From 51175189c6d7313a3b84019e39496f957c4e6164 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Stefano Karapetsas Date: Sun, 11 Dec 2011 12:55:19 +0100 Subject: moved from Mate-Extra --- help/zh_CN/zh_CN.po | 989 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 989 insertions(+) create mode 100644 help/zh_CN/zh_CN.po (limited to 'help/zh_CN/zh_CN.po') diff --git a/help/zh_CN/zh_CN.po b/help/zh_CN/zh_CN.po new file mode 100644 index 0000000..18fe8dd --- /dev/null +++ b/help/zh_CN/zh_CN.po @@ -0,0 +1,989 @@ +# Simplified Chinese translation of mate-power-manager help files. +# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the mate-power-manager package. +# 苏运强 , 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-power-manager master\n" +"POT-Creation-Date: 2010-09-04 17:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-09-06 18:55+0800\n" +"Last-Translator: YunQiang Su \n" +"Language-Team: Chinese (simplified)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: \n" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-power-manager.xml:162(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/gpm-unplugged.png'; md5=e9e38fa48737547a19b20af6a15d9e95" +msgstr "" +"@@image: 'figures/gpm-unplugged.png'; md5=e9e38fa48737547a19b20af6a15d9e95" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-power-manager.xml:182(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/gpm-charged.png'; md5=cc83716555d07b13a3659683f96c531c" +msgstr "" +"@@image: 'figures/gpm-charged.png'; md5=cc83716555d07b13a3659683f96c531c" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-power-manager.xml:214(None) +msgid "@@image: 'figures/gpm-low.png'; md5=6cd86acf26f251d78060dd2ecb6b6506" +msgstr "@@image: 'figures/gpm-low.png'; md5=6cd86acf26f251d78060dd2ecb6b6506" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-power-manager.xml:239(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/gpm-critical.png'; md5=77b0848ed3bd0510b65f89e0d07a2fed" +msgstr "" +"@@image: 'figures/gpm-critical.png'; md5=77b0848ed3bd0510b65f89e0d07a2fed" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-power-manager.xml:258(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/gpm-suspend-problem.png'; " +"md5=4e4c1fafda61c5ace02f957717ea7ce6" +msgstr "" +"@@image: 'figures/gpm-suspend-problem.png'; " +"md5=4e4c1fafda61c5ace02f957717ea7ce6" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-power-manager.xml:290(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/gpm-stats-graph.png'; md5=c7cfa37ad6e96041a1c312d85236e7f6" +msgstr "" +"@@image: 'figures/gpm-stats-graph.png'; md5=c7cfa37ad6e96041a1c312d85236e7f6" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-power-manager.xml:396(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/gpm-prefs-ac.png'; md5=dc4409a63218146e52d3e670b26785bd" +msgstr "" +"@@image: 'figures/gpm-prefs-ac.png'; md5=dc4409a63218146e52d3e670b26785bd" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-power-manager.xml:410(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/gpm-prefs-battery.png'; " +"md5=89fe431e4f38073f7d58f38425ad1ee7" +msgstr "" +"@@image: 'figures/gpm-prefs-battery.png'; " +"md5=89fe431e4f38073f7d58f38425ad1ee7" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-power-manager.xml:428(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/gpm-prefs-general.png'; " +"md5=52b7d145bd085d8af6f3194ac632c547" +msgstr "" +"@@image: 'figures/gpm-prefs-general.png'; " +"md5=52b7d145bd085d8af6f3194ac632c547" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-power-manager.xml:455(None) +msgid "@@image: 'figures/gs-prefs.png'; md5=e9ce36b6ef557681ca4e8e90b71a7f46" +msgstr "@@image: 'figures/gs-prefs.png'; md5=e9ce36b6ef557681ca4e8e90b71a7f46" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-power-manager.xml:562(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/applet-brightness.png'; " +"md5=8ce34f6733215fb86009471f19850dcc" +msgstr "" +"@@image: 'figures/applet-brightness.png'; " +"md5=8ce34f6733215fb86009471f19850dcc" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-power-manager.xml:590(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/applet-inhibit.png'; md5=7381a44dae4f17bfd47abaa54c0ca2a4" +msgstr "" +"@@image: 'figures/applet-inhibit.png'; md5=7381a44dae4f17bfd47abaa54c0ca2a4" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-power-manager.xml:624(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/gpm-cell-capacity.png'; " +"md5=7635c3b846f39faf7b16a921a6ebb55c" +msgstr "" +"@@image: 'figures/gpm-cell-capacity.png'; " +"md5=7635c3b846f39faf7b16a921a6ebb55c" + +#: C/mate-power-manager.xml:25(title) +msgid "MATE Power Manager Manual" +msgstr "MATE 电源管理器手册" + +#: C/mate-power-manager.xml:27(para) +msgid "" +"MATE Power Manager is a session daemon for the " +"MATE Desktop that manages the power settings for your laptop or desktop " +"computer." +msgstr "" +"MATE 电源管理器是一个 MATE 桌面的会话守护进程," +"它管理笔记本或台式机的电源设置。" + +#: C/mate-power-manager.xml:33(year) +msgid "2006-2009" +msgstr "2006-2009" + +#: C/mate-power-manager.xml:34(holder) +msgid "Richard Hughes (richard@hughsie.com)" +msgstr "Richard Hughes (richard@hughsie.com)" + +#: C/mate-power-manager.xml:50(publishername) +#: C/mate-power-manager.xml:86(para) +msgid "Richard Hughes" +msgstr "Richard Hughes" + +#: C/mate-power-manager.xml:2(para) +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " +"of the GFDL at this link or " +"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." +msgstr "" +"对于本文档的复制、分发和/或修改必须遵循自由软件基金会 (Free Software " +"Foundation) 发布的 GNU 自由文档许可证 (GFDL) 版本 1.1 或更高版本,该许可证没" +"有固定的部分、没有封面和背页文本。您可以在 link 或在随本手册一起分发的 COPYING-DOCS 文件中找到 GFDL 的副" +"本。" + +#: C/mate-power-manager.xml:12(para) +msgid "" +"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " +"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " +"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in " +"section 6 of the license." +msgstr "" +"本手册是以 GFDL 协议下发布的 MATE 手册集的一部分。如果您希望单独发布本手册," +"您可以通过添加一个这个许可证的一份副本到这个手册来做到,就像在第六节中所描述" +"的这个许可证。" + +#: C/mate-power-manager.xml:19(para) +msgid "" +"Many of the names used by companies to distinguish their products and " +"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " +"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made " +"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " +"capital letters." +msgstr "" +"各个公司使用的许多用于区别它们产品和服务的名称都声明为商标。在所有的 MATE 文" +"档以及 MATE 文档项目的成员中,这些名称都是以全大写字母或首字母大写显示,从而" +"表明它们是商标。" + +#: C/mate-power-manager.xml:35(para) +msgid "" +"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " +"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " +"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " +"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " +"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " +"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " +"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " +"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " +"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" +msgstr "" +"文档按“原样”提供,不提供任何明示或暗示的保证,包括但不限于:文档或文档的修改" +"版本没有适销性方面的缺陷、适合特定目的的适用性,以及没有侵权行为。您将自行承" +"担本文档以及文档修改版本的质量、准确性以及性能方面的风险。如果任何文档或文档" +"修改版本存在缺陷,您(而不是最初的编写者、作者或撰写人)将承担所有必需的服" +"务、维修或更正的费用。此免责声明是本许可证的重要组成部分。如果不接受此免责声" +"明,那么您就没有权利使用任何文档或文档的修改版本;并且" + +#: C/mate-power-manager.xml:55(para) +msgid "" +"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " +"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " +"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " +"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " +"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " +"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " +"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " +"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " +"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " +"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +msgstr "" +"无论在任何情况以及在任何法律理论下,本文档或文档修改版本的作者、最初的编写" +"者、任何撰写人或任何分发者,或者任意这些方的任何提供者都不对任何人由于使用本" +"文档或文档修改版本引起或带来的任何直接的、间接的、特殊的、偶然的或继发的损失" +"承担任何民事(包括疏忽)、合同或其它方面的责任,这些损失包括但不限于信誉损" +"失、工作停止、计算机失败或故障,或任何以及所有其它损失或由此引发的或与之相关" +"的损失,即使这些方已被告知存在出现此类损失的可能性时也是如此。" + +#: C/mate-power-manager.xml:28(para) +msgid "" +"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " +"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " +"" +msgstr "" +"本文档以及文档的修改版本都是在遵循 GNU 自由文档许可证的条款下提供,这表示具有" +"以下含义:" + +#: C/mate-power-manager.xml:60(firstname) +msgid "Richard" +msgstr "Richard" + +#: C/mate-power-manager.xml:61(surname) +msgid "Hughes" +msgstr "Hughes" + +#: C/mate-power-manager.xml:62(email) +msgid "richard@hughsie.com" +msgstr "richard@hughsie.com" + +#: C/mate-power-manager.xml:80(revnumber) +msgid "2.0" +msgstr "2.0" + +#: C/mate-power-manager.xml:81(date) +msgid "2006-08-30" +msgstr "2006-08-30" + +#: C/mate-power-manager.xml:83(para) +msgid "Richard Hughes richard@hughsie.com" +msgstr "Richard Hughes richard@hughsie.com" + +#: C/mate-power-manager.xml:92(title) +msgid "Feedback" +msgstr "反馈" + +#: C/mate-power-manager.xml:93(para) +msgid "" +"To report a bug or make a suggestion regarding the MATE Power Manager " +"application or this manual, follow the directions in the MATE Power Manager Contact Page." +msgstr "" +"报告一个错误或者一个关于 Brasero 程序以及本文档的" +"建议,请看 MATE Feedback " +"Page。" + +#: C/mate-power-manager.xml:0(application) +msgid "MATE Power Manager" +msgstr "MATE 电源管理器" + +#: C/mate-power-manager.xml:107(primary) +#: C/mate-power-manager.xml:120(tertiary) +msgid "mate-power-manager" +msgstr "mate-power-manager" + +#: C/mate-power-manager.xml:113(title) +msgid "Introduction" +msgstr "入门" + +#: C/mate-power-manager.xml:119(secondary) +msgid "Manual" +msgstr "手册" + +#: C/mate-power-manager.xml:123(para) +msgid "" +"The MATE Power Manager session daemon is a power management daemon for the " +"MATE desktop" +msgstr "" +"MATE 电源管理器会话守护进程是 MATE 桌面的一个电源" +"管理守护进程" + +#: C/mate-power-manager.xml:131(title) +msgid "Usage" +msgstr "使用方法" + +#: C/mate-power-manager.xml:132(para) +msgid "" +"MATE Power Manager is usually started in MATE " +"startup, but you can manually start MATE Power Manager by doing:" +msgstr "" +"MATE 电源管理器通常在 MATE 启动时启动,而且您也" +"可以这样启动MATE 电源管理器:" + +#: C/mate-power-manager.xml:138(term) +msgid "Command line" +msgstr "命令行" + +#: C/mate-power-manager.xml:140(para) +msgid "" +"Type mate-power-manager --verbose --no-daemon, then " +"press Return:" +msgstr "" +"键入 mate-power-manager --verbose --no-daemon,然后按 " +"Return:" + +#: C/mate-power-manager.xml:150(title) +msgid "Notification Messages" +msgstr "提示消息" + +#: C/mate-power-manager.xml:151(para) +msgid "" +"When MATE Power Manager has started, the " +"following notifications may be displayed." +msgstr "" +"MATE Power Manager启动以后,将会显示下列消息。" + +#: C/mate-power-manager.xml:156(title) +msgid "AC Adapter Unplugged" +msgstr "交流电源适配器已拔出" + +#: C/mate-power-manager.xml:158(title) +msgid "MATE Power Manager Notification when AC adapter is removed" +msgstr "交流适配器移除后,MATE 电源管理器将会提示" + +#: C/mate-power-manager.xml:168(para) +msgid "" +"You can disable this notification by changing the MateConf key /apps/" +"mate-power-manager/notify/discharging." +msgstr "" +"可以通过调整 MateConf 键 /apps/mate-power-manager/notify/discharging 禁用这个提示。" + +#: C/mate-power-manager.xml:176(title) +msgid "Fully Charged" +msgstr "全部更改" + +#: C/mate-power-manager.xml:178(title) +msgid "" +"MATE Power Manager Notification when laptop primary battery is fully charged" +msgstr "笔记本主电池充满时,MATE 电源管理器将提示" + +#: C/mate-power-manager.xml:188(para) +msgid "" +"You can disable this notification by changing the MateConf key /apps/" +"mate-power-manager/notify/fully_charged." +msgstr "" +"可以通过调整 MateConf 键 /apps/mate-power-manager/notify/" +"fully_charged 禁用这个提示。" + +#: C/mate-power-manager.xml:194(para) +msgid "" +"You will only get a repeat notification if your battery percentage charge " +"drops below 95% and then is again fully charged. This prevents some machines " +"from showing unwanted repeat notifications if the battery is incorrectly " +"reporting the charged status." +msgstr "" +"电池电量低于95%后将只有一次重复提示,知道电池再次充满。这防止一些机器电池状态" +"报告不准确而显示一些不希望的提示。" + +#: C/mate-power-manager.xml:204(title) +msgid "Power Low" +msgstr "电量低" + +#: C/mate-power-manager.xml:205(para) +msgid "" +"When the battery is low, you will receive the following notification. You " +"should consider switching to AC power really soon." +msgstr "电池电量低时,您将收到下边的提示。