION " -"DU DOCUMENT OU DE SA VERSION MODIFIÉE. L'UTILISATEUR ASSUME TOUT RISQUE " -"RELATIF À LA QUALITÉ, À LA PERTINENCE ET À LA PERFORMANCE DU DOCUMENT OU DE " -"SA VERSION DE MISE À JOUR. SI LE DOCUMENT OU SA VERSION MODIFIÉE S'AVÉRAIT " -"DÉFECTUEUSE, L'UTILISATEUR (ET NON LE RÉDACTEUR INITIAL, L'AUTEUR, NI TOUT " -"AUTRE PARTICIPANT) ENDOSSERA LES COÛTS DE TOUTE INTERVENTION, RÉPARATION OU " +"OU IMPLICITE, Y COMPRIS, ET SANS LIMITATION, LES GARANTIES DE BONNE QUALITÉ " +"MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN EMPLOI PARTICULIER OU AUTORISÉ DU DOCUMENT OU " +"DE SA VERSION MODIFIÉE. L'UTILISATEUR ASSUME TOUT RISQUE RELATIF À LA " +"QUALITÉ, À LA PERTINENCE ET À LA PERFORMANCE DU DOCUMENT OU DE SA VERSION DE" +" MISE À JOUR. SI LE DOCUMENT OU SA VERSION MODIFIÉE S'AVÉRAIT DÉFECTUEUSE, " +"L'UTILISATEUR (ET NON LE RÉDACTEUR INITIAL, L'AUTEUR, NI TOUT AUTRE " +"PARTICIPANT) ENDOSSERA LES COÛTS DE TOUTE INTERVENTION, RÉPARATION OU " "CORRECTION NÉCESSAIRE. CETTE DÉNÉGATION DE RESPONSABILITÉ CONSTITUE UNE " -"PARTIE ESSENTIELLE DE CETTE LICENCE. AUCUNE UTILISATION DE CE DOCUMENT OU DE " -"SA VERSION MODIFIÉE N'EST AUTORISÉE AUX TERMES DU PRÉSENT ACCORD, EXCEPTÉ " +"PARTIE ESSENTIELLE DE CETTE LICENCE. AUCUNE UTILISATION DE CE DOCUMENT OU DE" +" SA VERSION MODIFIÉE N'EST AUTORISÉE AUX TERMES DU PRÉSENT ACCORD, EXCEPTÉ " "SOUS CETTE DÉNÉGATION DE RESPONSABILITÉ ; " -#: C/mate-power-manager.xml:55(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55 msgid "" -"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " -"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " +"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING" +" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " "CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " "DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " "FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " "ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " -"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " -"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " -"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " -"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES" +" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " +"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE" +" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." msgstr "" "EN AUCUNE CIRCONSTANCE ET SOUS AUCUNE INTERPRÉTATION DE LA LOI, QU'IL " -"S'AGISSE D'UN DÉLIT CIVIL (Y COMPRIS LA NÉGLIGENCE), CONTRACTUEL OU AUTRE, " -"L'AUTEUR, LE RÉDACTEUR INITIAL, TOUT PARTICIPANT OU TOUT DISTRIBUTEUR DE CE " -"DOCUMENT OU DE SA VERSION MODIFIÉE, OU TOUT FOURNISSEUR DE L'UNE DE CES " -"PARTIES NE POURRA ÊTRE TENU RESPONSABLE À L'ÉGARD DE QUICONQUE POUR TOUT " -"DOMMAGE DIRECT, INDIRECT, PARTICULIER, OU ACCIDENTEL DE TOUT TYPE Y COMPRIS, " -"SANS LIMITATION, LES DOMMAGES LIÉS À LA PERTE DE CLIENTÈLE, À UN ARRÊT DE " -"TRAVAIL, À UNE DÉFAILLANCE OU UN MAUVAIS FONCTIONNEMENT INFORMATIQUE, OU À " -"TOUT AUTRE DOMMAGE OU PERTE LIÉE À L'UTILISATION DU DOCUMENT ET DE SES " -"VERSIONS MODIFIÉES, MÊME SI LADITE PARTIE A ÉTÉ INFORMÉE DE L'ÉVENTUALITÉ DE " +"S'AGISSE DE RESPONSABILITÉ CIVILE (Y COMPRIS LA NÉGLIGENCE), CONTRACTUELLE " +"OU AUTRE, L'AUTEUR, LE RÉDACTEUR INITIAL, TOUT PARTICIPANT ET TOUT " +"DISTRIBUTEUR DE CE DOCUMENT OU DE SA VERSION DE MISE À JOUR AINSI QUE TOUT " +"FOURNISSEUR DE QUELQUE PARTIE QUE CE SOIT NE POURRONT ÊTRE TENUS " +"RESPONSABLES À L'ÉGARD DE QUICONQUE POUR TOUT DOMMAGE DIRECT, INDIRECT, " +"PARTICULIER OU ACCIDENTEL DE TOUT TYPE Y COMPRIS, SANS LIMITATION, LES " +"DOMMAGES LIÉS À LA PERTE DE CLIENTÈLE, AUX ARRÊTS DE TRAVAIL, AUX " +"DÉFAILLANCES ET AUX DYSFONCTIONNEMENTS INFORMATIQUES OU TOUT AUTRE DOMMAGE " +"OU PERTE LIÉE À L'UTILISATION DU PRÉSENT DOCUMENT ET DE SES VERSIONS DE MISE" +" À JOUR, ET CE MÊME SI CES PARTIES ONT ÉTÉ INFORMÉES DE LA POSSIBILITÉ DE " "TELS DOMMAGES." -#: C/mate-power-manager.xml:28(para) +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28 msgid "" "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " -"" +"<_:orderedlist-1/>" msgstr "" -"LE PRÉSENT DOCUMENT ET SES VERSIONS MODIFIÉES SONT FOURNIS SELON LES TERMES " -"DE LA LICENCE DE DOCUMENTATION LIBRE GNU SACHANT QUE : " +"CE DOCUMENT ET SES VERSIONS MODIFIEES SONT FOURNIS SELON LES TERMES DE LA " +"LICENCE GNU FREE DOCUMENTATION EN COMPRENANT QUE : <_:orderedlist-1/>" -#: C/mate-power-manager.xml:60(firstname) -msgid "Richard" -msgstr "Richard" - -#: C/mate-power-manager.xml:61(surname) -msgid "Hughes" -msgstr "Hughes" - -#: C/mate-power-manager.xml:62(email) -msgid "richard@hughsie.com" -msgstr "richard@hughsie.com" - -#: C/mate-power-manager.xml:80(revnumber) -msgid "2.0" -msgstr "2.0" +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:66 +msgid "" +"MATE Documentation Team " +msgstr "" -#: C/mate-power-manager.xml:81(date) -msgid "2006-08-30" -msgstr "30/08/2006" +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:76 +msgid "" +"Richard Hughes " +"richard@hughsie.com" +msgstr "" -#: C/mate-power-manager.xml:83(para) +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:100 msgid "Richard Hughes richard@hughsie.com" -msgstr "Richard Hughes richard@hughsie.com" +msgstr "" + +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:96 +msgid "" +"2.0 2006-08-30 <_:revdescription-1/>" +msgstr "" -# Autres chaînes -#: C/mate-power-manager.xml:92(title) +#. (itstool) path: legalnotice/title +#: C/index.docbook:109 msgid "Feedback" msgstr "Votre avis" -#: C/mate-power-manager.xml:93(para) +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:110 msgid "" "To report a bug or make a suggestion regarding the MATE Power Manager " -"application or this manual, follow the directions in the MATE Power Manager Contact Page." -msgstr "" -"Pour rapporter une anomalie ou émettre une suggestion concernant le " -"gestionnaire d'énergie MATE ou ce manuel, procédez comme indiqué sur la " -"page de contact du Gestionnaire d'énergie MATE." - -#: C/mate-power-manager.xml:0(application) -msgid "MATE Power Manager" -msgstr "Gestionnaire d'énergie MATE" - -#: C/mate-power-manager.xml:107(primary) -#: C/mate-power-manager.xml:120(tertiary) -msgid "mate-power-manager" -msgstr "mate-power-manager" - -#: C/mate-power-manager.xml:113(title) +"application or this manual, follow the directions in the MATE Power Manager Contact " +"Page." +msgstr "" + +#. (itstool) path: article/indexterm +#: C/index.docbook:120 +msgid "MATE Power Manager" +msgstr "" + +#. (itstool) path: article/indexterm +#: C/index.docbook:123 +msgid "mate-power-manager" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.docbook:130 msgid "Introduction" msgstr "Introduction" -#: C/mate-power-manager.xml:119(secondary) -msgid "Manual" -msgstr "Manuel" +#. (itstool) path: section/indexterm +#: C/index.docbook:134 +msgid "" +"MATE Power Manager " +"Manual mate-power-manager" +msgstr "" -#: C/mate-power-manager.xml:123(para) +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:140 msgid "" "The MATE Power Manager session daemon is a power management daemon for the " "MATE desktop" msgstr "" -"Le démon de session du gestionnaire d'énergie MATE (MATE Power Manager) " -"est un démon de gestion d'énergie pour le bureau MATE." -#: C/mate-power-manager.xml:131(title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.docbook:148 msgid "Usage" msgstr "Utilisation" -#: C/mate-power-manager.xml:132(para) +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:149 msgid "" "MATE Power Manager is usually started in MATE " -"startup, but you can manually start MATE Power Manager by doing:" +"startup, but you can manually start MATE Power " +"Manager by doing:" msgstr "" -"En principe, le gestionnaire d'énergie MATE " -"démarre en même temps que MATE, mais il est possible de le lancer " -"manuellement de la manière suivante :" -#: C/mate-power-manager.xml:138(term) +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:155 msgid "Command line" -msgstr "Ligne de commande" +msgstr "En ligne de commande" -#: C/mate-power-manager.xml:140(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:157 msgid "" -"Type mate-power-manager --verbose --no-daemon, then " -"press Return:" +"Type mate-power-manager --verbose --no-daemon, then press" +" Return:" msgstr "" -"Saisissez mate-power-manager --verbose --no-daemon, puis " -"appuyez sur Entrée." -#: C/mate-power-manager.xml:150(title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.docbook:167 msgid "Notification Messages" -msgstr "Messages de notification" +msgstr "" -#: C/mate-power-manager.xml:151(para) +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:168 msgid "" "When MATE Power Manager has started, the " "following notifications may be displayed." msgstr "" -"Après avoir démarré, il est possible que le gestionnaire " -"d'énergie MATE émette les notifications suivantes." -#: C/mate-power-manager.xml:156(title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.docbook:173 msgid "AC Adapter Unplugged" -msgstr "L'adaptateur secteur est débranché" +msgstr "" -#: C/mate-power-manager.xml:158(title) +#. (itstool) path: figure/title +#: C/index.docbook:175 msgid "MATE Power Manager Notification when AC adapter is removed" msgstr "" -"Notification du gestionnaire d'énergie MATE lorsque l'adaptateur secteur " -"est débranché." -#: C/mate-power-manager.xml:168(para) +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:179 +msgctxt "_" msgid "" -"You can disable this notification by changing the MateConf key /apps/" -"mate-power-manager/notify/discharging." +"external ref='figures/gpm-unplugged.png' " +"md5='e9e38fa48737547a19b20af6a15d9e95'" msgstr "" -"Vous pouvez désactiver cette notification en modifiant la clé MateConf " -"/apps/mate-power-manager/notify/discharging." -#: C/mate-power-manager.xml:176(title) +#. (itstool) path: note/para +#: C/index.docbook:185 +msgid "" +"You can disable this notification by changing the dconf key " +"org.mate.power-manager notify-discharging." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.docbook:193 msgid "Fully Charged" -msgstr "Complètement chargée" +msgstr "" -#: C/mate-power-manager.xml:178(title) +#. (itstool) path: figure/title +#: C/index.docbook:195 msgid "" "MATE Power Manager Notification when laptop primary battery is fully charged" msgstr "" -"Notification du gestionnaire d'énergie MATE lorsque la batterie principale " -"de l'ordinateur portable est complètement chargée." -#: C/mate-power-manager.xml:188(para) +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:199 +msgctxt "_" msgid "" -"You can disable this notification by changing the MateConf key /apps/" -"mate-power-manager/notify/fully_charged." +"external ref='figures/gpm-charged.png' " +"md5='cc83716555d07b13a3659683f96c531c'" msgstr "" -"Vous pouvez désactiver cette notification en modifiant la clé MateConf " -"/apps/mate-power-manager/notify/fully_charged." -#: C/mate-power-manager.xml:194(para) +#. (itstool) path: note/para +#: C/index.docbook:205 +msgid "" +"You can disable this notification by changing the dconf key " +"org.mate.power-manager notify-fully-charged." +msgstr "" + +#. (itstool) path: note/para +#: C/index.docbook:211 msgid "" "You will only get a repeat notification if your battery percentage charge " -"drops below 95% and then is again fully charged. This prevents some machines " -"from showing unwanted repeat notifications if the battery is incorrectly " +"drops below 95% and then is again fully charged. This prevents some machines" +" from showing unwanted repeat notifications if the battery is incorrectly " "reporting the charged status." msgstr "" -"Cette notification n'apparaît que si la charge de la batterie descend à " -"moins de 95%, puis se recharge de nouveau complètement. Cela évite une " -"multiplication inutile de notifications sur certains ordinateurs dont la " -"batterie signale l'état de charge de manière incorrecte." -#: C/mate-power-manager.xml:204(title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.docbook:221 msgid "Power Low" -msgstr "Batterie faible" +msgstr "" -#: C/mate-power-manager.xml:205(para) +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:222 msgid "" "When the battery is low, you will receive the following notification. You " "should consider switching to AC power really soon." msgstr "" -"Lorsque la batterie est faiblement chargée, vous recevez la notification ci-" -"après. Il est alors conseillé de vous connecter le plus rapidement possible " -"sur le secteur." -#: C/mate-power-manager.xml:210(title) +#. (itstool) path: figure/title +#: C/index.docbook:227 msgid "MATE Power Manager Notification when battery power is low" msgstr "" -"Notification du gestionnaire d'énergie MATE lorsque la batterie est " -"faiblement chargée" -#: C/mate-power-manager.xml:220(para) +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:231 +msgctxt "_" msgid "" -"You can disable this notification by changing the MateConf key /apps/" -"mate-power-manager/notify/low_power." +"external ref='figures/gpm-low.png' md5='6cd86acf26f251d78060dd2ecb6b6506'" msgstr "" -"Vous pouvez désactiver cette notification en modifiant la clé MateConf " -"/apps/mate-power-manager/notify/low_power." -#: C/mate-power-manager.xml:228(title) +#. (itstool) path: note/para +#: C/index.docbook:237 +msgid "" +"You can disable this notification by changing the dconf key " +"org.mate.power-manager notify-low-power." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.docbook:245 msgid "Power Critical" -msgstr "Niveau critique de la batterie" +msgstr "" -#: C/mate-power-manager.xml:229(para) +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:246 msgid "" "When the computer has run out of power, it will show this notification " "explaining what action is required. You can change the critical low action " "using the preferences tool." msgstr "" -"Lorsque l'ordinateur est à court d'énergie, il affiche cette notification " -"signalant l'action requise. Vous pouvez modifier l'action en cas de niveau " -"critique à l'aide du panneau de préférences." -#: C/mate-power-manager.xml:235(title) +#. (itstool) path: figure/title +#: C/index.docbook:252 msgid "" "MATE Power Manager Notification when the system power is critically low" msgstr "" -"Notification du gestionnaire d'énergie MATE lorsque l'état de charge du " -"système est très faible" -#: C/mate-power-manager.xml:247(title) +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:256 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/gpm-critical.png' " +"md5='77b0848ed3bd0510b65f89e0d07a2fed'" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.docbook:264 msgid "Suspend Failure" -msgstr "Échec de la mise en veille prolongée" +msgstr "" -#: C/mate-power-manager.xml:248(para) +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:265 msgid "" "When a suspend failure occurs you may get this following warning. The most " "common reason for this notification is that the current user does not have " "permission to suspend or hibernate the computer." msgstr "" -"Lorsqu'une mise en veille prolongée échoue, il est possible que vous " -"receviez l'avertissement ci-après. La raison la plus fréquente de cette " -"notification est que l'utilisateur actuel ne dispose pas des permissions " -"nécessaires pour procéder à une mise en veille prolongée ou à une " -"hibernation de l'ordinateur." -#: C/mate-power-manager.xml:254(title) +#. (itstool) path: figure/title +#: C/index.docbook:271 msgid "MATE Power Manager Notification when suspend failure occurs" msgstr "" -"Notification du gestionnaire d'énergie MATE lors d'un échec de mise en " -"veille prolongée" -#: C/mate-power-manager.xml:264(para) +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:275 +msgctxt "_" msgid "" -"You can disable this notification by changing the MateConf key /apps/" -"mate-power-manager/notify/sleep_failed." +"external ref='figures/gpm-suspend-problem.png' " +"md5='4e4c1fafda61c5ace02f957717ea7ce6'" msgstr "" -"Vous pouvez désactiver cette notification en modifiant la clé MateConf " -"/apps/mate-power-manager/notify/sleep_failed." -#: C/mate-power-manager.xml:273(title) +#. (itstool) path: note/para +#: C/index.docbook:281 +msgid "" +"You can disable this notification by changing the dconf key " +"org.mate.power-manager notify-sleep-failed." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.docbook:290 msgid "Statistics" msgstr "Statistiques" -#: C/mate-power-manager.xml:274(para) +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:291 msgid "" -"The statistics program allows you to visualize the power consumption of your " -"laptop hardware." +"The statistics program allows you to visualize the power consumption of your" +" laptop hardware." msgstr "" -"Le programme de statistiques permet de visualiser la consommation d'énergie " -"de l'ordinateur portable." -#: C/mate-power-manager.xml:279(para) +#. (itstool) path: note/para +#: C/index.docbook:296 msgid "" "This has been removed from the information window of previous versions of " "MATE Power Manager as the data interface is now using DBUS rather than " "internal IPC. This allows other applications to query and display the data " "if required." msgstr "" -"Ceci a été supprimé de la fenêtre d'information des versions précédentes du " -"gestionnaire d'énergie MATE, car l'interface de données utilise maintenant " -"DBUS au lieu de l'IPC interne. Cela permet à d'autres applications " -"d'interroger et d'afficher les données, si nécessaire." -#: C/mate-power-manager.xml:286(title) +#. (itstool) path: figure/title +#: C/index.docbook:303 msgid "Power History going from battery power to AC" msgstr "" -"Historique d'alimentation avec passage de la batterie à l'alimentation " -"secteur" -#: C/mate-power-manager.xml:296(para) +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:307 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/gpm-stats-graph.png' " +"md5='c7cfa37ad6e96041a1c312d85236e7f6'" +msgstr "" + +#. (itstool) path: note/para +#: C/index.docbook:313 msgid "" "You may not see some options or graphs if your computer does not have the " "required hardware. You may also see other hardware not shown here (for " "example UPS devices) but these are treated the same way as other devices." msgstr "" -"Certaines options ou graphiques ne sont peut-être pas visibles sur votre " -"ordinateur, si celui-ci ne dispose pas du matériel correspondant. Il est " -"aussi possible que vous voyiez apparaître d'autres matériels non visibles " -"ici (par exemple des périphériques UPS). Mais ces derniers sont traités de " -"la même manière que les autres périphériques." -#: C/mate-power-manager.xml:305(title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.docbook:322 msgid "Charge History" -msgstr "Historique de la charge" +msgstr "" -#: C/mate-power-manager.xml:306(para) +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:323 msgid "" "This graph shows the percentage charge available for the composite primary " "battery, so if you have a main laptop battery and an auxiliary battery then " -"only the averaged value will be shown. A legend is not shown with this graph." +"only the averaged value will be shown. A legend is not shown with this " +"graph." msgstr "" -"Ce graphique montre le pourcentage de charge disponible pour la batterie " -"composite principale, ce qui signifie que si vous disposez d'une batterie " -"principale et d'une batterie auxiliaire, vous ne voyez qu'une valeur " -"moyenne. Aucune légende n'est affichée avec ce graphique." -#: C/mate-power-manager.xml:315(title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.docbook:332 msgid "Power History" -msgstr "Historique de l'alimentation" +msgstr "" -#: C/mate-power-manager.xml:316(para) +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:333 msgid "" "This graph shows the power history charge used by the composite primary " "battery. This line represents the amount of power that is either being used " -"to charge the batteries in the system, or the power being used by the system " -"from the batteries. You should see the line go up when processor intensive " -"tasks are performed, and down when the system is at idle, or when the screen " -"is dimmed. A legend is shown with this graph when data events have been " +"to charge the batteries in the system, or the power being used by the system" +" from the batteries. You should see the line go up when processor intensive " +"tasks are performed, and down when the system is at idle, or when the screen" +" is dimmed. A legend is shown with this graph when data events have been " "received." msgstr "" -"Ce graphique montre l'historique de la charge d'alimentation utilisée par la " -"batterie composite principale. Cette courbe représente soit la quantité " -"d'énergie utilisée pour charger les batteries, soit l'énergie extraite des " -"batteries par le système. La courbe devrait s'élever lorsque le processeur " -"est fortement mis à contribution et redescendre lorsque le système est au " -"repos ou lorsque l'écran est atténué. Une légende apparaît avec ce graphique " -"lorsque des événements de données ont été reçus." -#: C/mate-power-manager.xml:329(para) +#. (itstool) path: note/para +#: C/index.docbook:346 msgid "" -"You do will not receive rate data from your computer if it is not charging " -"or discharging, or if the computer is suspended. This is due to hardware " +"You will not receive rate data from your computer if it is not charging or " +"discharging, or if the computer is suspended. This is due to hardware " "limitations where the rate is only sent from the battery management chip, " "rather than the power management chip on the motherboard." msgstr "" -"Vous ne recevez pas d'information de taux lorsque l'ordinateur n'est pas en " -"état de charge ou de décharge, ou s'il est mis en veille. Cela est dû à des " -"limitations matérielles, dans la mesure où le taux est communiqué par la " -"puce de gestion de la batterie au lieu de la puce de gestion d'énergie de la " -"carte mère." -#: C/mate-power-manager.xml:340(title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.docbook:357 msgid "Estimated Time History" -msgstr "Historique du temps estimé" +msgstr "" -#: C/mate-power-manager.xml:341(para) +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:358 