From 51175189c6d7313a3b84019e39496f957c4e6164 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Stefano Karapetsas Date: Sun, 11 Dec 2011 12:55:19 +0100 Subject: moved from Mate-Extra --- help/it/it.po | 1717 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 1717 insertions(+) create mode 100644 help/it/it.po (limited to 'help/it') diff --git a/help/it/it.po b/help/it/it.po new file mode 100644 index 0000000..cb81450 --- /dev/null +++ b/help/it/it.po @@ -0,0 +1,1717 @@ +# Italian translation of mate-power-manager manaul +# Copyright (c) 2006, 2007, 2008, 2009 The Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the mate-power-manager package. +# Milo Casagrande, , 2006-2009 +# +# MATE Power Manager -> Gestore alimentazione MATE +# Power Manager -> Gestore alimentazione +# Inhibit -> inibire, ma anche con sinonimi come disabilitare o impedire +# Sleep -> Pausa +# Hibernate -> Ibernare +# Suspend -> Sospendere +# +# Le varie modalità di DPMS sono state lasciate non tradotte: +# http://www.pluto.it/files/ildp/HOWTO/Battery-Powered/displaytypes.html +# +# to dim -> oscurare +# AC Power -> alimentazione dalla rete elettrica +# Battery power -> alimentazione dalla batteria +# light sensor o ambient light sensor -> sensore di luce ambientale +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-power-manager 2.20\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-04 13:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-02-13 21:15+0100\n" +"Last-Translator: Milo Casagrande \n" +"Language-Team: Italian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-power-manager.xml:162(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/gpm-unplugged.png'; md5=e9e38fa48737547a19b20af6a15d9e95" +msgstr "da fare" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-power-manager.xml:182(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/gpm-charged.png'; md5=cc83716555d07b13a3659683f96c531c" +msgstr "da fare" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-power-manager.xml:214(None) +msgid "@@image: 'figures/gpm-low.png'; md5=6cd86acf26f251d78060dd2ecb6b6506" +msgstr "da fare" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-power-manager.xml:239(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/gpm-critical.png'; md5=77b0848ed3bd0510b65f89e0d07a2fed" +msgstr "da fare" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-power-manager.xml:258(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/gpm-suspend-problem.png'; " +"md5=4e4c1fafda61c5ace02f957717ea7ce6" +msgstr "da fare" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-power-manager.xml:290(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/gpm-stats-graph.png'; md5=c7cfa37ad6e96041a1c312d85236e7f6" +msgstr "da fare" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-power-manager.xml:396(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/gpm-prefs-ac.png'; md5=dc4409a63218146e52d3e670b26785bd" +msgstr "da fare" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-power-manager.xml:410(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/gpm-prefs-battery.png'; " +"md5=89fe431e4f38073f7d58f38425ad1ee7" +msgstr "da fare" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-power-manager.xml:428(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/gpm-prefs-general.png'; " +"md5=52b7d145bd085d8af6f3194ac632c547" +msgstr "da fare" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-power-manager.xml:455(None) +msgid "@@image: 'figures/gs-prefs.png'; md5=e9ce36b6ef557681ca4e8e90b71a7f46" +msgstr "da fare" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-power-manager.xml:562(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/applet-brightness.png'; " +"md5=8ce34f6733215fb86009471f19850dcc" +msgstr "da fare" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-power-manager.xml:590(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/applet-inhibit.png'; md5=7381a44dae4f17bfd47abaa54c0ca2a4" +msgstr "da fare" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-power-manager.xml:624(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/gpm-cell-capacity.png'; " +"md5=7635c3b846f39faf7b16a921a6ebb55c" +msgstr "da fare" + +#: C/mate-power-manager.xml:25(title) +msgid "MATE Power Manager Manual" +msgstr "Manuale di Gestore alimentazione MATE" + +#: C/mate-power-manager.xml:27(para) +msgid "" +"MATE Power Manager is a session daemon for the " +"MATE Desktop that manages the power settings for your laptop or desktop " +"computer." +msgstr "" +"Gestore alimentazione MATE è un demone di " +"sessione per lo MATE Desktop che gestisce le impostazioni energetiche del " +"proprio computer portatile o desktop." + +#: C/mate-power-manager.xml:33(year) +msgid "2006" +msgstr "2006" + +#: C/mate-power-manager.xml:34(holder) +msgid "Richard Hughes (richard@hughsie.com)" +msgstr "Richard Hughes (richard@hughsie.com)" + +#: C/mate-power-manager.xml:50(publishername) +#: C/mate-power-manager.xml:86(para) +msgid "Richard Hughes" +msgstr "Richard Hughes" + +#: C/mate-power-manager.xml:2(para) +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " +"of the GFDL at this link or " +"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." +msgstr "" +"Questo documento può essere copiato, distribuito o modificato in base ai " +"termini della GNU Free Documentation License (GFDL), versione 1.1 o di " +"versioni successive pubblicate dalla Free Software Foundation che siano " +"prive di sezioni invariabili, frontespizi e retrocopertine. La GFDL è " +"disponibile accedendo a questo link o nel file COPYING-DOCS distribuito con questo manuale." + +#: C/mate-power-manager.xml:12(para) +msgid "" +"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " +"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " +"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in " +"section 6 of the license." +msgstr "" +"Questo manuale fa parte di una raccolta di documenti su MATE distribuita " +"secondo i termini della GFDL. Per distribuire questo manuale separatamente, " +"è necessario aggiungere al documento una copia della licenza, come descritto " +"nella sezione 6 di quest'ultima." + +#: C/mate-power-manager.xml:19(para) +msgid "" +"Many of the names used by companies to distinguish their products and " +"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " +"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made " +"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " +"capital letters." +msgstr "" +"Molti dei nomi utilizzati dalle aziende per distinguere i propri prodotti e " +"servizi sono rivendicati come marchi. Ove tali nomi sono citati nella " +"documentazione di MATE e i membri del MATE Documentation Project sono a " +"conoscenza della loro natura di marchi, tali nomi vengono riportati a " +"lettere maiuscole o con iniziale maiuscola." + +#: C/mate-power-manager.xml:35(para) +msgid "" +"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " +"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " +"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " +"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " +"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " +"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " +"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " +"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " +"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" +msgstr "" +"IL DOCUMENTO VIENE DISTRIBUITO SENZA ALCUNA GARANZIA ESPLICITA O IMPLICITA " +"DI ALCUN TIPO, INCLUSE, SENZA LIMITAZIONE, LA GARANZIA DI ASSENZA DI DIFETTI " +"DEL DOCUMENTO O DELLE SUE VERSIONI MODIFICATE O LA GARANZIA CHE IL DOCUMENTO " +"SIA COMMERCIABILE, SIA ADATTO A UN DETERMINATO SCOPO O NON VIOLI DIRITTI DI " +"TERZI. TUTTI I RISCHI RIGUARDO ALLA QUALITÀ;, L'ACCURATEZZA E LE PRESTAZIONI " +"DEL DOCUMENTO O DELLE SUE VERSIONI MODIFICATE SONO A CARICO DELL'UTENTE. " +"QUALORA UN DOCUMENTO O UNA SUA VERSIONE MODIFICATA SI RIVELINO DIFETTOSI, I " +"COSTI DEGLI EVENTUALI INTERVENTI DI ASSISTENZA, RIPARAZIONE O CORREZIONE " +"SARANNO A CARICO DELL'UTENTE (NON DEL REDATTORE INIZIALE, DELL'AUTORE O DI " +"ALTRI COLLABORATORI). LA PRESENTE ESCLUSIONE DI GARANZIA COSTITUISCE PARTE " +"ESSENZIALE DELLA LICENZA. SONO AUTORIZZATI SOLO GLI USI DEL DOCUMENTO O " +"DELLE SUE VERSIONI MODIFICATE PREVISTI DALLA PRESENTE ESCLUSIONE DI " +"GARANZIA; INOLTRE IN NESSUNA CIRCOSTANZA E" + +#: C/mate-power-manager.xml:55(para) +msgid "" +"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " +"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " +"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " +"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " +"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " +"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " +"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " +"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " +"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " +"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +msgstr "" +"IN NESSUNA INTERPRETAZIONE GIURIDICA, INCLUSI I CASI DI ILLECITO (ANCHE PER " +"NEGLIGENZA), VIOLAZIONE CONTRATTUALE O ALTRO, L'AUTORE, IL REDATTORE " +"INIZIALE, ALTRI COLLABORATORI, QUALUNQUE DISTRIBUTORE DEL DOCUMENTO O DI UNA " +"SUA VERSIONE MODIFICATA O QUALUNQUE FORNITORE DELLE PARTI CITATE POTRÀ; " +"ESSERE RITENUTO RESPONSABILE NEI CONFRONTI DI QUALUNQUE PERSONA PER DANNI " +"DIRETTI, INDIRETTI, SPECIALI, INCIDENTALI O CONSEQUENZIALI DI QUALUNQUE " +"NATURA, INCLUSI, SENZA LIMITAZIONE, I DANNI DOVUTI A PERDITA DI AVVIAMENTO, " +"INTERRUZIONE DEL LAVORO, GUASTO O MALFUNZIONAMENTO DEL COMPUTER O QUALUNQUE " +"ALTRO DANNO O PERDITA DERIVANTE DA O CORRELATO ALL'USO DEL DOCUMENTO O DI " +"UNA SUA VERSIONE MODIFICATA, ANCHE NEL CASO IN CUI TALI PARTI FOSSERO STATE " +"INFORMATE DELLA POSSIBILITÀ; DI TALI DANNI." + +#: C/mate-power-manager.xml:28(para) +msgid "" +"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " +"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " +"" +msgstr "" +"QUESTO DOCUMENTO E LE SUE VERSIONI MODIFICATE SONO DISTRIBUITI SECONDO I " +"TERMINI DELLA GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE, CON L'ULTERIORE INTESA CHE: " +"" + +#: C/mate-power-manager.xml:60(firstname) +msgid "Richard" +msgstr "Richard" + +#: C/mate-power-manager.xml:61(surname) +msgid "Hughes" +msgstr "Hughes" + +#: C/mate-power-manager.xml:62(email) +msgid "richard@hughsie.com" +msgstr "richard@hughsie.com" + +#: C/mate-power-manager.xml:80(revnumber) +msgid "2.0" +msgstr "2.0" + +#: C/mate-power-manager.xml:81(date) +msgid "2006-08-30" +msgstr "30/08/2006" + +#: C/mate-power-manager.xml:83(para) +msgid "Richard Hughes richard@hughsie.com" +msgstr "Richard Hughes richard@hughsie.com" + +#: C/mate-power-manager.xml:92(title) +msgid "Feedback" +msgstr "Commenti" + +#: C/mate-power-manager.xml:93(para) +msgid "" +"To report a bug or make a suggestion regarding the MATE Power Manager " +"application or this manual, follow the directions in the MATE Power Manager Contact Page." +msgstr "" +"Per segnalare un problema o inviare suggerimenti riguardo Gestore " +"alimentazione MATE o su questo manuale, seguire le istruzioni presenti nel " +"sito web di Gestore alimentazione MATE." + +#: C/mate-power-manager.xml:0(application) +msgid "MATE Power Manager" +msgstr "Gestore alimentazione MATE" + +#: C/mate-power-manager.xml:107(primary) +#: C/mate-power-manager.xml:120(tertiary) +msgid "mate-power-manager" +msgstr "mate-power-manager" + +#: C/mate-power-manager.xml:113(title) +msgid "Introduction" +msgstr "Introduzione" + +#: C/mate-power-manager.xml:119(secondary) +msgid "Manual" +msgstr "Manuale" + +#: C/mate-power-manager.xml:123(para) +msgid "" +"The MATE Power Manager session daemon is a power management daemon for the " +"MATE desktop" +msgstr "" +"Il demone di sessione Gestore alimentazione MATE è un demone per la " +"gestione dell'alimentazione elettrica per lo MATE Desktop." + +#: C/mate-power-manager.xml:131(title) +msgid "Usage" +msgstr "Uso" + +#: C/mate-power-manager.xml:132(para) +msgid "" +"MATE Power Manager is usually started in MATE " +"startup, but you can manually start MATE Power Manager by doing:" +msgstr "" +"Gestore alimentazione MATE viene solitamente " +"eseguito all'avvio di MATE, ma è possibile avviare Gestore " +"alimentazione MATE nel seguente modo:" + +#: C/mate-power-manager.xml:138(term) +msgid "Command line" +msgstr "Riga di comando" + +#: C/mate-power-manager.xml:140(para) +msgid "" +"Type mate-power-manager --verbose --no-daemon, then " +"press Return:" +msgstr "" +"Digitare mate-power-manager --verbose --no-daemon e " +"premere Invio." + +#: C/mate-power-manager.xml:150(title) +msgid "Notification Messages" +msgstr "Messaggi di notifica" + +#: C/mate-power-manager.xml:151(para) +msgid "" +"When MATE Power Manager has started, the " +"following notifications may be displayed." +msgstr "" +"All'avvio di Gestore alimentazione MATE, possono " +"essere visualizzati i seguenti messaggi di notifica." + +# (NdT) mi baso sulla traduzione dell'interfaccia il più possibile +#: C/mate-power-manager.xml:156(title) +msgid "AC Adapter Unplugged" +msgstr "Alimentatore elettrico rimosso" + +#: C/mate-power-manager.xml:158(title) +msgid "MATE Power Manager Notification when AC adapter is removed" +msgstr "" +"Notifica di Gestore alimentazione MATE quando l'alimentatore elettrico è " +"rimosso" + +#: C/mate-power-manager.xml:168(para) +msgid "" +"You can disable this notification by changing the MateConf key /apps/" +"mate-power-manager/notify/discharging." +msgstr "" +"È possibile disabilitare questa notifica modificando la chiave MateConf " +"/apps/mate-power-manager/notify/discharging." + +#: C/mate-power-manager.xml:176(title) +msgid "Fully Charged" +msgstr "Batteria completamente carica" + +#: C/mate-power-manager.xml:178(title) +msgid "" +"MATE Power Manager Notification when laptop primary battery is fully charged" +msgstr "" +"Notifica di Gestore alimentazione MATE quando la batteria primaria del " +"portatile è completamente carica" + +#: C/mate-power-manager.xml:188(para) +msgid "" +"You can disable this notification by changing the MateConf key /apps/" +"mate-power-manager/notify/fully_charged." +msgstr "" +"È possibile disabilitare questa notifica modificando la chiave MateConf " +"/apps/mate-power-manager/notify/fully_charged." + +#: C/mate-power-manager.xml:194(para) +msgid "" +"You will only get a repeat notification if your battery percentage charge " +"drops below 95% and then is again fully charged. This prevents some machines " +"from showing unwanted repeat notifications if the battery is incorrectly " +"reporting the charged status." +msgstr "" +"Verrà mostrata un'altra notifica se la percentuale di carica della batteria " +"scende al di sotto del 95% e viene in seguito caricata completamente. Questo " +"fa in modo che alcuni computer non ripetano delle notifiche se la batteria " +"segnala erroneamente lo stato di carica completa." + +#: C/mate-power-manager.xml:204(title) +msgid "Power Low" +msgstr "Carica della batteria bassa" + +#: C/mate-power-manager.xml:205(para) +msgid "" +"When the battery is low, you will receive the following notification. You " +"should consider switching to AC power really soon." +msgstr "" +"Quando la carica della batteria è bassa, viene mostrata la seguente " +"notifica. È consigliato collegare l'alimentatore elettrico in breve tempo." + +#: C/mate-power-manager.xml:210(title) +msgid "MATE Power Manager Notification when battery power is low" +msgstr "" +"Notifica di Gestore alimentazione MATE quando la carica della batteria è " +"bassa" + +#: C/mate-power-manager.xml:220(para) +msgid "" +"You can disable this notification by changing the MateConf key /apps/" +"mate-power-manager/notify/low_power." +msgstr "" +"È possibile disabilitare questa notifica modificando la chiave MateConf " +"/apps/mate-power-manager/notify/low_power." + +#: C/mate-power-manager.xml:228(title) +msgid "Power Critical" +msgstr "Carica della batteria critica" + +#: C/mate-power-manager.xml:229(para) +msgid "" +"When the computer has run out of power, it will show this notification " +"explaining what action is required. You can change the critical low action " +"using the preferences tool." +msgstr "" +"Quando la batteria è scarica, viene mostrata la seguente notifica indicante " +"cosa è necessario fare. È possibile modificare, all'interno delle " +"preferenze, l'azione da svolgere in questi casi." + +#: C/mate-power-manager.xml:235(title) +msgid "" +"MATE Power Manager Notification when the system power is critically low" +msgstr "" +"Notifica di Gestore alimentazione MATE quando la carica della batteria è " +"critica" + +#: C/mate-power-manager.xml:247(title) +msgid "Suspend Failure" +msgstr "Sospensione fallita" + +#: C/mate-power-manager.xml:248(para) +msgid "" +"When a suspend failure occurs you may get this following warning. The most " +"common reason for this notification is that the current user does not have " +"permission to suspend or hibernate the computer." +msgstr "" +"Quando fallisce un'azione di sospensione, viene mostrata questa notifica. La " +"causa più comune per questa notifica, è dovuta al fatto che l'utente attuale " +"non ha i permessi per sospendere o ibernare il computer." + +#: C/mate-power-manager.xml:254(title) +msgid "MATE Power Manager Notification when suspend failure occurs" +msgstr "Notifica di Gestore alimentazione MATE quando fallisce la sospensione" + +#: C/mate-power-manager.xml:264(para) +msgid "" +"You can disable this notification by changing the MateConf key /apps/" +"mate-power-manager/notify/sleep_failed." +msgstr "" +"È possibile disabilitare questa notifica modificando la chiave MateConf " +"/apps/mate-power-manager/notify/sleep_failed." + +#: C/mate-power-manager.xml:273(title) +msgid "Statistics" +msgstr "Statistiche" + +#: C/mate-power-manager.xml:274(para) +msgid "" +"The statistics program allows you to visualize the power consumption of your " +"laptop hardware." +msgstr "" +"Il programma delle statistiche consente di visualizzare il consumo elettrico " +"del proprio computer portatile." + +#: C/mate-power-manager.xml:279(para) +msgid "" +"This has been removed from the information window of previous versions of " +"MATE Power Manager as the data interface is now using DBUS rather than " +"internal IPC. This allows other applications to query and display the data " +"if required." +msgstr "" +"Questa caratteristica è stata rimossa dalla finestra di informazioni delle " +"precedenti versioni di Gestore alimentazione MATE, dato che ora viene usato " +"DBUS al posto del sistema IPC interno per le comunicazioni. Questo consente " +"ad altre applicazioni, se necessario, di recuperare e mostrare i dati." + +#: C/mate-power-manager.xml:286(title) +msgid "Power History going from battery power to AC" +msgstr "" +"Cronologia carica nella transizione da alimentazione dalla batteria alla " +"rete elettrica" + +#: C/mate-power-manager.xml:296(para) +msgid "" +"You may not see some options or graphs if your computer does not have the " +"required hardware. You may also see other hardware not shown here (for " +"example UPS devices) but these are treated the same way as other devices." +msgstr "" +"Potrebbe essere possibile non visualizzare alcuni grafici se il proprio " +"computer non dispone dell'hardware necessario. Potrebbe essere possibile " +"anche visualizzare dell'altro hardware (come dispositivi UPS) non elencato, " +"ma questi dispositivi sono simili agli altri." + +#: C/mate-power-manager.xml:305(title) +msgid "Charge History" +msgstr "Cronologia ricarica" + +#: C/mate-power-manager.xml:306(para) +msgid "" +"This graph shows the percentage charge available for the composite primary " +"battery, so if you have a main laptop battery and an auxiliary battery then " +"only the averaged value will be shown. A legend is not shown with this graph." +msgstr "" +"Questo grafico mostra la percentuale di ricarica disponibile per la batteria " +"primaria. Se si possiede una batteria principale e una ausiliaria, viene " +"mostrata solamente una media. La legenda non è mostrata con questo grafico." + +#: C/mate-power-manager.xml:315(title) +msgid "Power History" +msgstr "Cronologia carica" + +#: C/mate-power-manager.xml:316(para) +msgid "" +"This graph shows the power history charge used by the composite primary " +"battery. This line represents the amount of power that is either being used " +"to charge the batteries in the system, or the power being used by the system " +"from the batteries. You should see the line go up when processor intensive " +"tasks are performed, and down when the system is at idle, or when the screen " +"is dimmed. A legend is shown with this graph when data events have been " +"received." +msgstr "" +"Questo grafico mostra la cronologia della carica usata dalla batteria " +"primaria. Questa linea rappresenta la potenza utilizzata per caricare le " +"batterie del sistema o la potenza usata dal sistema attraverso le batterie. " +"La linea dovrebbe salire durante un intenso utilizzo del processore e " +"scendere quando il sistema è inattivo o quando lo schermo è oscurato. È " +"mostrata una legenda quando vengono ricevuti dei dati." + +#: C/mate-power-manager.xml:329(para) +msgid "" +"You do will not receive rate data from your computer if it is not charging " +"or discharging, or if the computer is suspended. This is due to hardware " +"limitations where the rate is only sent from the battery management chip, " +"rather than the power management chip on the motherboard." +msgstr "" +"Non si ricevono dati dal computer se non è in fase di carica, di scarica o " +"in sospensione. Questo è dovuto a limitazioni hardware in cui la percentuale " +"è inviata dal chip di gestione della batteria e non da quello di gestione " +"dell'alimentazione della scheda madre." + +#: C/mate-power-manager.xml:340(title) +msgid "Estimated Time History" +msgstr "Cronologia durata stimata" + +#: C/mate-power-manager.xml:341(para) +msgid "" +"This graph shows the estimated charge history for the composite primary " +"battery. This line represents the amount of time required until charged, or " +"the amount of time until discharge. This line should go proportionally up " +"when the rate decreases and down when the rate increases. A legend is shown " +"with this graph when data events have been received." +msgstr "" +"Questo grafico mostra la cronologia di durata stimata della batteria " +"primaria. Questa linea rappresenta la quantità di tempo prima che la " +"batteria sia carica o completamente scarica. Questa linea dovrebbe salire " +"proporzionalmente quando la potenza diminuisce e scendere quando aumenta. È " +"mostrata una legenda quando vengono ricevuti dei dati." + +#: C/mate-power-manager.xml:354(title) +msgid "Preferences" +msgstr "Preferenze" + +#: C/mate-power-manager.xml:356(para) +msgid "The preferences window allows you to control:" +msgstr "La finestra delle preferenze consente di controllare:" + +#: C/mate-power-manager.xml:360(para) +msgid "The LCD brightness when on AC and battery power" +msgstr "" +"La luminosità del pannello LCD con l'alimentazione dalla rete elettrica e " +"dalla batteria" + +#: C/mate-power-manager.xml:365(para) +msgid "The idle time for the screen power-down and suspend action" +msgstr "" +"Il tempo di inattività per lo spegnimento dello schermo e per l'azione di " +"sospensione" + +#: C/mate-power-manager.xml:370(para) +msgid "The actions to perform when the laptop lid is closed" +msgstr "Le azioni da compiere quando il coperchio del portatile è chiuso" + +#: C/mate-power-manager.xml:375(para) +msgid "The notification area icon policy" +msgstr "La politica dell'icona dell'area di notifica" + +#: C/mate-power-manager.xml:382(para) +msgid "" +"Some sliders or option boxes may be disabled if the MateConf policy keys are " +"not writable. This allows administrators to lock-down the actions that a " +"user can select." +msgstr "" +"Alcuni controlli od opzioni potrebbero essere disabilitati se le chavi di " +"MateConf non sono scrivibili. Questo consente agli amministratori di sistema di " +"bloccare le azioni che un utente può selezionare." + +#: C/mate-power-manager.xml:390(title) +msgid "AC Preferences" +msgstr "Preferenze con alimentazione dalla rete elettrica" + +#: C/mate-power-manager.xml:392(title) +msgid "MATE Power Manager AC tab" +msgstr "" +"Scheda Alimentazione dalla rete elettrica del Gestore alimentazione MATE" + +#: C/mate-power-manager.xml:404(title) +msgid "Battery Preferences" +msgstr "Preferenze con alimentazione dalla batteria" + +#: C/mate-power-manager.xml:406(title) +msgid "MATE Power Manager battery tab" +msgstr "Scheda Alimentazione dalla batteria del Gestore alimentazione MATE" + +#: C/mate-power-manager.xml:415(para) +msgid "" +"This allows a powerful computer to reduce the power usage when idle, or when " +"the full capabilities are not required." +msgstr "" +"Questo consente a un computer potente di ridurre l'utilizzo elettrico quando " +"inattivo o quando non sono richieste le piene potenzialità." + +#: C/mate-power-manager.xml:422(title) +msgid "General Preferences" +msgstr "Preferenze generali" + +#: C/mate-power-manager.xml:424(title) +msgid "MATE Power Manager general tab" +msgstr "Scheda Generale di Gestore alimentazione MATE" + +#: C/mate-power-manager.xml:436(title) +msgid "Session and system idle times" +msgstr "Tempi di inattività di sistema e di sessione" + +#: C/mate-power-manager.xml:437(para) +msgid "" +"mate-screensaver is a session daemon that monitors user " +"input, and if the mouse has not been moved, or the keyboard been pressed " +"then it starts a timeout. When the value of this timeout reaches the value " +"set in mate-screensaver-preferences, then the login is " +"marked as 'session idle'. This is when MATE Power Manager performs all the session idle actions such as enabling low-" +"power mode and lowering the laptop panel brightness." +msgstr "" +"mate-screensaver è un demone di sessione che controlla " +"l'input dell'utente e se il mouse non è stato mosso e non è stata usata la " +"tastiera, allora avvia un timeout. Quando il valore del timeout raggiunge il " +"valore impostato in mate-screensaver-preferences, la " +"sessione è impostata come inattiva. A questo punto Gestore " +"alimentazione MATE esegue le azioni per la sessione inattiva " +"come abilitare la modalità a risparmio energetico e abbassare la luminosità " +"dello schermo." + +#: C/mate-power-manager.xml:449(title) +msgid "" +"Changing the session idle timeout in mate-screensaver-preferences" +msgstr "" +"Modificare il timeout per la sessione inattiva in mate-screensaver-" +"preferences" + +#: C/mate-power-manager.xml:460(para) +msgid "" +"As soon as the session is marked at idle, MATE Power Manager starts its own 'system' timer. When the timeout set in " +"mate-power-preferences is reached, and the CPU load is " +"idle, then the idle action is performed, which is usually to turn off the " +"screen, or to suspend or hibernate." +msgstr "" +"Quando la sessione è identificata come inattiva, Gestore " +"alimentazione MATE avvia il proprio contatore di sistema. " +"Quando viene raggiunto il timeout impostato in mate-screensaver-" +"preferences e il carico della CPU è inattivo, viene eseguita " +"l'azione relativa: solitamente spegnere lo schermo o mettere in sospensione " +"o in ibernazione." + +#: C/mate-power-manager.xml:467(para) +msgid "" +"To make this clearer, the sliders in mate-power-preferences are set to start at the value of the session-timeout + 1 minute, as " +"we cannot logically trigger before the session is marked as idle. If you " +"adjust the value of the 'session idle' timeout in mate-screensaver-" +"preferences then the start of the sliders in mate-power-" +"preferences will change accordingly." +msgstr "" +"I controlli scorrevoli in mate-power-preferences sono " +"impostati al valore del timeout di sessione più un minuto, dato che non è " +"possibile avviare le azioni prima che la sessione sia identificata come " +"inattiva. Modificando il valore in mate-screensaver-preferences, viene modificato di conseguenza anche il controllo scorrevole in " +"mate-power-preferences." + +#: C/mate-power-manager.xml:479(title) +msgid "Advanced Preferences" +msgstr "Preferenze avanzate" + +# (NdT) non mi viene niente di meglio... +#: C/mate-power-manager.xml:482(title) +msgid "Screen Dim Brightness" +msgstr "Luminosità dello schermo" + +#: C/mate-power-manager.xml:484(para) +msgid "" +"You can change the idle laptop panel brightness by changing the MateConf key " +"/apps/mate-power-manager/backlight/idle_brightness." +msgstr "" +"È possibile modificare la luminosità dello schermo quando inattivo, " +"modificando la chiave MateConf /apps/mate-power-manager/backlight/" +"idle_brightness." + +#: C/mate-power-manager.xml:492(title) +msgid "Screen Locking" +msgstr "Blocco dello schermo" + +#: C/mate-power-manager.xml:493(para) +msgid "" +"By default, MATE Power Manager supports a simple " +"locking scheme. This means that the screen will lock if set to \"Lock screen" +"\" in mate-screensaver when the lid is closed, or the system performs a " +"suspend or hibernate action." +msgstr "" +"In modo predefinito, Gestore alimentazione MATE " +"supporta un semplice metodo per il blocco dello schermo. Questo significa " +"che lo schermo si blocca se impostato a «Blocca schermo» in mate-screensaver " +"quando il coperchio è chiuso o il sistema va in ibernazione o in sospensione." + +#: C/mate-power-manager.xml:499(para) +msgid "" +"There is a complex locking scheme available for power users that allows " +"locking policy to change for the lid, suspend and hibernate actions. To " +"enable this complex mode, you will have to disable the MateConf key:" +msgstr "" +"Esiste uno schema per il blocco che consente agli utenti avanzati la " +"modifica delle politiche di blocco per le azioni sul coperchio, sulla " +"sospensione e sull'ibernazione. Per abilitare questa modalità complessa, è " +"necessario disabilitare la seguente chiave MateConf:" + +#: C/mate-power-manager.xml:508(command) +msgid "/apps/mate-power-manager/lock/use_screensaver_settings" +msgstr "/apps/mate-power-manager/lock/use_screensaver_settings" + +#: C/mate-power-manager.xml:512(para) +msgid "" +"Then the policy keys can be set to force a mate-screensaver lock and unlock " +"when the action is performed:" +msgstr "" +"Le chiavi della politica possono quindi essere impostate per forzare il " +"blocco e lo sblocco di mate-screensaver quando viene eseguita un'azione:" + +#: C/mate-power-manager.xml:520(command) +msgid "/apps/mate-power-manager/lock/blank_screen" +msgstr "/apps/mate-power-manager/lock/blank_screen" + +#: C/mate-power-manager.xml:525(command) +msgid "/apps/mate-power-manager/lock/suspend" +msgstr "/apps/mate-power-manager/lock/suspend" + +#: C/mate-power-manager.xml:530(command) +msgid "/apps/mate-power-manager/lock/hibernate" +msgstr "/apps/mate-power-manager/lock/hibernate" + +#: C/mate-power-manager.xml:536(para) +msgid "" +"The lock policy for mate-screensaver is ignored until the simple mode is re-" +"enabled." +msgstr "" +"La politica per il blocco di mate-screensaver è ignorata fino a quando non " +"viene ripristinata la modalità semplice." + +#: C/mate-power-manager.xml:545(title) +msgid "MATE Power Applets" +msgstr "Applet di Gestore alimentazione" + +#: C/mate-power-manager.xml:548(title) +msgid "Brightness Applet" +msgstr "Applet luminosità" + +#: C/mate-power-manager.xml:549(para) +msgid "" +"The brightness applet allows the user to change the brightness temporarily " +"without changing the default policy. This may be useful if you have got a " +"laptop without brightness buttons, as you can now change the brightness " +"easily." +msgstr "" +"L'applet per la luminosità consente a un utente di modificare la luminosità " +"momentaneamente senza modificare la politica predefinita. Può risultare " +"utile con portatile non dotati dei tasti per la luminosità dato che ora è " +"possibile modificare la luminosità facilmente." + +# (NdT) descrizione immagine... +#: C/mate-power-manager.xml:556(title) +msgid "Brightness applet drop-down." +msgstr "Controllo scorrevole dell'applet luminosità" + +#: C/mate-power-manager.xml:568(para) +msgid "You will not get the slider if your hardware is not supported." +msgstr "" +"Il controllo scorrevole non è disponibile se l'hardware non è supportato." + +#: C/mate-power-manager.xml:575(title) +msgid "Inhibit Applet" +msgstr "Applet di inibizione" + +# (ndT) un po' libera... +#: C/mate-power-manager.xml:576(para) +msgid "" +"The inhibit applet allows the user to prevent the computer auto-sleeping " +"when inactive. This may be required with old or proprietary programs such as " +"VMWare or Matlab. Just click the icon for the auto-suspend to be inhibited, " +"and click it again for normal operation." +msgstr "" +"L'applet di inibizione consente a un utente di impedire il risparmio " +"energetico automatico. Può risultare utile con vecchi computer portatili o " +"con programmi proprietari come VMware o Matlab. Basta fare clic sull'icona " +"per impedire il risparmio energetico automatico e per ripristinare lo stato " +"iniziale." + +# (NdT) un po' ripetitiva... +#: C/mate-power-manager.xml:584(title) +msgid "Inhibit applet in inhibited state." +msgstr "Applet inibizione nella modalità inibita." + +#: C/mate-power-manager.xml:596(para) +msgid "" +"Don't use this applet if you just use MATE software, instead file a bug to " +"make the application use the Inhibit() and UnInhibit() methods as this " +"should 'just work'." +msgstr "" +"Qualora si utilizzi solo software progettato per MATE, è consigliato non " +"usare quest'applet. Se una delle applicazioni MATE non fa uso dei metodi " +"Inhibit() e UnInhibit(), segnalare un bug." + +#: C/mate-power-manager.xml:606(title) +msgid "Frequently Asked Questions" +msgstr "Domande frequenti" + +#: C/mate-power-manager.xml:607(para) +msgid "These are questions the mailing list gets asked frequently." +msgstr "Queste sono alcune delle domande che vengono poste frequentemente." + +#: C/mate-power-manager.xml:611(title) +msgid "What is battery capacity?" +msgstr "Cos'è la capacità della batteria?" + +#: C/mate-power-manager.xml:612(para) +msgid "" +"Capacity is how much charge your battery can store compared to its " +"manufacturer's guidelines." +msgstr "" +"La capacità della batteria è la quantità di carica che una batteria può " +"contenere in rapporto a quanto stabilito dal costruttore." + +#: C/mate-power-manager.xml:617(title) +msgid "" +"This graph shows