您应该考虑马上切换到交流电源。" + +#: C/mate-power-manager.xml:210(title) +msgid "MATE Power Manager Notification when battery power is low" +msgstr "当电池电量低时,MATE 电源管理器将会提示。" + +#: C/mate-power-manager.xml:220(para) +msgid "" +"You can disable this notification by changing the MateConf key /apps/" +"mate-power-manager/notify/low_power." +msgstr "" +"可以通过调整 MateConf 键 /apps/mate-power-manager/notify/low_power 禁用这个提示。" + +#: C/mate-power-manager.xml:228(title) +msgid "Power Critical" +msgstr "电量严重不足" + +#: C/mate-power-manager.xml:229(para) +msgid "" +"When the computer has run out of power, it will show this notification " +"explaining what action is required. You can change the critical low action " +"using the preferences tool." +msgstr "" +"当系统电量严重不足时,MATE 电源管理器将会显示提示,提示在电源耗尽时要进行的" +"操作。您可以使用首选项工具更改这个将要引发的操作。" + +#: C/mate-power-manager.xml:235(title) +msgid "" +"MATE Power Manager Notification when the system power is critically low" +msgstr "当系统电量严重不足时,MATE 电源管理器将会提示。" + +#: C/mate-power-manager.xml:247(title) +msgid "Suspend Failure" +msgstr "挂起失败" + +#: C/mate-power-manager.xml:248(para) +msgid "" +"When a suspend failure occurs you may get this following warning. The most " +"common reason for this notification is that the current user does not have " +"permission to suspend or hibernate the computer." +msgstr "" +"当挂起失败时,您将获得下边的警告。这个提示最常见的原因是,当前用户没有挂起或" +"休眠的权限。" + +#: C/mate-power-manager.xml:254(title) +msgid "MATE Power Manager Notification when suspend failure occurs" +msgstr "挂起失败时,MATE 电源管理器将会提示。" + +#: C/mate-power-manager.xml:264(para) +msgid "" +"You can disable this notification by changing the MateConf key /apps/" +"mate-power-manager/notify/sleep_failed." +msgstr "" +"您可以使用 MateConf 键 /apps/mate-power-manager/notify/sleep_failed 禁用这项提示。" + +#: C/mate-power-manager.xml:273(title) +msgid "Statistics" +msgstr "统计" + +#: C/mate-power-manager.xml:274(para) +msgid "" +"The statistics program allows you to visualize the power consumption of your " +"laptop hardware." +msgstr "统计程序可以形象的显示笔记本硬件的电源消耗。" + +#: C/mate-power-manager.xml:279(para) +msgid "" +"This has been removed from the information window of previous versions of " +"MATE Power Manager as the data interface is now using DBUS rather than " +"internal IPC. This allows other applications to query and display the data " +"if required." +msgstr "" +"这已经从先前版本的 MATE 电源管理器信息窗口中移除了,因为现在使用 DBUS 数据接" +"口而不是内部 IPC。这允许其它程序需要时请求和显示数据。" + +# 根本看不懂这句哦 +#: C/mate-power-manager.xml:286(title) +msgid "Power History going from battery power to AC" +msgstr "显示电源历史:从电池供电到交流电供电" + +#: C/mate-power-manager.xml:296(para) +msgid "" +"You may not see some options or graphs if your computer does not have the " +"required hardware. You may also see other hardware not shown here (for " +"example UPS devices) but these are treated the same way as other devices." +msgstr "" +"如果您没有需要的硬件,你将可能看不到一些选项或图标。你也可能看到此处没有显示" +"的硬件(比如 UPS 设备),但是它们将和其他设备以同样的方式对待。" + +#: C/mate-power-manager.xml:305(title) +msgid "Charge History" +msgstr "充电历史" + +#: C/mate-power-manager.xml:306(para) +msgid "" +"This graph shows the percentage charge available for the composite primary " +"battery, so if you have a main laptop battery and an auxiliary battery then " +"only the averaged value will be shown. A legend is not shown with this graph." +msgstr "" +"这个图显示合成主电池的电量百分比,所以如果您有一个主笔记本电池和一个辅助电" +"池,只显示平均数。说明将不会随着图表显示。" + +#: C/mate-power-manager.xml:315(title) +msgid "Power History" +msgstr "电源历史 " + +#: C/mate-power-manager.xml:316(para) +msgid "" +"This graph shows the power history charge used by the composite primary " +"battery. This line represents the amount of power that is either being used " +"to charge the batteries in the system, or the power being used by the system " +"from the batteries. You should see the line go up when processor intensive " +"tasks are performed, and down when the system is at idle, or when the screen " +"is dimmed. A legend is shown with this graph when data events have been " +"received." +msgstr "" +"这个图表显示合成主电池的充放电历史。这条线或者表示电池的充电,或者表示电池的" +"放电。当计算机从事处理器敏感任务时将上升,系统空闲时或屏幕暗淡时将下降。