msgid "" "This graph shows the estimated charge history for the composite primary " "battery. This line represents the amount of time required until charged, or " @@ -596,1302 +562,553 @@ msgid "" "when the rate decreases and down when the rate increases. A legend is shown " "with this graph when data events have been received." msgstr "" -"Ce graphique montre l'historique de la charge estimée pour la batterie " -"composite principale. Cette courbe représente la quantité de temps " -"nécessaire jusqu'à la charge ou décharge complète. Cette courbe devrait " -"s'élever en proportion de la diminution du taux et descendre lorsque le taux " -"augmente. Une légende apparaît avec ce graphique lorsque des événements de " -"données ont été reçus." -#: C/mate-power-manager.xml:354(title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.docbook:371 msgid "Preferences" msgstr "Préférences" -#: C/mate-power-manager.xml:356(para) +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:373 msgid "The preferences window allows you to control:" -msgstr "La fenêtre des préférences permet de contrôler :" +msgstr "" -#: C/mate-power-manager.xml:360(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:377 msgid "The LCD brightness when on AC and battery power" -msgstr "La luminosité de l'écran LCD en alimentation secteur ou batterie" +msgstr "" -#: C/mate-power-manager.xml:365(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:382 msgid "The idle time for the screen power-down and suspend action" msgstr "" -"Le temps d'inactivité avant la mise en veille ou l'extinction de l'écran" -#: C/mate-power-manager.xml:370(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:387 msgid "The actions to perform when the laptop lid is closed" -msgstr "Les actions à effectuer lorsque l'écran du portable est rabattu" +msgstr "" -#: C/mate-power-manager.xml:375(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:392 msgid "The notification area icon policy" -msgstr "Le comportement de l'icône de la zone de notification" +msgstr "" -#: C/mate-power-manager.xml:382(para) +#. (itstool) path: note/para +#: C/index.docbook:399 msgid "" -"Some sliders or option boxes may be disabled if the MateConf policy keys are " +"Some sliders or option boxes may be disabled if the dconf policy keys are " "not writable. This allows administrators to lock-down the actions that a " "user can select." msgstr "" -"Certains curseurs ou cases d'option peuvent être désactivés si les clés " -"MateConf correspondantes ne sont pas modifiables. Cela permet aux " -"administrateurs de restreindre les paramètres configurables par les " -"utilisateurs." -#: C/mate-power-manager.xml:390(title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.docbook:407 msgid "AC Preferences" -msgstr "Préférences secteur" +msgstr "" -#: C/mate-power-manager.xml:392(title) +#. (itstool) path: figure/title +#: C/index.docbook:409 msgid "MATE Power Manager AC tab" -msgstr "Onglet secteur du gestionnaire d'énergie MATE" +msgstr "" + +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:413 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/gpm-prefs-ac.png' " +"md5='dc4409a63218146e52d3e670b26785bd'" +msgstr "" -#: C/mate-power-manager.xml:404(title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.docbook:421 msgid "Battery Preferences" -msgstr "Préférences batterie" +msgstr "" -#: C/mate-power-manager.xml:406(title) +#. (itstool) path: figure/title +#: C/index.docbook:423 msgid "MATE Power Manager battery tab" -msgstr "Onglet batterie du gestionnaire d'énergie MATE" +msgstr "" -#: C/mate-power-manager.xml:415(para) +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:427 +msgctxt "_" msgid "" -"This allows a powerful computer to reduce the power usage when idle, or when " -"the full capabilities are not required." +"external ref='figures/gpm-prefs-battery.png' " +"md5='89fe431e4f38073f7d58f38425ad1ee7'" msgstr "" -"Ceci permet à un ordinateur puissant de réduire sa consommation d'énergie " -"lorsqu'inactif ou lorsque des performances maximales ne sont pas nécessaires." -#: C/mate-power-manager.xml:422(title) +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:432 +msgid "" +"This allows a powerful computer to reduce the power usage when idle, or when" +" the full capabilities are not required." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.docbook:439 msgid "General Preferences" msgstr "Préférences générales" -#: C/mate-power-manager.xml:424(title) +#. (itstool) path: figure/title +#: C/index.docbook:441 msgid "MATE Power Manager general tab" -msgstr "Onglet général du gestionnaire d'énergie MATE" +msgstr "" + +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:445 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/gpm-prefs-general.png' " +"md5='52b7d145bd085d8af6f3194ac632c547'" +msgstr "" -#: C/mate-power-manager.xml:436(title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.docbook:453 msgid "Session and system idle times" -msgstr "Périodes d'inactivité de session et du système" +msgstr "" -#: C/mate-power-manager.xml:437(para) +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:454 msgid "" "mate-screensaver is a session daemon that monitors user " "input, and if the mouse has not been moved, or the keyboard been pressed " "then it starts a timeout. When the value of this timeout reaches the value " "set in mate-screensaver-preferences, then the login is " -"marked as 'session idle'. This is when MATE Power Manager performs all the session idle actions such as enabling low-" -"power mode and lowering the laptop panel brightness." -msgstr "" -"mate-screensaver est un démon de session qui surveille " -"l'activité de l'utilisateur et qui génère une période d'attente lorsque la " -"souris ne bouge pas ou qu'aucune touche du clavier n'est appuyée. Lorsque la " -"valeur de cette période d'attente atteint la valeur définie dans les " -"préférences de l'économiseur d'écran MATE (mate-screensaver-" -"preferences), la session passe en mode d'inactivité (« session " -"idle »). C'est alors que le gestionnaire d'énergie MATE effectue les actions d'inactivité de session telles que " -"l'activation du mode basse consommation et l'abaissement de la luminosité de " -"l'écran." - -#: C/mate-power-manager.xml:449(title) -msgid "" -"Changing the session idle timeout in mate-screensaver-preferences" -msgstr "" -"Modification du délai d'inactivité de session dans les préférences de " -"l'économiseur d'écran" - -#: C/mate-power-manager.xml:460(para) -msgid "" -"As soon as the session is marked at idle, MATE Power Manager starts its own 'system' timer. When the timeout set in " -"mate-power-preferences is reached, and the CPU load is " +"marked as 'session idle'. This is when MATE Power " +"Manager performs all the session idle actions such as enabling" +" low-power mode and lowering the laptop panel brightness." +msgstr "" + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/index.docbook:466 +msgid "" +"Changing the session idle timeout in mate-screensaver-" +"preferences" +msgstr "" + +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:472 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/gs-prefs.png' md5='e9ce36b6ef557681ca4e8e90b71a7f46'" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:477 +msgid "" +"As soon as the session is marked at idle, MATE Power " +"Manager starts its own 'system' timer. When the timeout set in" +" mate-power-preferences is reached, and the CPU load is " "idle, then the idle action is performed, which is usually to turn off the " "screen, or to suspend or hibernate." msgstr "" -"Dès que la session passe en mode d'inactivité, le gestionnaire " -"d'énergie MATE démarre son propre compteur « système ». " -"Lorsque le délai défini dans les préférences du gestionnaire d'énergie est " -"écoulé et que le processeur est inactif, l'action en cas d'inactivité est " -"effectuée, en principe l'extinction de l'écran ou la mise en veille ou " -"encore l'hibernation." - -#: C/mate-power-manager.xml:467(para) -msgid "" -"To make this clearer, the sliders in mate-power-preferences are set to start at the value of the session-timeout + 1 minute, as " -"we cannot logically trigger before the session is marked as idle. If you " -"adjust the value of the 'session idle' timeout in mate-screensaver-" -"preferences then the start of the sliders in mate-power-" -"preferences will change accordingly." -msgstr "" -"Pour que ce soit bien clair, les curseurs dans les préférences du " -"gestionnaire d'énergie MATE ont comme point de départ la valeur du délai " -"d'inactivité de session + 1 minute, puisqu'il n'est logiquement pas possible " -"de déclencher un compteur avant que la session passe en mode d'inactivité. " -"Si vous ajustez la valeur du délai d'inactivité de session dans les " -"préférences de l'économiseur d'écran de MATE, le point de départ des " -"curseurs des préférences du gestionnaire d'énergie s'adapte automatiquement." - -#: C/mate-power-manager.xml:479(title) + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:484 +msgid "" +"To make this clearer, the sliders in mate-power-" +"preferences are set to start at the value of the session-timeout +" +" 1 minute, as we cannot logically trigger before the session is marked as " +"idle. If you adjust the value of the 'session idle' timeout in mate-screensaver-preferences then the start of the sliders in " +"mate-power-preferences will change accordingly." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.docbook:496 msgid "Advanced Preferences" -msgstr "Préférences avancées" +msgstr "" -#: C/mate-power-manager.xml:482(title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.docbook:499 msgid "Screen Dim Brightness" -msgstr "Atténuation de la luminosité de l'écran" +msgstr "" -#: C/mate-power-manager.xml:484(para) +#. (itstool) path: note/para +#: C/index.docbook:501 msgid "" -"You can change the idle laptop panel brightness by changing the MateConf key " -"/apps/mate-power-manager/backlight/idle_brightness." +"You can change the idle laptop panel brightness by changing the dconf key " +"org.mate.power-manager idle-brightness." msgstr "" -"Vous pouvez modifier la luminosité de l'écran en mode d'inactivité en " -"modifiant la clé MateConf /apps/mate-power-manager/backlight/" -"idle_brightness." -#: C/mate-power-manager.xml:492(title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.docbook:509 msgid "Screen Locking" -msgstr "Verrouillage de l'écran" +msgstr "" -#: C/mate-power-manager.xml:493(para) +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:510 msgid "" "By default, MATE Power Manager supports a simple " -"locking scheme. This means that the screen will lock if set to \"Lock screen" -"\" in mate-screensaver when the lid is closed, or the system performs a " -"suspend or hibernate action." +"locking scheme. This means that the screen will lock if set to \"Lock " +"screen\" in mate-screensaver when the lid is closed, or the system performs " +"a suspend or hibernate action." msgstr "" -"Par défaut, le gestionnaire d'énergie MATE met " -"en place un processus de verrouillage