the capacity of a typical lithium ion battery over a few " +"hundred charge-discharge cycles." +msgstr "" +"Questo grafico mostra la capacità di una tipica batteria agli ioni di litio " +"dopo un ciclo di un centinaio di cariche e scariche." + +#: C/mate-power-manager.xml:632(title) +msgid "What's the difference between suspend and hibernate?" +msgstr "Qual è la differenza tra sospensione e ibernazione?" + +#: C/mate-power-manager.xml:633(para) +msgid "" +"The Suspend state is a power saving feature which is the lowest level of " +"power consumption that preserves program data in the computer's memory. When " +"your computer is in the Suspended state, computation will not be performed " +"until normal activity is resumed. It will not resume until signaled by an " +"external event such as a keyboard button press. It generally takes a few " +"seconds to suspend and then resume your computer." +msgstr "" +"Lo stato di sospensione è lo stato di risparmio energetico con il minor " +"consumo elettrico che conserva i dati dei programmi nella memoria del " +"computer. Quando il computer è nello stato di sospensione, non viene svolta " +"alcun tipo di computazione fino a che la normale attività è ripristinata. " +"Non verrà ripristinata fino a che non verrà segnalato da un evento esterno " +"come la pressione di un tasto. Impiega di solito qualche secondo per " +"sospendere e ripristinare il computer." + +#: C/mate-power-manager.xml:643(para) +msgid "" +"You still use a small amount of battery power while suspended, so is not " +"recommended for the low power action. If you remove AC power on a desktop, " +"or run out of battery power on a laptop then you will lose your work." +msgstr "" +"Durante la sospensione viene usata ancora una piccola quantità di corrente " +"dalla batteria, rendendo la sospensione non utilizzabile in fase di carica " +"critica. Scollegando l'alimentazione elettrica su un computer desktop o " +"terminando la carica della batteria su un portatile, tutto il lavoro andrà " +"perso." + +#: C/mate-power-manager.xml:650(para) +msgid "" +"The Hibernation state saves the complete state of the computer to hard disk " +"and turns off the power, so that the computer appears to be off. It will not " +"resume until signaled by an external event such as a keyboard button press. " +"This is the lowest power sleeping state available. If you remove AC power on " +"a desktop, or run out of battery power on a laptop then work will not be " +"lost. It can take up to a minute or more to hibernate and wake your computer." +msgstr "" +"Lo stato di ibernazione salva lo stato attuale del computer sul disco fisso " +"e spegne il computer. Non verrà ripristinato fino a che non verrà segnalato " +"da un evento esterno come la pressione di un tasto. Questo è lo stato con il " +"minor consumo elettrico disponibile. Rimuovendo l'alimentatore elettrico su " +"un desktop o terminando la carica di una batteria su un portatile, il lavoro " +"non andrà perso. Può impiegare anche un minuto o più per ibernare e " +"ripristinare il computer." + +#: C/mate-power-manager.xml:663(title) +msgid "" +"My monitor is broken and treats DPMS standby and off states as 'no-signal' " +"which leaves the monitor powered on." +msgstr "" +"Il mio monitor è difettoso e considera gli stati «standby» e «off» di DPMS " +"come \"no-signal\" lasciando lo schermo acceso." + +#: C/mate-power-manager.xml:667(para) +msgid "" +"You have to change the DPMS suspend mode MATE Power Manager uses. Open mateconf-editor, and then change the " +"keys /apps/mate-power-manager/backlight/dpms_method_ac " +"and /apps/mate-power-manager/backlight/dpms_method_battery to one of the modes that work, e.g. standby, suspend or off." +msgstr "" +"È necessario modificare la modalità «suspend» di DPMS usata da " +"Gestore alimentazione MATE. Aprire " +"mateconf-editor e modificare le chiavi /apps/mate-" +"power-manager/backlight/dpms_method_ac e /apps/mate-" +"power-manager/backlight/dpms_method_battery con una delle modalità " +"funzionanti come «standby», «suspend» od «off»." + +#: C/mate-power-manager.xml:677(title) +msgid "" +"I've set the computer inactive timeout to one minute and it still takes " +"longer than that to suspend." +msgstr "" +"Ho impostato il tempo di inattività del computer a un minuto, ma impiega più " +"di quel tempo per andare in sospensione." + +#: C/mate-power-manager.xml:681(para) +msgid "" +"mate-screensaver is a session daemon that monitors user input, and if the " +"mouse has not been moved, or the keyboard been pressed then it starts a " +"timeout. When the value of this timeout reaches the value set in mate-" +"screensaver-preferences, then the login is marked as 'session idle'. This is " +"when MATE Power Manager performs all the session " +"idle actions such as enabling low-power mode and lowering the laptop panel " +"brightness." +msgstr "" +"mate-screensaver è un demone di sessione che controlla l'input dell'utente, " +"se il mouse non è stato mosso e non è stata usata la tastiera allora avvia " +"un timeout. Quando il valore del timeout raggiunge il valore impostato in " +"mate-screensaver-preferences, la sessione è impostata come inattiva. A " +"questo punto Gestore alimentazione MATE esegue " +"le azioni per la sessione inattiva come abilitare la modalità a risparmio " +"energetico e abbassare la luminosità dello schermo." + +#: C/mate-power-manager.xml:691(para) +msgid "" +"As soon as the session is marked at idle, MATE Power Manager starts its own 'system' timer. When the timeout set in mate-" +"power-preferences is reached, and the CPU load is idle, then the idle action " +"is performed, which is usually to turn off the screen, or to suspend or " +"hibernate." +msgstr "" +"Quando la sessione è identificata come inattiva, Gestore " +"alimentazione MATE avvia il proprio contatore di sistema. " +"Quando viene raggiunto il timeout impostato in mate-screensaver-preferences " +"e il carico della CPU è inattivo, viene eseguia l'azione relativa: " +"solitamente spegnere lo shermo o mettere in sospensione o in ibernazione." + +#: C/mate-power-manager.xml:698(para) +msgid "" +"In MATE Power Manager 2.14 the timeouts were not " +"obviously linked to mate-screensaver, but the timeouts are linked in " +"reality. This is because the mate-screensaver declares the session \"idle\" " +"and then MATE Power Manager starts. Therefore " +"the real time to suspend is actually the MATE Screensaver timeout PLUS the " +"MATE Power Manager time." +msgstr "" +"In Gestore alimentazione MATE 2.14, i timeout " +"non erano logicamente collegati con mate-screensaver, ma lo sono in realtà. " +"Questo è dovuto al fatto che mate-screensaver dichiara la sessione come " +"inattiva e poi si avvia Gestore alimentazione MATE. Quindi, il vero tempo di sospensione è dato dal timeout del " +"salvaschermo di MATE più il tempo di Gestore alimentazione " +"MATE." + +#: C/mate-power-manager.xml:706(para) +msgid "" +"In MATE Power Manager 2.16 and newer, the " +"sliders in mate-power-preferences are set to start at " +"the value of the session-timeout + 1 minute, as we cannot logically trigger " +"before the session is marked as idle. If you adjust the value of the " +"'session idle' timeout in mate-screensaver-preferences " +"then the start of the sliders in mate-power-preferences " +"will change accordingly. This makes it more obvious for new users." +msgstr "" +"In Gestore alimentazione MATE 2.16 e più " +"recenti, i controlli scorrevoli in mate-power-preferences sono impostati al valore del timeout di sessione più un minuto, " +"dato che non è possibile avviare le azioni prima che la sessione sia " +"identificata come inattiva. Modificando il valore in mate-" +"screensaver-preferences, viene modificato di conseguenza anche il " +"controllo scorrevole in mate-power-preferences. Questo " +"rende le cose più chiare ai nuovi utenti." + +#: C/mate-power-manager.xml:719(title) +msgid "" +"My time to discharge is always incorrect due to a faulty battery, what can I " +"do?" +msgstr "" +"Il mio tempo di scarica è sempre sbagliato a causa di una batteria " +"difettosa, cosa posso fare?" + +#: C/mate-power-manager.xml:723(para) +msgid "" +"You might be able to use the percentage charge for g-p-m to use as the " +"policy data. Open mateconf-editor, and then change the key " +"/apps/mate-power-manager/general/use_time_for_policy to " +"false. You can do this easily by doing: mateconftool-2 --set --type " +"bool /apps/mate-power-manager/general/use_time_for_policy false " +msgstr "" +"È possibile utilizzare la carica percentuale di g-p-m come dati per la " +"politica. Aprire mateconf-editor e impostare la