当接" +"收到数据事件时,将有一个说明随着图表显示。" + +#: C/mate-power-manager.xml:329(para) +msgid "" +"You do will not receive rate data from your computer if it is not charging " +"or discharging, or if the computer is suspended. This is due to hardware " +"limitations where the rate is only sent from the battery management chip, " +"rather than the power management chip on the motherboard." +msgstr "" +"当没有充电或放电时,或处于挂起状态时,您真的不会从电脑收到比率数据。这是因为" +"鉴于硬件的限制,即这个比率信息只是从电池管理芯片而不是主板上的电源管理芯片。" + +#: C/mate-power-manager.xml:340(title) +msgid "Estimated Time History" +msgstr "估计时间的历史" + +#: C/mate-power-manager.xml:341(para) +msgid "" +"This graph shows the estimated charge history for the composite primary " +"battery. This line represents the amount of time required until charged, or " +"the amount of time until discharge. This line should go proportionally up " +"when the rate decreases and down when the rate increases. A legend is shown " +"with this graph when data events have been received." +msgstr "" +"这个图显示复合主电池估计剩余时间的历史。这条线代表到充电所需要的时间,或者到" +"放电所需要的时间。这条线将按比例地在比率下降时上升,在比率上升时下降。当接收" +"到数据事件时,一个说明将随着本图显示。" + +#: C/mate-power-manager.xml:354(title) +msgid "Preferences" +msgstr "首选项" + +#: C/mate-power-manager.xml:356(para) +msgid "The preferences window allows you to control:" +msgstr "首选项窗口允许你控制:" + +#: C/mate-power-manager.xml:360(para) +msgid "The LCD brightness when on AC and battery power" +msgstr "当交流和电池供电时的液晶屏亮度" + +#: C/mate-power-manager.xml:365(para) +msgid "The idle time for the screen power-down and suspend action" +msgstr "屏幕关闭和挂起的空闲时间" + +#: C/mate-power-manager.xml:370(para) +msgid "The actions to perform when the laptop lid is closed" +msgstr "关闭笔记本上盖时将执行的动作" + +#: C/mate-power-manager.xml:375(para) +msgid "The notification area icon policy" +msgstr "通知区域图标策略" + +#: C/mate-power-manager.xml:382(para) +msgid "" +"Some sliders or option boxes may be disabled if the MateConf policy keys are " +"not writable. This allows administrators to lock-down the actions that a " +"user can select." +msgstr "" +"如果 MateConf 的一些策略键不可写,一些滑动条选项框会不能使用。这允许管理员锁定一" +"些用户可以选择的项。" + +#: C/mate-power-manager.xml:390(title) +msgid "AC Preferences" +msgstr "交流电首选项" + +#: C/mate-power-manager.xml:392(title) +msgid "MATE Power Manager AC tab" +msgstr "MATE 电源管理器交流电标签" + +#: C/mate-power-manager.xml:404(title) +msgid "Battery Preferences" +msgstr "电池首选项" + +#: C/mate-power-manager.xml:406(title) +msgid "MATE Power Manager battery tab" +msgstr "MATE 电源管理器电池标签" + +#: C/mate-power-manager.xml:415(para) +msgid "" +"This allows a powerful computer to reduce the power usage when idle, or when " +"the full capabilities are not required." +msgstr "这允许一个高能耗的计算机在空闲或不需要全速运行时节省能源。" + +#: C/mate-power-manager.xml:422(title) +msgid "General Preferences" +msgstr "通用首选项" + +#: C/mate-power-manager.xml:424(title) +msgid "MATE Power Manager general tab" +msgstr "MATE 电源管理器通用标签" + +#: C/mate-power-manager.xml:436(title) +msgid "Session and system idle times" +msgstr "会话和系统空闲时间" + +#: C/mate-power-manager.xml:437(para) +msgid "" +"mate-screensaver is a session daemon that monitors user " +"input, and if the mouse has not been moved, or the keyboard been pressed " +"then it starts a timeout. When the value of this timeout reaches the value " +"set in mate-screensaver-preferences, then the login is " +"marked as 'session idle'. This is when MATE Power Manager performs all the session idle actions such as enabling low-" +"power mode and lowering the laptop panel brightness." +msgstr "" +"mate-screensaver 是一个监视用户输入的会话守护进程。如果鼠" +"标和键盘没有任何动作,就开始计算时间。当这个时间到达 mate-" +"screensaver-preferences 中设置的值时,该会话会被标记为“空闲会话”。" +"这时MATE 电源管理就会执行在会话空闲时需要进行的操" +"作,如启用“低电量模式”,降低笔记本屏幕的亮度。" + +#: C/mate-power-manager.xml:449(title) +msgid "" +"Changing the session idle timeout in mate-screensaver-preferences" +msgstr "在 mate-screensaver-preferences 中更改会话空闲时间" + +#: C/mate-power-manager.xml:460(para) +msgid "" +"As soon as the session is marked at idle, MATE Power Manager starts its own 'system' timer. When the timeout set in " +"mate-power-preferences is reached, and the CPU load is " +"idle, then the idle action is performed, which is usually to turn off the " +"screen, or to suspend or hibernate." +msgstr "" +"只要会话被标记为空闲的,MATE 电源管理器启动一个计" +"时器。