simple. Cela signifie que l'écran est " -"verrouillé si l'option correspondante est activée dans l'économiseur d'écran " -"MATE et que l'écran est rabattu, ou que le système effectue une mise en " -"veille ou une hibernation." -#: C/mate-power-manager.xml:499(para) +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:516 msgid "" "There is a complex locking scheme available for power users that allows " "locking policy to change for the lid, suspend and hibernate actions. To " -"enable this complex mode, you will have to disable the MateConf key:" +"enable this complex mode, you will have to disable the dconf key:" msgstr "" -"Il existe un processus de verrouillage complexe à disposition des " -"utilisateurs experts permettant des stratégies de verrouillage différenciées " -"pour le rabattage de l'écran, la mise en veille et l'hibernation. Pour " -"activer ce mode complexe, vous devez désactiver la clé MateConf :" -#: C/mate-power-manager.xml:508(command) -msgid "/apps/mate-power-manager/lock/use_screensaver_settings" -msgstr "/apps/mate-power-manager/lock/use_screensaver_settings" +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:524 +msgid "org.mate.power-manager lock-use-screensaver" +msgstr "" -#: C/mate-power-manager.xml:512(para) +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:529 msgid "" "Then the policy keys can be set to force a mate-screensaver lock and unlock " "when the action is performed:" msgstr "" -"Ensuite, les clés de stratégie peuvent être définies pour forcer " -"l'économiseur d'écran à verrouiller et déverrouiller en fonction de l'action " -"effectuée :" -#: C/mate-power-manager.xml:520(command) -msgid "/apps/mate-power-manager/lock/blank_screen" -msgstr "/apps/mate-power-manager/lock/blank_screen" +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:536 +msgid "org.mate.power-manager lock-blank-screen" +msgstr "" -#: C/mate-power-manager.xml:525(command) -msgid "/apps/mate-power-manager/lock/suspend" -msgstr "/apps/mate-power-manager/lock/suspend" +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:541 +msgid "org.mate.power-manager lock-suspend" +msgstr "" -#: C/mate-power-manager.xml:530(command) -msgid "/apps/mate-power-manager/lock/hibernate" -msgstr "/apps/mate-power-manager/lock/hibernate" +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:546 +msgid "org.mate.power-manager lock-hibernate" +msgstr "" -#: C/mate-power-manager.xml:536(para) +#. (itstool) path: note/para +#: C/index.docbook:553 msgid "" "The lock policy for mate-screensaver is ignored until the simple mode is re-" "enabled." msgstr "" -"La stratégie de verrouillage de l'économiseur d'écran MATE est ignorée tant " -"que le mode simple n'est pas réactivé." -#: C/mate-power-manager.xml:545(title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.docbook:562 msgid "MATE Power Applets" -msgstr "Applets d'énergie MATE" +msgstr "" -#: C/mate-power-manager.xml:548(title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.docbook:565 msgid "Brightness Applet" msgstr "Applet de luminosité" -#: C/mate-power-manager.xml:549(para) +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:566 msgid "" "The brightness applet allows the user to change the brightness temporarily " "without changing the default policy. This may be useful if you have got a " "laptop without brightness buttons, as you can now change the brightness " "easily." msgstr "" -"L'applet de luminosité permet à l'utilisateur de modifier temporairement la " -"luminosité sans changer la stratégie générale. Cela peut se révéler utile si " -"votre ordinateur portable ne dispose pas de boutons de luminosité. Dans ce " -"cas, il est maintenant possible de modifier facilement la luminosité." -#: C/mate-power-manager.xml:556(title) +#. (itstool) path: figure/title +#: C/index.docbook:573 msgid "Brightness applet drop-down." -msgstr "Menu déroulant de l'applet de luminosité." +msgstr "" + +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:579 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/applet-brightness.png' " +"md5='8ce34f6733215fb86009471f19850dcc'" +msgstr "" -#: C/mate-power-manager.xml:568(para) +#. (itstool) path: note/para +#: C/index.docbook:585 msgid "You will not get the slider if your hardware is not supported." msgstr "" -"Si votre matériel ne prend pas en charge cette fonction, vous n'aurez pas " -"accès au curseur de réglage de luminosité." -#: C/mate-power-manager.xml:575(title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.docbook:592 msgid "Inhibit Applet" msgstr "Applet d'inhibition" -#: C/mate-power-manager.xml:576(para) +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:593 msgid "" "The inhibit applet allows the user to prevent the computer auto-sleeping " -"when inactive. This may be required with old or proprietary programs such as " -"VMWare or Matlab. Just click the icon for the auto-suspend to be inhibited, " -"and click it again for normal operation." -msgstr "" -"L'applet d'inhibition permet à l'utilisateur d'empêcher l'ordinateur de se " -"mettre automatiquement en veille lorsqu'il est inactif. C'est parfois " -"nécessaire avec des programmes anciens ou propriétaires tels que VMWare ou " -"Matlab. Il suffit de cliquer sur l'icône afin que la mise en veille " -"automatique soit inhibée, et cliquez à nouveau pour retourner au " -"fonctionnement normal." - -#: C/mate-power-manager.xml:584(title) +"when inactive. This may be required with old or proprietary programs such as" +" VMWare or Matlab. Just click the icon for the auto-suspend to be inhibited," +" and click it again for normal operation." +msgstr "" + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/index.docbook:601 msgid "Inhibit applet in inhibited state." -msgstr "L'applet d'inhibition dans son état inhibé." +msgstr "" -#: C/mate-power-manager.xml:596(para) +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:607 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/applet-inhibit.png' " +"md5='7381a44dae4f17bfd47abaa54c0ca2a4'" +msgstr "" + +#. (itstool) path: note/para +#: C/index.docbook:613 msgid "" "Don't use this applet if you just use MATE software, instead file a bug to " "make the application use the Inhibit() and UnInhibit() methods as this " "should 'just work'." msgstr "" -"N'utilisez pas cette applet si vous n'avez que des logiciels MATE. En cas " -"de problème, rapportez une anomalie afin que l'application utilise les " -"méthodes Inhibit() et UnInhibit(), comme cela devrait être le cas pour un " -"fonctionnement correct." -#: C/mate-power-manager.xml:606(title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.docbook:623 msgid "Frequently Asked Questions" -msgstr "Questions fréquentes" +msgstr "" -#: C/mate-power-manager.xml:607(para) +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:624 msgid "These are questions the mailing list gets asked frequently." -msgstr "Voici les questions souvent posées sur la liste de diffusion." +msgstr "" -#: C/mate-power-manager.xml:611(title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.docbook:628 msgid "What is battery capacity?" -msgstr "Qu'est-ce que la capacité de la batterie ?" +msgstr "" -#: C/mate-power-manager.xml:612(para) +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:629 msgid "" "Capacity is how much charge your battery can store compared to its " "manufacturer's guidelines." msgstr "" -"La capacité est la quantité de charge potentielle de la batterie en " -"comparaison des indications de son fabricant." -#: C/mate-power-manager.xml:617(title) +#. (itstool) path: figure/title +#: C/index.docbook:634 msgid "" "This graph shows the capacity of a typical lithium ion battery over a few " "hundred charge-discharge cycles." msgstr "" -"Ce graphique montre la capacité d'une batterie lithium-ion classique sur " -"quelques centaines de cycles charge-décharge." -#: C/mate-power-manager.xml:632(title) +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:641 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/gpm-cell-capacity.png' " +"md5='7635c3b846f39faf7b16a921a6ebb55c'" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.docbook:649 msgid "What's the difference between suspend and hibernate?" -msgstr "Quelle est la différence entre la mise en veille et l'hibernation ?" +msgstr "" -#: C/mate-power-manager.xml:633(para) +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:650 msgid "" "The Suspend state is a power saving feature which is the lowest level of " -"power consumption that preserves program data in the computer's memory. When " -"your computer is in the Suspended state, computation will not be performed " +"power consumption that preserves program data in the computer's memory. When" +" your computer is in the Suspended state, computation will not be performed " "until normal activity is resumed. It will not resume until signaled by an " "external event such as a keyboard button press. It generally takes a few " "seconds to suspend and then resume your computer." msgstr "" -"L'état de mise en veille est une fonctionnalité d'économie d'énergie qui " -"représente la plus faible consommation électrique possible pour conserver " -"les données des programmes dans la mémoire de l'ordinateur. Lorsque " -"l'ordinateur est en mis en veille, aucune opération ne peut être effectuée " -"tant que l'activité normale n'est pas rétablie. La sortie de la mise en " -"veille doit être générée par un événement externe tel qu'une pression de " -"touche du clavier. Il faut compter généralement quelques secondes pour la " -"mise en veille ou le rétablissement de l'activité normale." -#: C/mate-power-manager.xml:643(para) +#. (itstool) path: caution/para +#: C/index.docbook:660 msgid "" "You still use a small amount of battery power while suspended, so is not " "recommended for the low power action. If you remove AC power on a desktop, " "or run out of battery power on a laptop then you will lose your work." msgstr "" -"En état de mise en veille, la batterie est toujours légèrement mise à " -"contribution, ce qui n'est pas recommandé pour une consommation minimale. Si " -"vous débranchez l'alimentation secteur sur un ordinateur de bureau ou que la " -"batterie est épuisée sur un ordinateur portable, le travail en cours est " -"perdu." -#: C/mate-power-manager.xml:650(para) +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:667 msgid "" "The Hibernation state saves the complete state of the computer to hard disk " -"and turns off the power, so that the computer appears to be off. It will not " -"resume until signaled by an external event such as a keyboard button press. " -"This is the lowest power sleeping state available. If you remove AC power on " -"a desktop, or run out of battery power on a laptop then work will not be " -"lost. It can take up to a minute or more to hibernate and wake your computer." -msgstr "" -"L'état d'hibernation enregistre l'état complet de l'ordinateur sur le disque " -"dur et coupe l'alimentation, comme si l'ordinateur était éteint. La sortie " -"de cet état doit être générée par un événement externe tel qu'une pression " -"de touche du clavier. C'est la situation où la