chiave " +"/apps/mate-power-manager/use_time_for_policy a falso. " +"Per fare più velocemente: mateconftool-2 --set --type bool /apps/" +"mate-power-manager/use_time_for_policy false" + +#: C/mate-power-manager.xml:734(para) +msgid "" +"This should get the policy actions working for you, but of course the time " +"remaining will still be incorrect." +msgstr "" +"Questo renderà utilizzabili le azioni, ma il tempo rimanente sarà sempre " +"sbagliato." + +#: C/mate-power-manager.xml:741(title) +msgid "" +"Why does not my IBM laptop have the brightness sliders in Power Preferences?" +msgstr "" +"Perché il mio portatile IBM non ha i controlli di selezione per la " +"luminosità nelle preferenze?" + +#: C/mate-power-manager.xml:745(para) +msgid "" +"You need to add to /etc/modprobe.conf the following text: " +"options ibm_acpi experimental=1" +msgstr "" +"È necessario aggiungere al file /etc/modprobe.conf il " +"testo seguente: options ibm_acpi experimental=1" + +#: C/mate-power-manager.xml:749(para) +msgid "This will enable the experimental features and make the LCD work." +msgstr "" +"In questo modo verrà abilitata la modalità sperimentale e il pannello LCD " +"funzionerà." + +#: C/mate-power-manager.xml:753(para) +msgid "You will have to use sudo or a root account to edit this file." +msgstr "È necessario usare sudo o un account root per modificare il file." + +#: C/mate-power-manager.xml:760(title) +msgid "" +"Why does my lid state get confused after suspending or hibernating? (and) My " +"laptop suspended when I didn't expect it to when I removed the power cord!" +msgstr "" +"Perché lo stato del mio coperchio è sbagliato dopo una sospensione o " +"un'ibernazione? Inoltre, il mio computer è andato in sospensione senza " +"motivo quando ho scollegato l'alimentatore!" + +# (NdT) to thaw -> disgelare... un verbo meglio no?!?! +#: C/mate-power-manager.xml:765(para) +msgid "" +"When you suspend and then resume, ACPI does not seem to send the \"lid open" +"\" event like it should, which I presume is because userspace is not in a " +"position to handle the kernel event when we start to thaw userspace " +"processes." +msgstr "" +"Quando si sospende e poi si ripristina la sessione, ACPI sembra non inviare " +"l'evento \"lid open\" come dovrebbe, probabilmente perché userspace non è in " +"grado di gestire l'evento del kernel quando vengono risvegliati i processi " +"in userspace." + +#: C/mate-power-manager.xml:771(para) +msgid "" +"What we have to do it manually refresh the lid device using HAL when we " +"resume, so that the new \"lid open\" value is propagated to " +"MATE Power Manager." +msgstr "" +"Quello che bisogna fare è aggiornare manualmente il coperchio utilizzando " +"HAL quando si ripristina la sessione, cosicché il valore \"lid open\" è " +"inviato a Gestore alimentazione MATE." + +#: C/mate-power-manager.xml:776(para) +msgid "" +"You need to update to a newer version of HAL, or use your updated " +"distribution bug-fix packages." +msgstr "" +"È necessario aggiornare a una nuova versione di HAL o utilizzare una " +"versione aggiornata del pacchetto HAL dalla propria distribuzione." + +#: C/mate-power-manager.xml:783(title) +msgid "Does MATE Power Manager support APM?" +msgstr "Gestore alimentazione MATE supporta l'APM?" + +#: C/mate-power-manager.xml:784(para) +msgid "" +"It supports whatever backends HAL supports! At the moment this includes:" +msgstr "" +"Supporta qualsiasi backend HAL sia in grado di supportare! Attualmente sono " +"compresi:" + +#: C/mate-power-manager.xml:790(para) +msgid "APM (Pre-2000 Intel computers)" +msgstr "APM (computer Intel antecedenti il 2000)" + +#: C/mate-power-manager.xml:793(para) +msgid "ACPI (most modern Intel compatible computers)" +msgstr "ACPI (la maggior parte dei moderni computer compatibili Intel)" + +#: C/mate-power-manager.xml:796(para) +msgid "PMU (Powerbook, and iBook PPC computers)" +msgstr "PMU (computer Powerbook e iBook PPC)" + +#: C/mate-power-manager.xml:802(title) +msgid "" +"Why does MATE Power Manager not let me suspend " +"or hibernate?" +msgstr "" +"Perché Gestore alimentazione MATE non mi lascia " +"sospendere o ibernare il computer?" + +#: C/mate-power-manager.xml:803(para) +msgid "" +"Before showing items such as \"Suspend\" and \"Hibernate\" in the menu g-p-m " +"checks two things:" +msgstr "" +"Prima di mostrare le voci «Sospensione» e «Ibernazione» nel menù, vengono " +"controllate due cose:" + +#: C/mate-power-manager.xml:810(para) +msgid "" +"If HAL can detect a sleep handler in the kernel. You can test this doing " +"lshal | grep can_suspend. HAL works this out from looking " +"at /sys/power/state, and also checking for the presence " +"of suspend2." +msgstr "" +"Se HAL riesce a determinare un gestore per le pause nel kernel. È possibile " +"verificare questo attraverso il comando lshal | grep can_suspend. HAL controlla verificando /sys/power/state e la " +"presenza di «suspend2»." + +#: C/mate-power-manager.xml:818(para) +msgid "" +"If your administrator (or you!) has disabled the ability to do a certain " +"action. You can test this using mateconftool-2 -R /apps/mate-power-" +"manager | grep can and change the values to be something more " +"suitable." +msgstr "" +"Se l'amministratore di sistema (o voi) ha disabilitato la possibilità di " +"eseguire certe azioni. È possibile verificare questo attraverso il comando " +"mateconftool-2 -R /apps/mate-power-manager | grep can " +"modificando il valore con qualche cosa di significativo." + +#: C/mate-power-manager.xml:826(para) +msgid "" +"For instance, my PowerBook reports from HAL that it can suspend and " +"hibernate, but because I know my hibernate does not work, I can disable it " +"in mateconf-editor removing the option from mate-" +"power-preferences and the drop-down menu." +msgstr "" +"Per esempio, se un PowerBook riporta che è in grado di sospendere e " +"ibernare, ma sono a conoscenza che l'ibernazione non funziona, posso " +"disabilitare l'opzione in mateconf-editor rimuovendola da " +"mate-power-preferences e dal menù a discesa." + +#: C/mate-power-manager.xml:832(para) +msgid "" +"If HAL does not list the options you want, then maybe you need to check your " +"BIOS to check that it's running in the correct mode, and also that you have " +"compiled your kernel with the correct options." +msgstr "" +"Se HAL non elenca le opzioni desiderate, controllare che il BIOS sia in " +"esecuzione nella modalità corretta e che il kernel sia stato compilato con " +"le opzioni corrette." + +#: C/mate-power-manager.xml:837(para) +msgid "" +"If there are no mateconf keys returned by the second check above, you need to " +"reinstall your mateconf schema as per matebug:341256: (as root):" +msgstr "" +"Se il secondo controllo non riporta alcuna chiave di mateconf, è necessario re-" +"installare lo schema mateconf come da «matebug:341256». Come root, digitare:" + +#: C/mate-power-manager.xml:842(programlisting) +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"export MATECONF_CONFIG_SOURCE=`mateconftool-2 --get-default-source`\n" +"mateconftool-2 --makefile-install-rule data/mate-power-manager.schemas\n" +"killall -HUP mateconfd-2\n" +msgstr "" +"\n" +"export MATECONF_CONFIG_SOURCE=`mateconftool-2 --get-default-source`\n" +"mateconftool-2 --makefile-install-rule data/mate-power-manager.schemas\n" +"killall -HUP mateconfd-2\n" + +#: C/mate-power-manager.xml:850(title) +msgid "" +"Why does my screen dim or screensaver start even when I'm clicking the mouse?" +msgstr "" +"Perché il mio schermo si oscura o si avvia il salvaschermo anche se faccio " +"clic con il mouse?" + +#: C/mate-power-manager.xml:854(para) +msgid "" +"If you click the mouse, or scroll the scroll-wheel without moving the " +"pointer, then mate-screensaver will detect the session as being idle. This " +"is a limitation of X.org, but is worked around in newer versions of mate-" +"screensaver." +msgstr "" +"Facendo clic con il mouse o muovendo la rotella di scorrimento, senza " +"muovere il puntatore, mate-screensaver rivela la sessione come inattiva. " +"Questa è una limitazione di X.org, ma ci sono delle modifiche nelle nuove " +"versioni di mate-screensaver proprio per questo." + +#: C/mate-power-manager.xml:863(title) +msgid "How do I make my application stop the computer auto-suspending?" +msgstr "" +"Come posso fare in modo che le applicazioni fermino la sospensione " +"automatica?" + +#: C/mate-power-manager.xml:866(para) +msgid "" +"If your application is doing a long operation, you might want to disable the " +"ability to suspend for a little while. You should use this method if you " +"really don't want the user to be able to suspend, or