当这个时间达到 mate-power-preferences 中设置的时间" +"点,并且 CPU 负载仍然是空时,执行空闲动作,通常是关闭屏幕或者挂起、休眠。" + +#: C/mate-power-manager.xml:467(para) +msgid "" +"To make this clearer, the sliders in mate-power-preferences are set to start at the value of the session-timeout + 1 minute, as " +"we cannot logically trigger before the session is marked as idle. If you " +"adjust the value of the 'session idle' timeout in mate-screensaver-" +"preferences then the start of the sliders in mate-power-" +"preferences will change accordingly." +msgstr "" +"为了更加明确,mate-power-preferences上的滑动条被设置为会" +"话过时时间加一分钟,这样就不会在会话被标记为空闲之前触发。如果调整了 " +"mate-screensaver-preferences 中的会话空闲时间值," +"mate-power-preferences 中的滑动条开始值也会随之调整。" + +#: C/mate-power-manager.xml:479(title) +msgid "Advanced Preferences" +msgstr "高级选项" + +#: C/mate-power-manager.xml:482(title) +msgid "Screen Dim Brightness" +msgstr "屏幕空闲时的亮度" + +#: C/mate-power-manager.xml:484(para) +msgid "" +"You can change the idle laptop panel brightness by changing the MateConf key " +"/apps/mate-power-manager/backlight/idle_brightness." +msgstr "" +"你可以通过 MateConf 键 /apps/mate-power-manager/backlight/" +"idle_brightness 修改笔记本空闲面板亮度。" + +#: C/mate-power-manager.xml:492(title) +msgid "Screen Locking" +msgstr "屏幕锁定" + +#: C/mate-power-manager.xml:493(para) +msgid "" +"By default, MATE Power Manager supports a simple " +"locking scheme. This means that the screen will lock if set to \"Lock screen" +"\" in mate-screensaver when the lid is closed, or the system performs a " +"suspend or hibernate action." +msgstr "" +"默认的,MATE 电源管理器支持简单的锁定计划。这意味着,如果在 mate-" +"screensaver 中设置了“锁定屏幕”,当笔记本的盖子合上或进行挂起或休眠操作时,屏" +"幕将会锁定。" + +#: C/mate-power-manager.xml:499(para) +msgid "" +"There is a complex locking scheme available for power users that allows " +"locking policy to change for the lid, suspend and hibernate actions. To " +"enable this complex mode, you will have to disable the MateConf key:" +msgstr "" +"有一个复杂锁定计划可用,允许锁定策略更改合盖、挂起和休眠动作。要启用这个复杂" +"模式,您必须禁用 MateConf 键:" + +#: C/mate-power-manager.xml:508(command) +msgid "/apps/mate-power-manager/lock/use_screensaver_settings" +msgstr "/apps/mate-power-manager/lock/use_screensaver_settings" + +#: C/mate-power-manager.xml:512(para) +msgid "" +"Then the policy keys can be set to force a mate-screensaver lock and unlock " +"when the action is performed:" +msgstr "" +"这个策略可以被设置为当这个动作进行时强制 mate-screensaver 锁定和开锁:" + +#: C/mate-power-manager.xml:520(command) +msgid "/apps/mate-power-manager/lock/blank_screen" +msgstr "/apps/mate-power-manager/lock/blank_screen" + +#: C/mate-power-manager.xml:525(command) +msgid "/apps/mate-power-manager/lock/suspend" +msgstr "/apps/mate-power-manager/lock/suspend" + +#: C/mate-power-manager.xml:530(command) +msgid "/apps/mate-power-manager/lock/hibernate" +msgstr "/apps/mate-power-manager/lock/hibernate" + +#: C/mate-power-manager.xml:536(para) +msgid "" +"The lock policy for mate-screensaver is ignored until the simple mode is re-" +"enabled." +msgstr "这个 mate-screensaver 锁定策略将会被忽略直到简单模式从新启用。" + +#: C/mate-power-manager.xml:545(title) +msgid "MATE Power Applets" +msgstr "MATE 电源小程序" + +#: C/mate-power-manager.xml:548(title) +msgid "Brightness Applet" +msgstr "亮度小程序" + +#: C/mate-power-manager.xml:549(para) +msgid "" +"The brightness applet allows the user to change the brightness temporarily " +"without changing the default policy. This may be useful if you have got a " +"laptop without brightness buttons, as you can now change the brightness " +"easily." +msgstr "" +"亮度小程序允许用户不用调整默认的策略而临时调整亮度。如果您有一个没有亮度调整" +"钮的笔记本,这将是有用的,使您可以容易的调整亮度。" + +#: C/mate-power-manager.xml:556(title) +msgid "Brightness applet drop-down." +msgstr "亮度小工具上下拉动条" + +#: C/mate-power-manager.xml:568(para) +msgid "You will not get the slider if your hardware is not supported." +msgstr "如果硬件不支持,您不会获得滑动条。" + +#: C/mate-power-manager.xml:575(title) +msgid "Inhibit Applet" +msgstr "抑制小程序" + +#: C/mate-power-manager.xml:576(para) +msgid "" +"The inhibit applet allows the user to prevent the computer auto-sleeping " +"when inactive. This may be required with old or proprietary programs such as " +"VMWare or Matlab. Just click the icon for the auto-suspend to be inhibited, " +"and click it again for normal operation." +msgstr "" +"这个抑制小程序允许用户在交互时阻止自动睡眠。