consommation est la plus " -"faible possible. Si vous débranchez l'alimentation secteur sur un ordinateur " -"de bureau ou que la batterie est épuisée sur un ordinateur portable, le " -"travail en cours n'est pas perdu. Il faut compter généralement au moins une " -"minute pour l'hibernation ou le rétablissement de l'activité normale." - -#: C/mate-power-manager.xml:663(title) -msgid "" -"My monitor is broken and treats DPMS standby and off states as 'no-signal' " -"which leaves the monitor powered on." -msgstr "" -"Mon écran est défectueux et considère les états DPMS standby (en pause) et " -"off (désactivé) comme « no-signal » (aucun signal), ce qui fait qu'il reste " -"alimenté normalement." - -#: C/mate-power-manager.xml:667(para) -msgid "" -"You have to change the DPMS suspend mode MATE Power Manager uses. Open mateconf-editor, and then change the " -"keys /apps/mate-power-manager/backlight/dpms_method_ac " -"and /apps/mate-power-manager/backlight/dpms_method_battery to one of the modes that work, e.g. standby, suspend or off." -msgstr "" -"Vous devez modifier le mode DPMS de mise en veille prolongée utilisé par le " -"gestionnaire d'énergie MATE. Ouvrez " -"mateconf-editor et modifiez les clés /apps/mate-" -"power-manager/backlight/dpms_method_ac et /apps/mate-" -"power-manager/backlight/dpms_method_battery dans un mode qui " -"fonctionne, par exemple standby (mise en attente), suspend (mise en veille " -"prolongée) ou off (désactivé)." - -#: C/mate-power-manager.xml:677(title) -msgid "" -"I've set the computer inactive timeout to one minute and it still takes " -"longer than that to suspend." -msgstr "" -"J'ai défini le délai d'inactivité de l'ordinateur à une minute, mais il " -"prend toujours plus de temps que cela pour se mettre en veille." - -#: C/mate-power-manager.xml:681(para) -msgid "" -"mate-screensaver is a session daemon that monitors user input, and if the " -"mouse has not been moved, or the keyboard been pressed then it starts a " -"timeout. When the value of this timeout reaches the value set in mate-" -"screensaver-preferences, then the login is marked as 'session idle'. This is " -"when MATE Power Manager performs all the session " -"idle actions such as enabling low-power mode and lowering the laptop panel " -"brightness." -msgstr "" -"mate-screensaver est un démon de session qui surveille l'activité de " -"l'utilisateur et qui génère une période d'attente lorsque la souris ne bouge " -"pas ou qu'aucune touche du clavier n'est appuyée. Lorsque la valeur de cette " -"période d'attente atteint la valeur définie dans les préférences de " -"l'économiseur d'écran MATE, la session passe en mode d'inactivité (« session " -"idle »). C'est alors que le gestionnaire d'énergie MATE effectue les actions d'inactivité de session telles que " -"l'activation du mode basse consommation et l'abaissement de la luminosité de " -"l'écran." - -#: C/mate-power-manager.xml:691(para) -msgid "" -"As soon as the session is marked at idle, MATE Power Manager starts its own 'system' timer. When the timeout set in mate-" -"power-preferences is reached, and the CPU load is idle, then the idle action " -"is performed, which is usually to turn off the screen, or to suspend or " -"hibernate." -msgstr "" -"Dès que la session passe en mode d'inactivité, le gestionnaire " -"d'énergie MATE démarre son propre compteur « système ». " -"Lorsque le délai défini dans les préférences du gestionnaire d'énergie est " -"écoulé et que le processeur est inactif, l'action en cas d'inactivité est " -"effectuée, en principe l'extinction de l'écran ou la mise en veille ou " -"encore l'hibernation." - -#: C/mate-power-manager.xml:698(para) -msgid "" -"In MATE Power Manager 2.14 the timeouts were not " -"obviously linked to mate-screensaver, but the timeouts are linked in " -"reality. This is because the mate-screensaver declares the session \"idle\" " -"and then MATE Power Manager starts. Therefore " -"the real time to suspend is actually the MATE Screensaver timeout PLUS the " -"MATE Power Manager time." -msgstr "" -"Dans la version 2.14 du gestionnaire d'énergie MATE, les délais d'attente n'étaient apparemment pas liés à " -"l'économiseur d'écran, mais ils le sont réellement. C'est seulement quand " -"l'économiseur d'écran MATE déclare la session « inactive » que le " -"gestionnaire d'énergie MATE démarre. C'est " -"pourquoi le délai de mise en veille réel se compose de l'addition des délais " -"de l'économiseur d'écran ET du gestionnaire d'énergie MATE." - -#: C/mate-power-manager.xml:706(para) -msgid "" -"In MATE Power Manager 2.16 and newer, the " -"sliders in mate-power-preferences are set to start at " -"the value of the session-timeout + 1 minute, as we cannot logically trigger " -"before the session is marked as idle. If you adjust the value of the " -"'session idle' timeout in mate-screensaver-preferences " -"then the start of the sliders in mate-power-preferences " -"will change accordingly. This makes it more obvious for new users." -msgstr "" -"À partir de la version 2.16 du gestionnaire d'énergie MATE, les curseurs des préférences ont comme point de départ la " -"valeur du délai d'inactivité de session + 1 minute, puisqu'il n'est " -"logiquement pas possible de déclencher un compteur avant que la session " -"passe en mode d'inactivité. Si vous ajustez la valeur du délai d'inactivité " -"de session dans les préférences de l'économiseur d'écran de MATE, le point " -"de départ des curseurs des préférences du gestionnaire d'énergie s'adapte " -"automatiquement. C'est plus clair pour les nouveaux utilisateurs." - -#: C/mate-power-manager.xml:719(title) -msgid "" -"My time to discharge is always incorrect due to a faulty battery, what can I " -"do?" -msgstr "" -"Le temps de décharge annoncé est toujours faux en raison d'une batterie " -"défectueuse, que puis-je faire ?" - -#: C/mate-power-manager.xml:723(para) -msgid "" -"You might be able to use the percentage charge for g-p-m to use as the " -"policy data. Open mateconf-editor, and then change the key " -"/apps/mate-power-manager/general/use_time_for_policy to " -"false. You can do this easily by doing: mateconftool-2 --set --type " -"bool /apps/mate-power-manager/general/use_time_for_policy false " -msgstr "" -"Une solution possible est d'utiliser le pourcentage de charge comme donnée " -"de stratégie pour le gestionnaire d'énergie MATE. Ouvrez mateconf-editor et mettez « false » dans " -"la clé /apps/mate-power-manager/general/use_time_for_policy. Ceci peut se faire facilement avec la commande : " -"mateconftool-2 --set --type bool /apps/mate-power-manager/general/" -"use_time_for_policy false " - -#: C/mate-power-manager.xml:734(para) -msgid "" -"This should get the policy actions working for you, but of course the time " -"remaining will still be incorrect." -msgstr "" -"Cela devrait vous permettre de faire fonctionner correctement les actions de " -"stratégie, mais le temps de charge restant s'affichera toujours de manière " -"incorrecte." - -#: C/mate-power-manager.xml:741(title) -msgid "" -"Why does not my IBM laptop have the brightness sliders in Power Preferences?" -msgstr "" -"Pourquoi est-ce que mon ordinateur portable IBM ne dispose pas des curseurs " -"de luminosité dans les préférences de gestion d'énergie ?" - -#: C/mate-power-manager.xml:745(para) -msgid "" -"You need to add to /etc/modprobe.conf the following text: " -"options ibm_acpi experimental=1" -msgstr "" -"Vous devez ajouter le texte ci-après dans le fichier /etc/modprobe." -"conf : options ibm_acpi experimental=1" - -#: C/mate-power-manager.xml:749(para) -msgid "This will enable the experimental features and make the LCD work." -msgstr "" -"Cela active les fonctions expérimentales et permet à l'écran LCD de mieux " -"fonctionner." - -#: C/mate-power-manager.xml:753(para) -msgid "You will have to use sudo or a root account to edit this file." -msgstr "" -"Vous devez utiliser sudo ou un compte root pour pouvoir éditer ce fichier." - -#: C/mate-power-manager.xml:760(title) -msgid "" -"Why does my lid state get confused after suspending or hibernating? (and) My " -"laptop suspended when I didn't expect it to when I removed the power cord!" -msgstr "" -"Pourquoi l'état de mon écran de portable ne se rétablit-il pas après une " -"mise en veille prolongée ou une hibernation ? (et) Mon portable s'est mis en " -"veille prolongée quand je ne m'y attendais pas, lorsque j'ai retiré le câble " -"d'alimentation !" - -#: C/mate-power-manager.xml:765(para) -msgid "" -"When you suspend and then resume, ACPI does not seem to send the \"lid open" -"\" event like it should, which I presume is because userspace is not in a " -"position to handle the kernel event when we start to thaw userspace " -"processes." -msgstr "" -"Au rétablissement après une mise en veille prolongée, ACPI ne semble pas " -"envoyer l'événement « lid open » (couvercle ouvert) comme il devrait. Ceci se " -"produit peut-être parce que l'espace utilisateur (userspace) n'est pas en " -"état de traiter l'événement du noyau au moment du réveil des processus de " -"l'espace utilisateur." - -#: C/mate-power-manager.xml:771(para) -msgid "" -"What we have to do it manually refresh the lid device using HAL when we " -"resume, so that the new \"lid open\" value is propagated to " -"MATE Power Manager." -msgstr "" -"Ce qu'il faudrait faire, c'est de rafraîchir manuellement le périphérique " -"écran avec HAL au moment du rétablissement de l'état, afin que la nouvelle " -"valeur « lid open » (couvercle ouvert) soit propagée jusqu'au " -"gestionnaire d'énergie MATE." - -#: C/mate-power-manager.xml:776(para) -msgid "" -"You need to update to a newer version of HAL, or use your updated " -"distribution bug-fix packages." -msgstr "" -"Il vous faut mettre à jour HAL à une version plus récente ou faire usage des " -"paquets de mise à jour de correction d'erreurs de votre distribution." - -#: C/mate-power-manager.xml:783(title) -msgid "Does MATE Power Manager support APM?" -msgstr "" -"Est-ce que le gestionnaire d'énergie MATE prend " -"en charge APM ?" - -#: C/mate-power-manager.xml:784(para) -msgid "" -"It supports whatever backends HAL supports! At the moment this includes:" -msgstr "" -"Il prend en charge tout ce que HAL prend en charge de son côté ! " -"Actuellement, cela comprend :" - -#: C/mate-power-manager.xml:790(para) -msgid "APM (Pre-2000 Intel computers)" -msgstr "APM (ordinateurs Intel avant 2000)" - -#: C/mate-power-manager.xml:793(para) -msgid "ACPI (most modern Intel compatible computers)" -msgstr "ACPI (la plupart des ordinateurs récents compatibles Intel)" - -#: C/mate-power-manager.xml:796(para) -msgid "PMU (Powerbook, and iBook PPC computers)" -msgstr "PMU (ordinateurs PPC Powerbook et iBook)" - -#: C/mate-power-manager.xml:802(title) -msgid "" -"Why does MATE Power Manager not let me suspend " -"or hibernate?" -msgstr "" -"Pourquoi est-ce que le gestionnaire d'énergie MATE ne me permet pas la mise en veille prolongée ou l'hibernation ?" - -#: C/mate-power-manager.xml:803(para) -msgid "" -"Before showing items such as \"Suspend\" and \"Hibernate\" in the menu g-p-m " -"checks two