for the computer to " +"save power by hibernating or suspending during:" +msgstr "" +"Se un'applicazione sta svolgendo un'operazione lunga, è possibile " +"disabilitare la sospensione per un po' di tempo. Questo metodo è da " +"utilizzare se si desidera che l'utente non possa mettere in sospensione o il " +"computer oppure per non entrare in sospensione o ibernazione durante:" + +#: C/mate-power-manager.xml:875(para) +msgid "Copying files in Caja" +msgstr "La copia di file in Caja" + +#: C/mate-power-manager.xml:878(para) +msgid "Doing a long kernel compile or Matlab simulation" +msgstr "Sessioni di compilazione del kernel o simulazioni di Matlab" + +# (NdT) cercare la traduzione di relabel riferita a SELinux +# sembra che venga lasciato invariato... +#: C/mate-power-manager.xml:881(para) +msgid "During a SELinux relabel" +msgstr "Durante una relabel di SELinux" + +#: C/mate-power-manager.xml:884(para) +msgid "Many others..." +msgstr "Molto altro..." + +#: C/mate-power-manager.xml:887(para) +msgid "" +"Then you can use the Inhibit() and UnInhibit() DBUS methods built into the " +"newest versions of MATE Power Manager. Here is a " +"simple demonstration in python:" +msgstr "" +"È quindi possibile utilizzare i metodi DBUS Inhibit() e UnInhibit() presenti " +"nella nuova versione di Gestore alimentazione MATE. Quello che segue è un esempio in python:" + +#: C/mate-power-manager.xml:892(programlisting) +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"#!/usr/bin/python\n" +"import dbus\n" +"import time\n" +"bus = dbus.Bus(dbus.Bus.TYPE_SESSION)\n" +"devobj = bus.get_object('org.freedesktop.PowerManagement', '/org/freedesktop/PowerManagement/Inhibit')\n" +"dev = dbus.Interface(devobj, \"org.freedesktop.PowerManagement.Inhibit\")\n" +"cookie = dev.Inhibit('Caja', 'Copying files')\n" +"time.sleep(100)\n" +"dev.UnInhibit(cookie)\n" +msgstr "" +"\n" +"#!/usr/bin/python\n" +"import dbus\n" +"import time\n" +"bus = dbus.Bus(dbus.Bus.TYPE_SESSION)\n" +"devobj = bus.get_object('org.freedesktop.PowerManagement', '/org/freedesktop/PowerManagement/Inhibit')\n" +"dev = dbus.Interface(devobj, \"org.freedesktop.PowerManagement.Inhibit\")\n" +"cookie = dev.Inhibit('Caja', 'Copying files')\n" +"time.sleep(100)\n" +"dev.UnInhibit(cookie)\n" + +#: C/mate-power-manager.xml:903(para) +msgid "" +"There is an example which shows " +"developers how to add Inhibit and UnInhibit DBUS methods into existing " +"programs." +msgstr "" +"È presente anche un esempio che " +"indica agli sviluppatori come inserire i metodi DBUS Inhibit e UnInhibit " +"all'interno di programmi esistenti." + +#: C/mate-power-manager.xml:911(title) +msgid "" +"Are MATE Power Manager and MATE Screensaver " +"inhibit methods the same?" +msgstr "" +"I metodi di inibizione di Gestore alimentazione MATE e del salvaschermo MATE sono gli stessi?" + +#: C/mate-power-manager.xml:914(para) +msgid "" +"If you call the inhibit methods on mate-screensaver, then mate-screensaver " +"will not mark your session as idle. This means that the screen will not dim, " +"the screensaver will not start and the computer will not suspend " +"automatically." +msgstr "" +"Se i metodi di inibizione vengono chiamati con mate-screensaver, questo non " +"imposterà la sessione come inattiva con la conseguenza che lo schermo non si " +"oscurerà, il salvaschermo non si avvierà e il computer non entrerà " +"automaticamente in sospensione." + +#: C/mate-power-manager.xml:920(para) +msgid "" +"While playing a movie full-screen, totem should use the mate-screensaver " +"inhibit methods. The idea is that totem does not have to worry at all about " +"power management. The only thing it wants to assert is that even though " +"there are no key presses or mouse movements, the session is still being used." +msgstr "" +"Riproducendo un film a schermo intero, totem dovrebbe usare i metodi di " +"inibizione di mate-screensaver. Totem non dovrebbe preoccuparsi della " +"gestione energetica; anche in assenza di movimenti del mouse o pressioni di " +"tasti, per totem la sessione è sempre in uso." + +#: C/mate-power-manager.xml:928(para) +msgid "" +"The only applications that should use the MATE Power Manager inhibit method are things that want to assert that the session " +"can be marked as idle, but important things are still happening, so it " +"should not power down. For example, when copying 4.5GB of files in Caja, " +"you want the screensaver to display, and the LCD panel to dim, but you don't " +"want the computer to think that it is idle and shutdown, suspend or " +"hibernate." +msgstr "" +"Le applicazioni che dovrebbero usare il metodo di inibizione di " +"Gestore alimentazione MATE sono quelle che " +"devono assicurarsi che la sessione possa essere impostata come inattiva, ma " +"si stanno svolgendo ancora operazioni importanti e quindi non dovrebbe " +"entrare in risparmio energetico. Per esempio, copiando 4.5GB di dati con " +"Caja, il salvaschermo dovrebbe avviarsi e lo schermo oscurarsi, ma il " +"computer non deve essere impostato inattivo per andare in sospensione, " +"ibernazione o per spegnersi." + +#: C/mate-power-manager.xml:940(title) +msgid "" +"MATE Power Manager does not spin down my hard-" +"drive!" +msgstr "" +"Gestore alimentazione MATE non rallenta il mio " +"disco fisso!" + +#: C/mate-power-manager.xml:941(para) +msgid "" +"After numerous debates, the consensus was that is was not a good idea to add " +"this functionality to HAL. It was decided user-configurable power management " +"was not really required when modern hard disks have really intelligent power " +"management." +msgstr "" +"Dopo molte discussioni, è emerso che questa opzione non era una buona scelta " +"da inserire all'interno di HAL. È stato deciso che la gestione energetica " +"configurabile dall'utente non era necessaria dato che i moderni dischi fissi " +"dispongono di sistemi per il risparmio energetico molto avanzati." + +#: C/mate-power-manager.xml:947(para) +msgid "" +"Here the power consumption data for a typical notebook hard disk (IDE/SATA):" +msgstr "" +"Questi i dati del consumo energetico di un disco fisso per portatili (IDE/" +"SATA):" + +# (NdT) non so se questi vadano tradotti... +#: C/mate-power-manager.xml:952(programlisting) +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"Startup (peak, max.)\t\t5.5W \tNC\n" +"Seek\t\t\t\t2.3W\t2.7W\n" +"Read (avg.)\t\t\t2.0W\t2.3W\n" +"Write (avg.)\t\t\t2.0W\t2.3W\n" +"Active idle (avg.)\t\t1.1W\t1.2W\n" +"Low power idle (avg.)\t\t0.85W\t0.9W\n" +"Standby (avg.)\t\t\t0.2W\t0.25W\n" +"Sleep\t\t\t\t0.1W\tNC\n" +msgstr "" +"\n" +"Avvio (picco, max.)\t\t5.5W \tNC\n" +"Ricerca\t\t\t\t2.3W\t2.7W\n" +"Lettura (media)\t\t\t2.0W\t2.3W\n" +"Scrittura (media)\t\t2.0W\t2.3W\n" +"Inattivo (media)\t\t1.1W\t1.2W\n" +"Inattivo basso consumo (media) 85W\t0.9W\n" +"Standby (media)\t\t\t0.2W\t0.25W\n" +"Pausa\t\t\t\t0.1W\tNC\n" + +#: C/mate-power-manager.xml:962(para) +msgid "The conclusions you can take from this are:" +msgstr "Da questa tabella si possono trarre le seguenti conclusioni:" + +#: C/mate-power-manager.xml:967(para) +msgid "" +"A disk on low power idle mode needs less than 1 Watt. For a normal battery " +"with 50Wh you could run the hard disk for over 50 hours." +msgstr "" +"Un disco inattivo in basso consumo necessita di meno di un watt per ora. Per " +"una batteria normale con 50mWh, si arriva a una durata di più di 50 ore." + +#: C/mate-power-manager.xml:974(para) +msgid "" +"If you do not read/write from/to the hard disk the disk regulates power, but " +"never shuts down the device. The reason is easy: you lost more power with " +"each startup than to leave the hard disk online somewhere between 'Active " +"idle' and 'Low power idle' (depends on the model/manufacturer)." +msgstr "" +"Se non vengono eseguite letture/scritture da/verso il disco fisso, il disco " +"regola la potenza, ma non spegne mai il dispositivo. Questo perché si " +"consuma più energia a ogni avvio piuttosto che lasciare il disco fisso " +"inattivo o inattivo a basso consumo (dipende dal modello/produttore)." + +#: C/mate-power-manager.xml:983(para) +msgid "" +"The other reason to leave this to the internal power management of the disk " +"is: the time needed to reactivate the device. You lose more performance than " +"you lose power between 'Active idle' and 'Low power idle'." +msgstr "" +"Un altro motivo per cui è utile lasciare la gestione del risparmio " +"energetico al disco stesso è il tempo di riattivazione del dispositivo. Si " +"perdono più prestazioni che energia tra inattivo e inattivo a basso consumo." + +# (NdT) non è il massimo della traduzione... ma nemmeno la frase inglese lo è... +#: C/mate-power-manager.xml:991(para) +msgid "" +"If you use a journaling file system you normally need to flush periodically. " +"This could run in a race between shut down device and restart device by " +"system to flush. This means more power consumption as you change nothing." +msgstr "" +"Utilizzando un file system di \"journaling\" il sistema necessita di " +"eseguire dei \"flush\" periodici. Questo può portare a una situazione di " +"stallo tra il disattivare e il riavviare il dispositivo. Di conseguenza, " +"viene consumata più energia per non modificare nulla." + +#: C/mate-power-manager.xml:1000(para) +msgid "" +"You can't set power management for external USB hard disks, because you " +"can't send the needed commands over the USB link to the disk." +msgstr "" +"Non è possibile impostare il risparmio energetico con i dischi fissi esterni " +"USB dato che non è possibile inviare i comandi necessari al disco via USB." + +#: C/mate-power-manager.xml:1009(title) +msgid "" +"I'm running ACPI. Why do events (such as removing the AC adapter) take so " +"long to register?" +msgstr "" +"Sto eseguendo ACPI. Perché gli eventi (come rimuovere l'alimentatore) " +"richiedono così tanto per essere registrati?" + +#: C/mate-power-manager.xml:1013(para) +msgid "One of two things might be the problem." +msgstr "Il problema potrebbe essere:" + +#: C/mate-power-manager.xml:1018(para) +msgid "HAL might not be running the addon that captures the ACPI event." +msgstr "" +"HAL potrebbe non avere in esecuzione l'addon per la cattura degli eventi " +"ACPI." + +#: C/mate-power-manager.xml:1023(para) +msgid "" +"You BIOS could be faulty, and might need a work-around. Please send a bug " +"report." +msgstr "" +"Il BIOS potrebbe essere danneggiato e potrebbe essere necessario un raggiro. " +"Inviare una segnalazione bug." + +#: C/mate-power-manager.xml:1029(para) +msgid "" +"For the first case, try to find the HAL processes that are running: " +"ps -eaf | grep hal" +msgstr "" +"Nel primo caso, provare a cercare i processi HAL in esecuzione: ps -" +"eaf | grep hal" + +#: C/mate-power-manager.xml:1033(para) +msgid "" +"And check for the process hald-addon-acpi. If it is not " +"being run, then please make sure that HAL is being run with the --" +"retain-privileges option in the haldaemon " +"initscript. An alternative to this is to use acpid, rather than the kernel " +"proc file." +msgstr "" +"Verificare la presenza del processo hald-addon-acpi. Se " +"non è in esecuzione, assicurarsi che HAL sia in esecuzione con l'opzione " +"--retain-privileges nell'initscript haldaemon. Un'alternativa a questo è quello di usare acpid piuttosto che il " +"file proc del kernel." + +#: C/mate-power-manager.xml:1043(title) +msgid "" +"How do I query or do actions on MATE Power Manager from my shell script?" +msgstr "" +"Come posso interrogare o svolgere delle azioni con Gestore " +"alimentazione MATE dai miei script shell?" + +#: C/mate-power-manager.xml:1046(para) +msgid "" +"You can use the dbus-send program. For example, you can set the DPMS mode by " +"running the following:" +msgstr "" +"È possibile usare il programma dbus-send. Per esempio, è possibile impostare " +"la modalità DPMS eseguendo:" + +#: C/mate-power-manager.xml:1050(programlisting) +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"dbus-send --session \\\n" +"\t --dest=org.freedesktop.PowerManagement \\\n" +"\t --type=method_call \\\n" +"\t --print-reply \\\n" +"\t --reply-timeout=2000 \\\n" +"\t /org/freedesktop/PowerManagement \\\n" +"\t org.freedesktop.PowerManagement.SetDpmsMode \\\n" +"\t string:suspend\n" +msgstr "" +"\n" +"dbus-send --session \\\n" +"\t --dest=org.freedesktop.PowerManagement \\\n" +"\t --type=method_call \\\n" +"\t --print-reply \\\n" +"\t --reply-timeout=2000 \\\n" +"\t /org/freedesktop/PowerManagement \\\n" +"\t org.freedesktop.PowerManagement.SetDpmsMode \\\n" +"\t string:suspend\n" + +#: C/mate-power-manager.xml:1060(para) +msgid "You can put the system into hibernation using the following:" +msgstr "È possibile impostare il computer in ibernazione attraverso:" + +#: C/mate-power-manager.xml:1063(programlisting) +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"dbus-send --session \\\n" +"\t --dest=org.freedesktop.PowerManagement \\\n" +"\t --type=method_call \\\n" +"\t --print-reply \\\n" +"\t --reply-timeout=2000 \\\n" +"\t /org/freedesktop/PowerManagement \\\n" +"\t org.freedesktop.PowerManagement.Hibernate\n" +msgstr "" +"\n" +"dbus-send --session \\\n" +"\t --dest=org.freedesktop.PowerManagement \\\n" +"\t --type=method_call \\\n" +"\t --print-reply \\\n" +"\t --reply-timeout=2000 \\\n" +"\t /org/freedesktop/PowerManagement \\\n" +"\t org.freedesktop.PowerManagement.Hibernate\n" + +#: C/mate-power-manager.xml:1072(para) +msgid "See the developers guide file in CVS for the full list." +msgstr "" +"Consultare il file della guida degli sviluppatori su CVS per l'elenco " +"completo." + +#: C/mate-power-manager.xml:1078(title) +msgid "Nothing happens when I click suspend or hibernate!" +msgstr "Quando faccio clic su sospendi o iberna non succede nulla!" + +#: C/mate-power-manager.xml:1079(para) +msgid "" +"HAL might not *yet* support your distro, or you might have found a bug in " +"MATE Power Manager. Refer to the reporting bugs " +"section." +msgstr "" +"HAL potrebbe non supportare ancora la propria distribuzione o potrebbe " +"essere stato trovato un bug in Gestore alimentazione MATE. Fare riferimento alla sezione sulla segnalazione dei bug." + +#: C/mate-power-manager.xml:1087(title) +msgid "" +"Why does not my video adaptor come back after a suspend? It just displays " +"black!" +msgstr "" +"Perché il mio adattatore video non si è ripristinato dopo una sospensione? È " +"tutto nero!" + +#: C/mate-power-manager.xml:1091(para) +msgid "" +"You may need to add a s3 command to your kernel boot string so that the " +"kernel can re-initialize your video card. See this document for more details, or " +"to see if your system has been identified as needing any extra switches." +msgstr "" +"Potrebbe essere necessario aggiungere un comando «s3» alla sequenza di avvio " +"del kernel, in modo che il kernel possa ripristinare la scheda video. Per " +"maggiori informazioni o per verificare se il computer è stato identificato " +"come un computer che necessita di altre opzioni, consultare questo documento." + +# (NdT) non mi convince molto.... +#: C/mate-power-manager.xml:1099(para) +msgid "" +"Using the new pm-utils should make all this stuff just work in the future " +"using HAL fdi matching against machine DMI and video card vendor and product " +"IDs." +msgstr "" +"Usare il nuovo pm-utils dovrebbe far funzionare il tutto utilizzando la " +"corrispondenza fdi di HAL sul DMI e sul produttore della scheda grafica e " +"sull'ID del prodotto." + +#: C/mate-power-manager.xml:1109(title) +msgid "About" +msgstr "Informazioni" + +#: C/mate-power-manager.xml:1110(para) +msgid "" +"MATE Power Manager was written by Richard Hughes richard@hughsie." +"com. To find more information about MATE Power Manager, please " +"visit the MATE Power Manager web page." +msgstr "" +"Gestore alimentazione MATE è stato scritto da Richard Hughes " +"richard@hughsie.com. Per maggiori informazioni riguardo " +"Gestore alimentazione MATE, consultare il sito web di " +"Gestore alimentazione MATE." + +#: C/mate-power-manager.xml:1116(para) +msgid "" +"To report a bug or make a suggestion regarding this application or this " +"manual, follow the directions at the MATE " +"Power Manager Bug Page." +msgstr "" +"Per segnalare un problema o inviare suggerimenti riguardo questa " +"applicazione o questo manuale, seguire le istruzioni presenti nel sito web " +"di Gestore alimentazione MATE." + +#: C/mate-power-manager.xml:1122(para) +msgid "" +"This program is distributed under the terms of the GNU General Public " +"license as published by the Free Software Foundation; either version 2 of " +"the License, or (at your option) any later version. A copy of this license " +"can be found at this link, or in the file COPYING included with the source code of " +"this program." +msgstr "" +"Questo programma è distribuito nei termini della GNU General Public License " +"come pubblicata dalla Free Software Foundation, sia la versione 2 della " +"licenza o (a piacimento) qualsiasi successiva versione. Una copia della " +"licenza può essere trovata a questo collegamento o nel file COPYING presente nel codice " +"sorgente di questo programma." + +#. Put one translator per line, in the form of NAME , YEAR1, YEAR2. +#: C/mate-power-manager.xml:0(None) +msgid "translator-credits" +msgstr "Milo Casagrande " -- cgit v1.2.1