这可能是旧的或专有的应用程序所需" +"要的,比如 VMWare 或 Maltab。只需点击图标禁用自动挂起,然后再次点击回到常规操" +"作。" + +#: C/mate-power-manager.xml:584(title) +msgid "Inhibit applet in inhibited state." +msgstr "阻止管理小程序处于阻止状态" + +#: C/mate-power-manager.xml:596(para) +msgid "" +"Don't use this applet if you just use MATE software, instead file a bug to " +"make the application use the Inhibit() and UnInhibit() methods as this " +"should 'just work'." +msgstr "" +"如果你只使用 MATE 软件,不要使用这个小程序,而是要提交一个 bug,以使这个程序" +"使用 Inhibit() 和 UnInhibit() 方法使它能正确工作。" + +#: C/mate-power-manager.xml:606(title) +msgid "Frequently Asked Questions" +msgstr "常见问题" + +#: C/mate-power-manager.xml:607(para) +msgid "These are questions the mailing list gets asked frequently." +msgstr "这是邮件列表中的常见问题。" + +#: C/mate-power-manager.xml:611(title) +msgid "What is battery capacity?" +msgstr "什么是电池容量?" + +#: C/mate-power-manager.xml:612(para) +msgid "" +"Capacity is how much charge your battery can store compared to its " +"manufacturer's guidelines." +msgstr "容量是你的电池能容纳的电量相比它的制造商的指南上的。" + +#: C/mate-power-manager.xml:617(title) +msgid "" +"This graph shows the capacity of a typical lithium ion battery over a few " +"hundred charge-discharge cycles." +msgstr "此图显示典型锂电池数百次充放电之后的电量。" + +#: C/mate-power-manager.xml:632(title) +msgid "What's the difference between suspend and hibernate?" +msgstr "挂起和休眠有啥不同?" + +#: C/mate-power-manager.xml:633(para) +msgid "" +"The Suspend state is a power saving feature which is the lowest level of " +"power consumption that preserves program data in the computer's memory. When " +"your computer is in the Suspended state, computation will not be performed " +"until normal activity is resumed. It will not resume until signaled by an " +"external event such as a keyboard button press. It generally takes a few " +"seconds to suspend and then resume your computer." +msgstr "挂起状态是一个节能特征,将程序信息留在内存中,只有很低的能源消耗。" + +#: C/mate-power-manager.xml:643(para) +msgid "" +"You still use a small amount of battery power while suspended, so is not " +"recommended for the low power action. If you remove AC power on a desktop, " +"or run out of battery power on a laptop then you will lose your work." +msgstr "" +"当挂起时,仍然使用电池的少量电力,所以不推荐这种低耗电量的操作。如果您移除台" +"式机上的交流电源或者笔记本上的电池没电了,将会丢失您的正在进行的工作。" + +#: C/mate-power-manager.xml:650(para) +msgid "" +"The Hibernation state saves the complete state of the computer to hard disk " +"and turns off the power, so that the computer appears to be off. It will not " +"resume until signaled by an external event such as a keyboard button press. " +"This is the lowest power sleeping state available. If you remove AC power on " +"a desktop, or run out of battery power on a laptop then work will not be " +"lost. It can take up to a minute or more to hibernate and wake your computer." +msgstr "" +"休眠模式将计算机的状态完全保存到硬盘,然后切断电源,所以计算机表现为关闭。它" +"将不会恢复直到一个外部信号,比如键盘的按键被按下。这是可以达到的最低电能消耗" +"的睡眠状态。如果移除台式机的交流电源或笔记本的电池耗光,工作也不会丢失。休眠" +"和唤醒电脑将可能消耗一分钟或更多的时间。" + +#: C/mate-power-manager.xml:663(title) +msgid "" +"My monitor is broken and treats DPMS standby and off states as 'no-signal' " +"which leaves the monitor powered on." +msgstr "" +"我的显示器损坏了,导致将显示电源管理信号(DPMS)的“待用”和“关闭”模式当做“无信" +"号”,这导致屏幕持续供电。" + +#: C/mate-power-manager.xml:667(para) +msgid "" +"You have to change the DPMS suspend mode MATE Power Manager uses. Open mateconf-editor, and then change the " +"keys /apps/mate-power-manager/backlight/dpms_method_ac " +"and /apps/mate-power-manager/backlight/dpms_method_battery to one of the modes that work, e.g. standby, suspend or off." +msgstr "" +"您需要改变 MATE 电源管理器 使用的 DPMS 挂起模式。" +"打开 mateconf-editor,然后将键 /apps/mate-power-" +"manager/backlight/dpms_method_ac/apps/mate-power-" +"manager/backlight/dpms_method_battery 更改为一个有效的模式,如“待" +"用”,“挂起”或“关闭”。" + +#: C/mate-power-manager.xml:677(title) +msgid "" +"My time to discharge is always incorrect due to a faulty battery, what can I " +"do?" +msgstr "因为电池有故障,放电时间总是不准确,我应该怎么做?" + +#: C/mate-power-manager.xml:681(para) +msgid "" +"You might be able to use the percentage charge for g-p-m to use as the " +"policy data. Open mateconf-editor, and then change the key " +"/apps/mate-power-manager/general/use_time_for_policy to " +"false. You can do this easily by doing: mateconftool-2 --set --type " +"bool /apps/mate-power-manager/general/use_time_for_policy false " +msgstr "" +"您也可以使用使用 MATE 电源管理器的百分比电量来作为策略数据。