things:" -msgstr "" -"Avant d'afficher les options « Mettre en veille » et « Hiberner » dans le " -"menu, le gestionnaire d'énergie MATE vérifie " -"deux choses :" - -#: C/mate-power-manager.xml:810(para) -msgid "" -"If HAL can detect a sleep handler in the kernel. You can test this doing " -"lshal | grep can_suspend. HAL works this out from looking " -"at /sys/power/state, and also checking for the presence " -"of suspend2." -msgstr "" -"Si HAL peut détecter un gestionnaire de sommeil dans le noyau. Vous pouvez " -"le tester avec la commande lshal | grep can_suspend. HAL " -"déduit cela en examinant /sys/power/state et en vérifiant " -"la présence de suspend2." - -#: C/mate-power-manager.xml:818(para) -msgid "" -"If your administrator (or you!) has disabled the ability to do a certain " -"action. You can test this using mateconftool-2 -R /apps/mate-power-" -"manager | grep can and change the values to be something more " -"suitable." -msgstr "" -"Si votre administrateur (ou vous !) a désactivé la possibilité d'effectuer " -"une certaine action. Vous pouvez tester cela avec mateconftool-2 -R /" -"apps/mate-power-manager | grep can et placer dans ces clés des " -"valeurs qui conviennent mieux." - -#: C/mate-power-manager.xml:826(para) -msgid "" -"For instance, my PowerBook reports from HAL that it can suspend and " -"hibernate, but because I know my hibernate does not work, I can disable it " -"in mateconf-editor removing the option from mate-" -"power-preferences and the drop-down menu." +"and turns off the power, so that the computer appears to be off. It will not" +" resume until signaled by an external event such as a keyboard button press." +" This is the lowest power sleeping state available. If you remove AC power " +"on a desktop, or run out of battery power on a laptop then work will not be " +"lost. It can take up to a minute or more to hibernate and wake your " +"computer." msgstr "" -"Par exemple, HAL détecte que mon PowerBook est capable de se mettre en " -"veille et d'hiberner. Mais comme je sais que l'hibernation ne fonctionne " -"pas, je peux la désactiver dans mateconf-editor, ce qui " -"supprime l'option correspondante dans les préférences du " -"gestionnaire d'énergie MATE et dans le menu " -"déroulant." -#: C/mate-power-manager.xml:832(para) +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.docbook:680 msgid "" -"If HAL does not list the options you want, then maybe you need to check your " -"BIOS to check that it's running in the correct mode, and also that you have " -"compiled your kernel with the correct options." +"My monitor is broken and treats DPMS standby and off states as 'no-signal' " +"which leaves the monitor powered on." msgstr "" -"Si HAL n'affiche pas les options souhaitées dans sa liste, il vous faut peut-" -"être vérifier si votre BIOS fonctionne dans le bon mode et si vous avez " -"compilé votre noyau avec les options adéquates." -#: C/mate-power-manager.xml:837(para) +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:684 msgid "" -"If there are no mateconf keys returned by the second check above, you need to " -"reinstall your mateconf schema as per matebug:341256: (as root):" +"You have to change the DPMS suspend mode MATE Power " +"Manager uses. Open dconf-editor, and then " +"change the keys org.mate.power-manager dpms-method-ac and" +" org.mate.power-manager dpms-method-battery to one of the" +" modes that work, e.g. standby, suspend or off." msgstr "" -"Si aucune clé mateconf n'est affichée par le second contrôle ci-dessus, vous " -"devez réinstaller le schéma mateconf comme signalé dans l'anomalie MATE 341256 " -"(en tant que root) :" -#: C/mate-power-manager.xml:842(programlisting) -#, no-wrap +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.docbook:694 msgid "" -"\n" -"export MATECONF_CONFIG_SOURCE=`mateconftool-2 --get-default-source`\n" -"mateconftool-2 --makefile-install-rule data/mate-power-manager.schemas\n" -"killall -HUP mateconfd-2\n" +"My time to discharge is always incorrect due to a faulty battery, what can I" +" do?" msgstr "" -"\n" -"export MATECONF_CONFIG_SOURCE=`mateconftool-2 --get-default-source`\n" -"mateconftool-2 --makefile-install-rule data/mate-power-manager.schemas\n" -"killall -HUP mateconfd-2\n" -#: C/mate-power-manager.xml:850(title) +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:698 msgid "" -"Why does my screen dim or screensaver start even when I'm clicking the mouse?" +"You might be able to use the percentage charge for g-p-m to use as the " +"policy data. Open dconf-editor, and then change the key " +"org.mate.power-manager use-time-for-policy to false. You " +"can do this easily by doing: gsettings get org.mate.power-manager " +"use-time-for-policy false " msgstr "" -"Pourquoi mon écran s'atténue ou l'économiseur d'écran démarre même lorsque " -"je clique avec la souris ?" -#: C/mate-power-manager.xml:854(para) +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:708 msgid "" -"If you click the mouse, or scroll the scroll-wheel without moving the " -"pointer, then mate-screensaver will detect the session as being idle. This " -"is a limitation of X.org, but is worked around in newer versions of mate-" -"screensaver." +"This should get the policy actions working for you, but of course the time " +"remaining will still be incorrect." msgstr "" -"Si vous cliquez avec la souris ou que vous faites défiler avec la roulette " -"sans bouger le pointeur de la souris, l'économiseur d'écran MATE considère " -"tout de même la session inactive. C'est une limitation de X.org, mais on y " -"travaille pour trouver des solutions dans les versions futures de " -"l'économiseur d'écran." -#: C/mate-power-manager.xml:863(title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.docbook:715 msgid "How do I make my application stop the computer auto-suspending?" msgstr "" -"Comment faire pour qu'une application empêche l'ordinateur de se mettre " -"automatiquement en veille ?" -#: C/mate-power-manager.xml:866(para) +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:718 msgid "" -"If your application is doing a long operation, you might want to disable the " -"ability to suspend for a little while. You should use this method if you " +"If your application is doing a long operation, you might want to disable the" +" ability to suspend for a little while. You should use mate-session if you " "really don't want the user to be able to suspend, or for the computer to " -"save power by hibernating or suspending during:" -msgstr "" -"Si votre application effectue une longue opération, il vous faut peut-être " -"désactiver momentanément la fonction de mise en veille prolongée. Cette " -"méthode est recommandée si vous voulez éviter que l'utilisateur puisse " -"activer la mise en veille ou que l'ordinateur ne se mette automatiquement en " -"veille ou en hibernation durant les opérations suivantes :" - -#: C/mate-power-manager.xml:875(para) -msgid "Copying files in Caja" -msgstr "Copie de fichiers dans Caja" - -#: C/mate-power-manager.xml:878(para) -msgid "Doing a long kernel compile or Matlab simulation" -msgstr "Longue compilation du noyau ou simulation Matlab" - -#: C/mate-power-manager.xml:881(para) -msgid "During a SELinux relabel" -msgstr "Opération « relabel » de SELinux" - -#: C/mate-power-manager.xml:884(para) -msgid "Many others..." -msgstr "Et bien d'autres encore..." - -#: C/mate-power-manager.xml:887(para) -msgid "" -"Then you can use the Inhibit() and UnInhibit() DBUS methods built into the " -"newest versions of MATE Power Manager. Here is a " -"simple demonstration in python:" -msgstr "" -"Vous pouvez alors utiliser les méthodes DBUS Inhibit() et UnInhibit() qui " -"font partie des versions les plus récentes du gestionnaire " -"d'énergie MATE. Voici une démonstration simple en langage " -"python :" - -#: C/mate-power-manager.xml:892(programlisting) -#, no-wrap -msgid "" -"\n" -"#!/usr/bin/python\n" -"import dbus\n" -"import time\n" -"bus = dbus.Bus(dbus.Bus.TYPE_SESSION)\n" -"devobj = bus.get_object('org.freedesktop.PowerManagement', '/org/freedesktop/PowerManagement/Inhibit')\n" -"dev = dbus.Interface(devobj, \"org.freedesktop.PowerManagement.Inhibit\")\n" -"cookie = dev.Inhibit('Caja', 'Copying files')\n" -"time.sleep(100)\n" -"dev.UnInhibit(cookie)\n" -msgstr "" -"\n" -"#!/usr/bin/python\n" -"import dbus\n" -"import time\n" -"bus = dbus.Bus(dbus.Bus.TYPE_SESSION)\n" -"devobj = bus.get_object('org.freedesktop.PowerManagement', '/org/freedesktop/PowerManagement/Inhibit')\n" -"dev = dbus.Interface(devobj, \"org.freedesktop.PowerManagement.Inhibit\")\n" -"cookie = dev.Inhibit('Caja', 'Copying files')\n" -"time.sleep(100)\n" -"dev.UnInhibit(cookie)\n" - -#: C/mate-power-manager.xml:903(para) -msgid "" -"There is an example which shows " -"developers how to add Inhibit and UnInhibit DBUS methods into existing " -"programs." -msgstr "" -"Il existe un exemple montrant aux " -"développeurs comment utiliser les méthodes DBUS Inhibit et UnInhibit dans " -"des programmes existants." - -#: C/mate-power-manager.xml:911(title) -msgid "" -"Are MATE Power Manager and MATE Screensaver " -"inhibit methods the same?" -msgstr "" -"Les méthodes « inhibit » du gestionnaire d'énergie et de l'économiseur " -"d'écran sont-elles identiques ?" - -#: C/mate-power-manager.xml:914(para) -msgid "" -"If you call the inhibit methods on mate-screensaver, then mate-screensaver " -"will not mark your session as idle. This means that the screen will not dim, " -"the screensaver will not start and the computer will not suspend " -"automatically." -msgstr "" -"Si vous faites appel à la méthode « inhibit » sur l'économiseur d'écran " -"MATE, celui-ci ne déclare pas votre session inactive. Cela signifie que " -"l'écran ne s'atténue pas, que l'économiseur d'écran ne se lance pas et que " -"l'ordinateur ne se met pas automatiquement en veille prolongée." - -#: C/mate-power-manager.xml:920(para) -msgid "" -"While playing a movie full-screen, totem should use the mate-screensaver " -"inhibit methods. The idea is that totem does not have to worry at all about " -"power management. The only thing it wants to assert is that even though " -"there are no key presses or mouse movements, the session is still being used." -msgstr "" -"Lorsque vous visionnez un film en plein écran, totem devrait utiliser la " -"méthode « inhibit » sur l'économiseur d'écran MATE. L'idée étant que totem " -"ne doit pas du tout se préoccuper de gestion d'énergie. La seule chose qu'il " -"doit signaler, c'est que malgré qu'il n'y ait aucune utilisation du clavier " -"ni mouvement de la souris, la session est toujours en cours d'utilisation." - -#: C/mate-power-manager.xml:928(para) -msgid "" -"The only applications that should use the MATE Power Manager inhibit method are things that want to assert that the session " -"can be marked as idle, but important things are still happening, so it " -"should not power down. For example, when copying 4.5GB of files in Caja, " -"you want the screensaver to display, and the LCD panel to dim, but you don't " -"want the computer to think that it is idle and shutdown, suspend or " -"hibernate." -msgstr "" -"Les seules applications qui doivent utiliser la méthode «inhibit » sur le " -"gestionnaire d'énergie MATE, ce sont celles qui " -"veulent signaler que la session peut être déclarée inactive, mais que des " -"opérations importantes continuent et que par conséquent, il ne faut pas " -"couper l'alimentation. Par exemple, lors de la copie de 4,5 Go de fichiers " -"dans Caja, l'économiseur d'écran peut s'activer, l'écran LCD peut " -"s'atténuer, mais l'ordinateur ne doit pas considérer qu'il est inactif, car " -"il pourrait se mettre en veille, hiberner ou s'éteindre." - -#: C/mate-power-manager.xml:940(title) -msgid "" -"MATE Power Manager does not spin down my hard-" -"drive!" -msgstr "" -"Le gestionnaire d'énergie MATE n'éteint pas mon " -"disque dur !" - -#: C/mate-power-manager.xml:941(para) -msgid "" -"After numerous debates, the consensus was that is was not a good idea to add " -"this functionality to HAL. It was decided user-configurable power management " -"was not really required when modern hard disks have really intelligent power " -"management." -msgstr "" -"Après de larges débats, il en est ressorti que ce n'était pas une bonne idée " -"que d'ajouter cette fonctionnalité dans HAL. Il a été décidé qu'une gestion " -"d'énergie configurable par l'utilisateur n'était pas vraiment souhaitable " -"dans la mesure où les disques durs modernes disposent d'une gestion " -"d'énergie réellement intelligente." - -#: C/mate-power-manager.xml:947(para) -msgid "" -"Here the power consumption data for a typical notebook hard disk (IDE/SATA):" -msgstr "" -"Voici les données de consommation d'énergie d'un disque dur typique d'un " -"ordinateur portable (IDE/SATA) :" - -#: C/mate-power-manager.xml:952(programlisting) -#, no-wrap -msgid "" -"\n" -"Startup (peak, max.)\t\t5.5W \tNC\n" -"Seek\t\t\t\t2.3W\t2.7W\n" -"Read (avg.)\t\t\t2.0W\t2.3W\n" -"Write (avg.)\t\t\t2.0W\t2.3W\n" -"Active idle (avg.)\t\t1.1W\t1.2W\n" -"Low power idle (avg.)\t\t0.85W\t0.9W\n" -"Standby (avg.)\t\t\t0.2W\t0.25W\n" -"Sleep\t\t\t\t0.1W\tNC\n" -msgstr "" -"\n" -"Startup (pointe, max.)\t\t5.5W \tNC\n" -"Seek\t\t\t\t2.3W\t2.7W\n" -"Read (moy.)\t\t\t2.0W\t2.3W\n" -"Write (moy.)\t\t\t2.0W\t2.3W\n" -"Active idle (moy.)\t\t1.1W\t1.2W\n" -"Low power idle (moy.)\t\t0.85W\t0.9W\n" -"Standby (moy.)\t\t\t0.2W\t0.25W\n" -"Sleep\t\t\t\t0.1W\tNC\n" - -#: C/mate-power-manager.xml:962(para) -msgid "The conclusions you can take from this are:" -msgstr "Les conclusions à tirer de ces chiffres sont :" - -#: C/mate-power-manager.xml:967(para) -msgid "" -"A disk on low power idle mode needs less than 1 Watt. For a normal battery " -"with 50Wh you could run the hard disk for over 50 hours." -msgstr "" -"Un disque en attente basse consommation (Low Power idle) utilise moins d'1 " -"Watt. Avec une batterie classique de 50Wh, le disque dur peut tourner " -"pendant plus de 50 heures." - -#: C/mate-power-manager.xml:974(para) -msgid "" -"If you do not read/write from/to the hard disk the disk regulates power, but " -"never shuts down the device. The reason is easy: you lost more power with " -"each startup than to leave the hard disk online somewhere between 'Active " -"idle' and 'Low power idle' (depends on the model/manufacturer)." +"save power by hibernating or suspending." msgstr "" -"Si vous n'effectuez pas de lecture/écriture sur le disque dur, celui-ci " -"régule sa consommation, mais ne s'éteint jamais complétement. La raison en " -"est simple : on perd plus d'énergie à chaque démarrage qu'en laissant le " -"disque allumé dans un état entre l'attente active (Active idle) et l'attente " -"basse consommation (Low power idle) (selon le modèle et le fabricant)." -#: C/mate-power-manager.xml:983(para) -msgid "" -"The other reason to leave this to the internal power management of the disk " -"is: the time needed to reactivate the device. You lose more performance than " -"you lose power between 'Active idle' and 'Low power idle'." -msgstr "" -"L'autre raison de faire confiance à la gestion de l'énergie interne au " -"disque est le temps de réactivation du périphérique. Vous perdez plus de " -"performance que vous ne perdez d'énergie entre les modes d'attente active " -"(Active idle) et d'attente basse consommation (Low power idle)." - -#: C/mate-power-manager.xml:991(para) -msgid "" -"If you use a journaling file system you normally need to flush periodically. " -"This could run in a race between shut down device and restart device by " -"system to flush. This means more power consumption as you change nothing." -msgstr "" -"Si vous utilisez un système de fichiers journalisé, le système doit " -"périodiquement écrire sur le disque (flush). Cela peut aboutir à une " -"succession continue d'extinction et de redémarrage du périphérique pour ce " -"processus de journalisation. Cela génère plus de consommation d'énergie que " -"de ne rien changer." - -#: C/mate-power-manager.xml:1000(para) -msgid "" -"You can't set power management for external USB hard disks, because you " -"can't send the needed commands over the USB link to the disk." -msgstr "" -"Il n'est pas possible de définir la gestion de l'énergie pour un disque USB " -"externe, car les commandes nécessaires ne peuvent pas être envoyées par " -"connexion USB jusque vers le disque." - -#: C/mate-power-manager.xml:1009(title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.docbook:728 msgid "" "I'm running ACPI. Why do events (such as removing the AC adapter) take so " "long to register?" msgstr "" -"J'utilise ACPI. Pourquoi les événements (comme le retrait de l'adapatateur " -"secteur) prennent-ils tant de temps à s'enregistrer ?" -#: C/mate-power-manager.xml:1013(para) +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:732 msgid "One of two things might be the problem." -msgstr "Le problème peut provenir d'une des deux causes suivantes." +msgstr "" -#: C/mate-power-manager.xml:1018(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:737 msgid "HAL might not be running the addon that captures the ACPI event." msgstr "" -"Il se peut que HAL n'utilise pas le complément qui intercepte l'événement " -"ACPI." -#: C/mate-power-manager.xml:1023(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:742 msgid "" "You BIOS could be faulty, and might need a work-around. Please send a bug " "report." msgstr "" -"Il se peut que le BIOS soit en cause. Il faut peut-être rechercher une " -"solution. Veuillez envoyer un rapport d'anomalie." -#: C/mate-power-manager.xml:1029(para) +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:748 msgid "" "For the first case, try to find the HAL processes that are running: " "ps -eaf | grep hal" msgstr "" -"Dans le premier cas, essayez d'identifier les processus HAL en cours de " -"fonctionnement : ps -eaf | grep hal" -#: C/mate-power-manager.xml:1033(para) +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:752 msgid "" "And check for the process hald-addon-acpi. If it is not " -"being run, then please make sure that HAL is being run with the --" -"retain-privileges option in the haldaemon " +"being run, then please make sure that HAL is being run with the --retain-privileges option in the haldaemon " "initscript. An alternative to this is to use acpid, rather than the kernel " "proc file." msgstr "" -"Puis vérifiez si le processus hald-addon-acpi est " -"présent. S'il n'est pas en cours d'exécution, contrôlez si HAL est bien " -"lancé avec l'option --retain-privileges dans le script " -"d'initialisation haldaemon. Une autre possibilité est " -"d'utiliser acpid à la place du fichier proc du noyau." - -#: C/mate-power-manager.xml:1043(title) -msgid "" -"How do I query or do actions on MATE Power Manager from my shell script?" -msgstr "" -"Comment effectuer une requête ou une action sur le gestionnaire " -"d'énergie MATE à partir d'un script shell ?" - -#: C/mate-power-manager.xml:1046(para) -msgid "" -"You can use the dbus-send program. For example, you can set the DPMS mode by " -"running the following:" -msgstr "" -"Vous pouvez utiliser le programme dbus-send. Par exemple, vous pouvez " -"configurer le mode DPMS en lançant la commande suivante :" - -#: C/mate-power-manager.xml:1050(programlisting) -#, no-wrap -msgid "" -"\n" -"dbus-send --session \\\n" -"\t --dest=org.freedesktop.PowerManagement \\\n" -"\t --type=method_call \\\n" -"\t --print-reply \\\n" -"\t --reply-timeout=2000 \\\n" -"\t /org/freedesktop/PowerManagement \\\n" -"\t org.freedesktop.PowerManagement.SetDpmsMode \\\n" -"\t string:suspend\n" -msgstr "" -"\n" -"dbus-send --session \\\n" -"\t --dest=org.freedesktop.PowerManagement \\\n" -"\t --type=method_call \\\n" -"\t --print-reply \\\n" -"\t --reply-timeout=2000 \\\n" -"\t /org/freedesktop/PowerManagement \\\n" -"\t org.freedesktop.PowerManagement.SetDpmsMode \\\n" -"\t string:suspend\n" - -#: C/mate-power-manager.xml:1060(para) -msgid "You can put the system into hibernation using the following:" -msgstr "" -"Vous pouvez placer le système en état d'hibernation avec la commande " -"suivante :" - -#: C/mate-power-manager.xml:1063(programlisting) -#, no-wrap -msgid "" -"\n" -"dbus-send --session \\\n" -"\t --dest=org.freedesktop.PowerManagement \\\n" -"\t --type=method_call \\\n" -"\t --print-reply \\\n" -"\t --reply-timeout=2000 \\\n" -"\t /org/freedesktop/PowerManagement \\\n" -"\t org.freedesktop.PowerManagement.Hibernate\n" -msgstr "" -"\n" -"dbus-send --session \\\n" -"\t --dest=org.freedesktop.PowerManagement \\\n" -"\t --type=method_call \\\n" -"\t --print-reply \\\n" -"\t --reply-timeout=2000 \\\n" -"\t /org/freedesktop/PowerManagement \\\n" -"\t org.freedesktop.PowerManagement.Hibernate\n" - -#: C/mate-power-manager.xml:1072(para) -msgid "See the developers guide file in CVS for the full list." -msgstr "" -"Consultez le fichier du guide du développeur dans le CVS pour une liste " -"complète." - -#: C/mate-power-manager.xml:1078(title) -msgid "Nothing happens when I click suspend or hibernate!" -msgstr "" -"Rien ne se passe lorsque je clique sur « Mettre en veille » ou « Hiberner » !" - -#: C/mate-power-manager.xml:1079(para) -msgid "" -"HAL might not *yet* support your distro, or you might have found a bug in " -"MATE Power Manager. Refer to the reporting bugs " -"section." -msgstr "" -"Il se peut que HAL ne prenne pas *encore* en charge votre distribution, ou " -"que vous ayez découvert une anomalie dans le gestionnaire " -"d'énergie MATE. Référez-vous à la section sur le rapport des " -"anomalies." -#: C/mate-power-manager.xml:1087(title) -msgid "" -"Why does not my video adaptor come back after a suspend? It just displays " -"black!" -msgstr "" -"Pour quelle raison mon adaptateur vidéo n'est-il pas restauré après une mise " -"en veille prolongée ? L'écran reste noir !" - -#: C/mate-power-manager.xml:1091(para) -msgid "" -"You may need to add a s3 command to your kernel boot string so that the " -"kernel can re-initialize your video card. See this document for more details, or " -"to see if your system has been identified as needing any extra switches." -msgstr "" -"Il vous faut peut-être ajouter une commande s3 à la chaîne de démarrage du " -"noyau afin que le noyau puisse réinitialiser votre carte vidéo. Consultez " -"ce document " -"pour plus de détails et pour voir si on a identifié que votre système " -"nécessite des commutateurs supplémentaires." - -#: C/mate-power-manager.xml:1099(para) -msgid "" -"Using the new pm-utils should make all this stuff just work in the future " -"using HAL fdi matching against machine DMI and video card vendor and product " -"IDs." -msgstr "" -"L'utilisation du nouveau pm-utils devrait faire fonctionner tout cela plus " -"simplement à l'avenir par le moyen des correspondances entre HAL fdi et le " -"DMI de la machine et les identifiants du fabriquant et du modèle de la carte " -"vidéo." - -#: C/mate-power-manager.xml:1109(title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.docbook:764 msgid "About" msgstr "À propos" -#: C/mate-power-manager.xml:1110(para) +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:765 msgid "" -"MATE Power Manager was written by Richard Hughes richard@hughsie." -"com. To find more information about MATE Power Manager, please " -"visit the MATE Power Manager web page." +"MATE Power Manager was written by Mate Development. To find more information" +" about MATE Power Manager, please visit the MATE Power " +"Manager web page. Origin power-manager was written by " +"Richard Hughes richard@hughsie.com." msgstr "" -"Le gestionnaire d'énergie MATE a été écrit par Richard Hughes " -"richard@hughsie.com. Vous pouvez consulter des informations " -"supplémentaires au sujet de ce programme sur la page Web du " -"gestionnaire d'énergie MATE (anglais)." -#: C/mate-power-manager.xml:1116(para) +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:772 msgid "" "To report a bug or make a suggestion regarding this application or this " -"manual, follow the directions at the MATE " -"Power Manager Bug Page." +"manual, follow the directions at the MATE Power " +"Manager Bug Page." msgstr "" -"Pour rapporter une anomalie ou émettre une suggestion concernant cette " -"application ou ce manuel, procédez comme indiqué sur la page " -"d'anomalies du Gestionnaire d'énergie MATE." -#: C/mate-power-manager.xml:1122(para) +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:778 msgid "" "This program is distributed under the terms of the GNU General Public " "license as published by the Free Software Foundation; either version 2 of " "the License, or (at your option) any later version. A copy of this license " -"can be found at this link, or in the file COPYING included with the source code of " -"this program." -msgstr "" -"Ce programme est distribué selon les termes de la GNU General Public " -"License, tels que publiés par la Free Software Foundation ; soit la version " -"2 de cette licence ou (à votre choix) toute version ultérieure. Une copie de " -"cette licence est disponible à ce " -"lien ou dans le fichier COPYING inclus dans le code source de ce " -"programme." - -#. Put one translator per line, in the form of NAME , YEAR1, YEAR2. -#: C/mate-power-manager.xml:0(None) -msgid "translator-credits" -msgstr "Claude Paroz , 2006-2007." - -#~ msgid "" -#~ "Modern computers allow the speed of the processor to be reduced to save " -#~ "power. This allows a powerful computer to reduce the power usage when " -#~ "idle, or when the full capabilities are not required. This dramatically " -#~ "increases battery life as the processor is not running continuously at " -#~ "100%." -#~ msgstr "" -#~ "Les ordinateurs récents permettent de réduire la vitesse du processeur " -#~ "pour économiser de l'énergie. Un ordinateur puissant peut ainsi réduire " -#~ "sa consommation d'énergie lorsqu'il est au repos ou qu'il n'a pas besoin " -#~ "d'exploiter toute sa puissance. Cela augmente sensiblement la durée de " -#~ "vie de la batterie puisque le processeur ne fonctionne pas " -#~ "continuellement à 100%." - -#~ msgid "All Pentium 4 - Ms" -#~ msgstr "Tous les Pentium 4-M" - -#~ msgid "Pentium III Ms 600MHz to 1GHz" -#~ msgstr "Pentium III M de 600MHz à 1GHz" - -#~ msgid "Pentium III Ms 700+ MHz" -#~ msgstr "Pentium III M 700+ Mhz" - -#~ msgid "" -#~ "Not all processors support speed control, and you will not see the " -#~ "options to select a policy if your computer does not have a compatible " -#~ "processor installed. The following processors are known to support " -#~ "frequency scaling: Intel Mobile Celeron processors do " -#~ "not have the required functionality and the frequency cannot be " -#~ "controlled." -#~ msgstr "" -#~ "Le contrôle de la vitesse n'est pas pris en charge par tous les " -#~ "processeurs. Les options correspondant à ces réglages n'apparaissent pas " -#~ "si le processeur de votre ordinateur n'est pas compatible avec cette " -#~ "fonctionnalité. Les processeurs suivants sont notoirement connus pour " -#~ "prendre en charge l'adaptation de leur fréquence : Les " -#~ "processeurs Intel Mobile Celeron ne disposent pas de cette fonctionnalité " -#~ "et leur fréquence ne peut donc pas être modulée." - -#~ msgid "" -#~ "There are several ways to control the power consumption of the processor. " -#~ "You can have profiles, for example, to select maximum performance on AC " -#~ "power and maximum power saving on battery power. The easiest way to " -#~ "control the power saving is set the policy to \"Automatic\" as this will " -#~ "adjust the speed of the processor to the current state of the system " -#~ "automatically." -#~ msgstr "" -#~ "Il existe plusieurs manières de contrôler la consommation d'énergie du " -#~ "processeur. Il est par exemple possible de définir des profils pour " -#~ "obtenir des performances maximales en cas d'alimentation par le secteur " -#~ "et un maximum d'économies d'énergie lors de l'utilisation des batteries. " -#~ "La manière la plus simple de gérer la consommation d'énergie est de " -#~ "définir la stratégie sur « Automatique », ce qui amène à une adaptation " -#~ "automatique de la vitesse du processeur en fonction de l'état actuel de " -#~ "l'ordinateur." - -#~ msgid "" -#~ "Maximum power saving: This sets the computer operating speed always to " -#~ "the lowest available setting to save battery power. (Linux kernel name: " -#~ "powersave.)" -#~ msgstr "" -#~ "Économies d'énergie maximum : la vitesse de fonctionnement de " -#~ "l'ordinateur est toujours la plus faible possible afin d'économiser " -#~ "l'énergie de la batterie (nom dans le noyau Linux : powersave)." - -#~ msgid "" -#~ "Always maximum speed: This governor sets the processor operating speed to " -#~ "the highest available. (Linux kernel name: performance.)" -#~ msgstr "" -#~ "Vitesse maximum à tout moment : cette directive définit la vitesse de " -#~ "fonctionnement de l'ordinateur la plus élevée possible (nom dans le noyau " -#~ "Linux : performance)." - -#~ msgid "" -#~ "Automatic power saving: This option changes the frequency of the " -#~ "processor in relation to current processor load. If the processor is " -#~ "being used, then the frequency will increase, but if it is not then will " -#~ "slowly reduce. This provides a nice middle ground between power saving " -#~ "and application speed. This option will keep the processor at high " -#~ "frequency for a few seconds after recent processor activity. This " -#~ "governor may not work correctly on older notebook computers. (Linux " -#~ "kernel name: conservative.)" -#~ msgstr "" -#~ "Économie d'énergie automatique : cette option modifie la fréquence du " -#~ "processeur en fonction de sa charge actuelle. Lorsque le processeur est " -#~ "utilisé, sa fréquence augmente, tandis qu'elle diminue progressivement " -#~ "lorsque le processeur est au repos. C'est un bon compromis entre économie " -#~ "d'énergie et rapidité des applications. Cette option maintient le " -#~ "processeur avec une fréquence rapide durant les quelques secondes suivant " -#~ "une activité de celui-ci. Il se peut que cette directive ne fonctionne " -#~ "pas correctement sur des ordinateurs portables plus anciens (nom dans le " -#~ "noyau Linux : conservative)." - -#~ msgid "" -#~ "Based on processor load: This driver is a dynamic processor frequency " -#~ "policy. It will change the frequency of the processor in direct relation " -#~ "to processor load. Due to the number of frequency changes, this may not " -#~ "work reliably for older notebook computers. (Linux kernel name: " -#~ "ondemand.)" -#~ msgstr "" -#~ "Basé sur la charge du processeur : ce pilote gère une fréquence dynamique " -#~ "du processeur. Il modifie la fréquence du processeur en relation directe " -#~ "avec sa charge. En raison du nombre des modifications de fréquence, il se " -#~ "peut que cela ne fonctionne pas de manière fiable sur des ordinateurs " -#~ "portables plus anciens (nom dans le noyau Linux : ondemand)." - -#~ msgid "You may not have all the options listed below: " -#~ msgstr "" -#~ "Il se peut que vous ne disposiez pas de toutes les options énumérées ci-" -#~ "dessous : " - -#~ msgid "" -#~ "Some policies (ondemand and conservative) only increase the processor " -#~ "frequency from minimum when a process has a positive nice value even " -#~ "though a load greater than 1 occurs. This means user applications work " -#~ "well as the processor speed automatically increases. This can however " -#~ "result in a significant performance reduction for system daemons and some " -#~ "background session services. To rectify this, use another policy (e.g. " -#~ "Always maximum speed) or set the following MateConf key: /apps/" -#~ "mate-power-manager/cpufreq/consider_nice." -#~ msgstr "" -#~ "Certaines stratégies (ondemand et conservative) n'augmentent la fréquence " -#~ "du processeur que lorsqu'un processus dispose d'une valeur « nice » " -#~ "positive, même si la charge est plus grande que 1. Cela signifie que les " -#~ "applications utilisateurs fonctionnent bien car la vitesse du processeur " -#~ "augmente automatiquement. Cependant, cela peut générer des réductions de " -#~ "performance significatives pour des démons système ou certains services " -#~ "de session en arrière-plan. Pour corriger cela, utilisez une autre " -#~ "stratégie (par ex. « Vitesse maximum à tout moment ») ou définissez la clé " -#~ "MateConf suivante : /apps/mate-power-manager/cpufreq/" -#~ "consider_nice." +"can be found at this link, or " +"in the file COPYING included with the source code of this program." +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/ulink +#: C/legal.xml:9 +msgid "link" +msgstr "lien" + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/legal.xml:2 +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy" +" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed " +"with this manual." +msgstr "" +"Permission vous est donnée de copier, distribuer et/ou modifier ce document " +"selon les termes de la Licence GNU Free Documentation License, Version 1.1 " +"ou ultérieure publiée par la Free Software Foundation sans section " +"inaltérable, sans texte de première page de couverture ni texte de dernière " +"page de couverture. Vous trouverez un exemplaire de cette licence en suivant" +" ce lien ou dans le fichier " +"COPYING-DOCS fourni avec le présent manuel." -- cgit v1.2.1