打开 " +"mateconf-editor,然后将键 /apps/mate-power-manager/" +"general/use_time_for_policy 改为“假”。您也可以使用更简单的方法:" +" mateconftool-2 --set --type bool /apps/mate-power-manager/general/" +"use_time_for_policy false 。" + +#: C/mate-power-manager.xml:692(para) +msgid "" +"This should get the policy actions working for you, but of course the time " +"remaining will still be incorrect." +msgstr "这将获得一个可以为您工作的策略动作,但是当然时间剩余仍然不准确。" + +#: C/mate-power-manager.xml:699(title) +msgid "How do I make my application stop the computer auto-suspending?" +msgstr "如何让我的应用程序阻止计算机自动挂起?" + +#: C/mate-power-manager.xml:702(para) +msgid "" +"If your application is doing a long operation, you might want to disable the " +"ability to suspend for a little while. You should use mate-session if you " +"really don't want the user to be able to suspend, or for the computer to " +"save power by hibernating or suspending." +msgstr "" +"如果程序正在进行长时间的操作,您可能需要禁用一会挂起功能。如果真的不想用户可" +"以挂起,或者通过休眠或挂起节省电力,您应该使用 mate-session。" + +#: C/mate-power-manager.xml:712(title) +msgid "" +"I'm running ACPI. Why do events (such as removing the AC adapter) take so " +"long to register?" +msgstr "我正在使用 ACPI。为什么事件( 例如移除交流适配器)花费这么长时间注册?" + +#: C/mate-power-manager.xml:716(para) +msgid "One of two things might be the problem." +msgstr "问题可能是因为以下两种情况之一。" + +#: C/mate-power-manager.xml:721(para) +msgid "HAL might not be running the addon that captures the ACPI event." +msgstr "HAL 可能没有运行捕获 ACPI 事件的插件。" + +#: C/mate-power-manager.xml:726(para) +msgid "" +"You BIOS could be faulty, and might need a work-around. Please send a bug " +"report." +msgstr "你的 BIOS 可能有缺陷,也可能需要变通处理。请报告bug。" + +#: C/mate-power-manager.xml:732(para) +msgid "" +"For the first case, try to find the HAL processes that are running: " +"ps -eaf | grep hal" +msgstr "" +"对于第一种情况,试着找到运行着的 HAL 进程:ps -eaf | grep hal" + +#: C/mate-power-manager.xml:736(para) +msgid "" +"And check for the process hald-addon-acpi. If it is not " +"being run, then please make sure that HAL is being run with the --" +"retain-privileges option in the haldaemon " +"initscript. An alternative to this is to use acpid, rather than the kernel " +"proc file." +msgstr "" +"且检查 hald-addon-acpi 进程。如果它没有运行,请使用带 " +"--retain-privileges 选项的 haldaemon 启" +"动脚本确定 HAL 正在运行。一个替代的方法是使用 acpid 而不是内核 proc 文件。" + +#: C/mate-power-manager.xml:748(title) +msgid "About" +msgstr "关于" + +#: C/mate-power-manager.xml:749(para) +msgid "" +"MATE Power Manager was written by Richard Hughes richard@hughsie." +"com. To find more information about MATE Power Manager, please " +"visit the MATE Power Manager web page." +msgstr "" +"MATE 电源管理器由 Richard Hughes richard@hughsie.com 编写。" +"要获取 MATE 电源管理器的更多消息,请访问 MATE 电源管理器 网页。" + +#: C/mate-power-manager.xml:755(para) +msgid "" +"To report a bug or make a suggestion regarding this application or this " +"manual, follow the directions at the MATE " +"Power Manager Bug Page." +msgstr "" +"报告一个错误或者一个关于 MATE 电源管理器 程序以及" +"本文档的建议,请看 MATE 电源管理器 Bug Page.。" + +#: C/mate-power-manager.xml:761(para) +msgid "" +"This program is distributed under the terms of the GNU General Public " +"license as published by the Free Software Foundation; either version 2 of " +"the License, or (at your option) any later version. A copy of this license " +"can be found at this link, or in the file COPYING included with the source code of " +"this program." +msgstr "" +"本程序是遵照自由软件基金会发布的 GNU 通用公共许可证发布的,或者使用第二版,或" +"者(由您的选择)更新的版本。此许可证的一个副本可以在这找到 link,或者在一个随源代码一起发布的 " +"COPYING 文件。" + +#. Put one translator per line, in the form of NAME , YEAR1, YEAR2 +#: C/mate-power-manager.xml:0(None) +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"苏运强 \n" +"Tao Zhu , 2010." -- cgit v1.2.1