From 51175189c6d7313a3b84019e39496f957c4e6164 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Stefano Karapetsas Date: Sun, 11 Dec 2011 12:55:19 +0100 Subject: moved from Mate-Extra --- po/ar.po | 3199 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 3199 insertions(+) create mode 100644 po/ar.po (limited to 'po/ar.po') diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po new file mode 100644 index 0000000..1014d53 --- /dev/null +++ b/po/ar.po @@ -0,0 +1,3199 @@ +# translation of mate-power-manager.HEAD.po to Arabic +# Yousef Raffah , 2006. +# Djihed Afifi , 2006. +# Khaled Hosny , 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. +# Mohamed Magdy , 2007. +# Youssef Chahibi , 2007. +# Anas Husseini , 2007. +# Abdelmonam Kouka , 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-power-manager.HEAD\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-09-23 14:29+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2010-09-23 14:28+0300\n" +"Last-Translator: Khaled Hosny \n" +"Language-Team: Arabic \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ar\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " +"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n" + +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:109 +msgid "Power Manager Brightness Applet" +msgstr "بريمج سطوع مدير الطاقة" + +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:110 +msgid "Adjusts laptop panel brightness." +msgstr "يضبط سطوع لوحة الحاسوب المحمول." + +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:363 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:362 +msgid "Cannot connect to mate-power-manager" +msgstr "تعذّر الاتصال بمدير طاقة جنوم" + +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:365 +msgid "Cannot get laptop panel brightness" +msgstr "تعذّر معرفة سطوع لوحة الحاسوب المحمول" + +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:367 +#, c-format +msgid "LCD brightness : %d%%" +msgstr "سطوع LCD: %d%%" + +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:752 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:431 +msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2" +msgstr "مرخّص تحت الإصدارة الثانية من رخصة جنو العمومية العامة " + +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:753 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:432 +msgid "" +"Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n" +"modify it under the terms of the GNU General Public License\n" +"as published by the Free Software Foundation; either version 2\n" +"of the License, or (at your option) any later version." +msgstr "" +"مدير الطاقة برمجية حرة؛ بامكانك إعادة توزيعه و/أو تعديله تحت شروط الرخصة " +"العمومية\n" +"العامة لجنو والتي نشرتها منظمة البرمجيات الحرة؛ سواء الإصدارة 2 من الرخصة أو " +"أي إصدارة بعدها حسب رغبتك." + +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:757 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:436 +msgid "" +"Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n" +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +"GNU General Public License for more details." +msgstr "" +"يوزّع مدير على أمل أن يكون مفيدًا لمن يستخدمه دون أدنى مسؤولية؛ ولا حتى \n" +"أي ضمان يضمن صلاحية العرض في السوق أو توافقه مع أي استخدام محدد. يمكنك \n" +"مراجعةالرخصة العمومية العامة لجنو لمزيد من التفاصيل." + +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:761 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:440 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +"along with this program; if not, write to the Free Software\n" +"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n" +"02110-1301, USA." +msgstr "" +"من المفترض أن تكون قد استلمت نسخة من رخصة جنو العامة\n" +"مع هذا البرنامج؛ في حال عدم استلامك لذلك\n" +"، يمكنك مكاتبة:\n" +"Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA " +"02110-1301, USA" + +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:775 +msgid "Copyright © 2006 Benjamin Canou" +msgstr "حقوق النشر © 2006 Benjamin Canou" + +#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:1 +msgid "Adjusts Laptop panel brightness" +msgstr "يضبط سطوع لوحة الحاسوب المحمول" + +#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:2 +msgid "Brightness Applet" +msgstr "بريمج السطوع" + +#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:3 +msgid "Brightness Applet Factory" +msgstr "مصنع بريمج السطوع" + +#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:4 +msgid "Factory for Brightness Applet" +msgstr "مصنع لبريمج السطوع" + +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:95 +msgid "Power Manager Inhibit Applet" +msgstr "بريمج تثبيط مدير الطاقة" + +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:96 +msgid "Allows user to inhibit automatic power saving." +msgstr "يسمح للمستخدم بتثبيط حفظ الطاقة الآلي." + +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:365 +msgid "Automatic sleep inhibited" +msgstr "ثُبِّط النوم الآلي" + +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:367 +msgid "Automatic sleep enabled" +msgstr "فُعِّل النوم الآلي" + +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:395 +msgid "Manual inhibit" +msgstr "تثبيط يدوي" + +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:454 +msgid "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes" +msgstr "حقوق النشر © 2006-2007 Richard Hughes" + +#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:1 +msgid "Allows user to inhibit automatic power saving" +msgstr "يسمح للمستخدم بتثبيط حفظ الطاقة الآلي" + +#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:2 +msgid "Factory for Inhibit Applet" +msgstr "مصنع لبريمج التثبيط" + +#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:3 +msgid "Inhibit Applet" +msgstr "بريمج التثبيط" + +#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:4 +msgid "Inhibit Applet Factory" +msgstr "مصنع بريمج التثبيط" + +#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:1 +msgid "Power Manager" +msgstr "مدير الطاقة" + +#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:2 +msgid "Power management daemon" +msgstr "جني إدارة الطاقة" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:1 +msgid "Allow backlight brightness adjustment" +msgstr "اسمح بضبط سطوع الضوء الخلفي" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:2 +msgid "Battery critical low action" +msgstr "إجراء انخفاض البطارية الحرِج" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:3 +msgid "Check CPU load before sleeping" +msgstr "راجع حِمْل المعالج قبل النوم" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:4 +msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power" +msgstr "" +"أخفت إضاءة الشاشة بعد انقضاء مدة من عدم النشاط أثناء استعمال الطاقة " +"الاعتيادية" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:5 +msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power" +msgstr "" +"أخفت إضاءة الشاشة بعد انقضاء مدة من عدم النشاط أثناء استعمال طاقة البطارية" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:6 +msgid "" +"Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", \"low" +"\", \"critical\", \"charge\", \"present\" and \"always\"." +msgstr "" +"خيارات العرض لأيقونة التنبيه. الخيارات الصالحة هي \n" +"\"never\"، \"low\"، \"critical\"، \"charge\"، \"present\" و \"always\"." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:7 +msgid "Hibernate button action" +msgstr "إجراء زر السبات" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:8 +msgid "" +"If a notification message should be displayed after suspend or hibernate " +"failed." +msgstr "إن كان يفترض إظهار رسالة تنبيهية في حال فشل تعليق أو إسبات الحاسوب" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:9 +msgid "" +"If a notification message should be displayed when the battery is fully " +"charged." +msgstr "إن كان يفترض إظهار رسالة تنبيهية في حال اكتمال شحن البطارية" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:10 +msgid "" +"If a notification message should be displayed when the battery is getting " +"low." +msgstr "نبّهني إذا كانت البطارية ضعيفة الشحن." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:11 +msgid "If preferences and statistics items should be shown in the context menu" +msgstr "إذا ما كان يتعين عرض عنصر التفضيلات والإحصائيات في قائمة السياق" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:12 +msgid "If sounds should be used" +msgstr "إن كانت الأصوات ستُستخدم" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:13 +msgid "" +"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit " +"requests have stopped the policy action." +msgstr "" +"استعمل الأصوات إذا كانت الطاقة ضعيفة جدا أو أن طلبات التثبيط أوقفت عمل " +"السياسة." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:14 +msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action." +msgstr "إذا يفترض التأكد من تحميل المعالج قبل عمل إجراء الخمول." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:15 +msgid "" +"If the battery event should occur when the lid is shut and the power " +"disconnected" +msgstr "إذا يفترض حدوث حدث البطارية حينما يغلق الغطاء و تفصل الطاقة" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:16 +msgid "" +"If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when lid " +"closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power " +"disconnected at a later time." +msgstr "" +"إن كان يفترض حدوث حدث إغلاق غطاء البطارية (على سبيل المثال تعليق الجهاز حين " +"إغلاق الجهاز على البطارية) في حالة كان الغطاء مغلق مسبقا و من ثم تم فصل طاقة " +"التيار المتردد لاحقا" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:17 +msgid "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining" +msgstr "إن كان يُفترض أن يُستخدم ملف تعريف التعلم لحساب الوقت المتبقي" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:18 +msgid "" +"If the learnt profile should be used to calculate the time remaining. Only " +"turn this off for debugging." +msgstr "" +"إن كان يُفترض أن يُستخدم ملف تعريف التعلم لحساب الوقت المتبقي. أطفئ هذا فقط في " +"حالة التنقيح." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:19 +msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC" +msgstr "إذا يفترض تفعيل نمط الطاقة-المنخفضة أثناء العمل على التيار المتردد" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:20 +msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery" +msgstr "إذا يفترض تفعيل نمط الطاقة-المنخفضة أثناء العمل على البطارية" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:21 +msgid "" +"If the screen brightness should be changed when switching between AC and " +"battery power." +msgstr "" +"إن كان يمكن تغيير سطوع الشاشة عند التحويل بين الطاقة المتناوبة وطاقة " +"البطارية." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:22 +msgid "" +"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when " +"on AC power." +msgstr "" +"إن كان يفترض خفض إضاءة الشاشة لحفظ الطاقة إذا كان الحاسوب في حالة خامدة " +"أثناء استعمال الطاقة الاعتيادية" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:23 +msgid "" +"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when " +"on battery power." +msgstr "" +"إن كان يفترض خفض إضاءة الشاشة لحفظ الطاقة إذا كان الحاسوب في حالة خامدة " +"أثناء استعمال طاقة البطارية." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:24 +msgid "" +"If the screen should be reduced in brightness when the computer is on " +"battery power." +msgstr "" +"إن كان يفترض خفض إضاءة الشاشة لحفظ الطاقة إذا كان الحاسوب في حالة خامدة " +"أثناء استعمال طاقة البطارية." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:25 +msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power." +msgstr "" +"إن كان يفترض تفعيل وضع الطاقة المنخفضة للنظام في حال كون الجهاز يعمل على " +"التيار المتردد" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:26 +msgid "" +"If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power." +msgstr "" +"إن كان يفترض تفعيل وضع الطاقة المنخفضة للنظام في حال كون الجهاز يعمل على " +"البطارية" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:27 +msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected." +msgstr "إذا يفترض إعلام المستخدم في حال إنقطاع التيار المتردد" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:28 +msgid "" +"If time based notifications should be used. If set to false, then the " +"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS." +msgstr "" +"إن كان يفترض استعمال تنبيهات وقتية. إذا لم يتم تفعيل هذا الخيار, سيتم " +"استعمال تغير النسبة المئوية." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:29 +msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery" +msgstr "إن كان سيُظهر تنبيه إفراغ البطارية إذا كانت البطارية فاسدة" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:30 +msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery." +msgstr "إن كان سيُظهر تنبيه إفراغ البطارية إذا كانت البطارية فاسدة." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:31 +msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery" +msgstr "إن كان سيُظهر تنبيه البطارية المعاد إذا كانت البطارية فاسدة" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:32 +msgid "" +"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set " +"this to false only if you know your battery is okay." +msgstr "" +"أظهر تنبيه إفراغ البطارية إذا كانت البطارية فاسدة. اختر FALSE إذا كانت " +"البطارية في حالة جيدة." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:33 +msgid "LCD brightness when on AC" +msgstr "سطوع شاشة الكريستال السائل LCD عند استخدام التيار المتردد" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:34 +msgid "LCD dimming amount when on battery" +msgstr "درجة خفوت شاشة الكريستال السائل عند استخدام البطارية" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:35 +msgid "Laptop lid close action on battery" +msgstr "الإجراء اللازم عند إغلاق غطاء الجهاز المحمول أثناء استخدام البطارية" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:36 +msgid "Laptop lid close action when on AC" +msgstr "" +"الإجراء اللازم عند إغلاق غطاء الجهاز المحمول أثناء استخدام التيار المتردد" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:37 +msgid "Lock MATE keyring on sleep" +msgstr "أغلق حلقة مفاتيح جنوم عند النوم" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:38 +msgid "Lock screen on hibernate" +msgstr "أقفل الشاشة في حالة السبات" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:39 +msgid "Lock screen on suspend" +msgstr "أقفل الشاشة في حالة التعليق" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:40 +msgid "Lock screen when blanked" +msgstr "أقفل الشاشة عند الإفراغ" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:41 +msgid "Method used to blank screen on AC" +msgstr "الطريقة المستخدمة لإفراغ الشاشة مع التيار المتردد" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:42 +msgid "Method used to blank screen on battery" +msgstr "الطريقة المستخدمة لإفراغ الشاشة مع البطارية" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:43 +msgid "Notify on a low power" +msgstr "التبليغ في حالة الطاقة المنخفضة" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:44 +msgid "Notify on a sleep failure" +msgstr "التبليغ في حال فشل النوم" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:45 +msgid "Notify when AC adapter is disconnected" +msgstr "التنبيه حين يتم فصل التيار المتردد" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:46 +msgid "Notify when fully charged" +msgstr "التنبيه حين اكتمال الشحن" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:47 +msgid "Percentage action is taken" +msgstr "تم إتخاذ الإجراء النسبي" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:48 +msgid "Percentage considered critical" +msgstr "النسبة تُعد حرجة" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:49 +msgid "Percentage considered low" +msgstr "النسبة تُعد منخفضة" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:50 +msgid "Power button action" +msgstr "إجراء زر الطاقة" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:51 +msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power" +msgstr "خفض سطوع الإضاءة الخلفية أثناء استعمال طاقة البطارية" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:52 +msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC" +msgstr "" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:53 +msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery" +msgstr "" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:54 +msgid "Sleep timeout computer when on AC" +msgstr "جعل الحاسوب ينام بعد فترة الإستراحة عندما يكون على التيار" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:55 +#, fuzzy +msgid "Sleep timeout computer when on UPS" +msgstr "جعل الحاسوب ينام بعد فترة الإستراحة عندما يكون على التيار" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:56 +msgid "Sleep timeout computer when on battery" +msgstr "جعل الحاسوب ينام بعد فترة الإستراحة عندما يكون على البطارية" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:57 +msgid "Sleep timeout display when on AC" +msgstr "جعل الشاشة تنام بعد فترة الإستراحة عندما يكون على التيار" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:58 +#, fuzzy +msgid "Sleep timeout display when on UPS" +msgstr "جعل الشاشة تنام بعد فترة الإستراحة عندما يكون على التيار" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:59 +msgid "Sleep timeout display when on battery" +msgstr "جعل الشاشة تنام بعد فترة الإستراحة عندما يكون على البطارية" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:60 +msgid "Suspend button action" +msgstr "إجراء زر التعليق" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:61 +#, fuzzy +msgid "" +"The DPMS method used to blank the screen when on AC power. Possible values " +"are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"." +msgstr "" +"طريقة DPMS المستعملة لإطفاء الشاشة عند العمل على التيار. الخيارات الممكنة " +"هي: \"افتراضي\", \"ساكن\", \"موقف\" و \"مُطفأ\"." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:62 +#, fuzzy +msgid "" +"The DPMS method used to blank the screen when on battery power. Possible " +"values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"." +msgstr "" +"طريقة DPMS المستعملة لإطفاء الشاشة عند العمل على البطارية. الخيارات الممكنة " +"هي: \"افتراضي\", \"ساكن\", \"موقف\" و \"مُطفأ\"." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:63 +msgid "The URI to show to the user on sleep failure" +msgstr "" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:64 +msgid "" +"The action to take when the UPS is critically low. Possible values are " +"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"." +msgstr "" +"الاجراء الواجب اتخاذه عندما تكون بطارية UPS في مستوى متدن جدا. القيم الممكنة " +"هي \"سبات\", \"توقيف\", \"إطفاء\" و \"لا شيء\"." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:65 +msgid "" +"The action to take when the UPS is low. Possible values are \"hibernate\", " +"\"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"." +msgstr "" +"التصرف الذي ينفذ عندما طاقة ال UPS منخفضة. القيم الممكنة هى \"سبت\", \"علـّق" +"\", \"أطفئ\" و \"لا شيء\"." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:66 +msgid "" +"The action to take when the battery is critically low. Possible values are " +"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"." +msgstr "" +"الاجراء الواجب اتخاذه عندما تكون البطارية في مستوى متدن جدا. القيم الممكنة " +"هي \"سبات\", \"توقيف\", \"إطفاء\" و \"لا شيء\"." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:67 +msgid "" +"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC " +"power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" and " +"\"nothing\"." +msgstr "" +"الاجراء الواجب اتخاذه عند غلق غطاء الحاسوب المحمول و هو موصول بالتيار. القيم " +"الممكنة هي \"توقيف\", \"سبات\", \"فراغ\" و \"لا شيء\"." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:68 +msgid "" +"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on " +"battery power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\", " +"and \"nothing\"." +msgstr "" +"االاجراء الواجب اتخاذه عند غلق غطاء الحاسوب المحمول و هو يعمل على البطارية. " +"القيم الممكنة هي \"توقيف\", \"سبات\", \"فراغ\" و \"لا شيء\"." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:69 +msgid "" +"The action to take when the system hibernate button is pressed. Possible " +"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and " +"\"nothing\"." +msgstr "" +"االاجراء الواجب اتخاذه عند ضغط زر السبات للجهاز. القيم الممكنة هي \"توقيف\", " +"\"سبات\", \"السؤال\", \"إطفاء\" و \"لا شيء\"." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:70 +msgid "" +"The action to take when the system power button is pressed. Possible values " +"are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and \"nothing" +"\"." +msgstr "" +"االاجراء الواجب اتخاذه عند ضغط زر الغلق للجهاز. القيم الممكنة هي \"توقيف\", " +"\"سبات\", \"السؤال\", \"إطفاء\" و \"لا شيء\"." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:71 +msgid "" +"The action to take when the system suspend button is pressed. Possible " +"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and " +"\"nothing\"." +msgstr "" +"االاجراء الواجب اتخاذه عند ضغط زر التوقيف للجهاز. القيم الممكنة هي \"توقيف" +"\", \"سبات\", \"السؤال\", \"إطفاء\" و \"لا شيء\"." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:72 +msgid "" +"The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the " +"computer is on AC power." +msgstr "مقدار الوقت بالثانية قبل نوم الشاشة عندما يكون الحاسوب موصولًا بالتيار." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:73 +msgid "" +"The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive " +"before it goes to sleep." +msgstr "" +"مقدار الوقت بالثانية بعد عدم استعمال الحاسوب على التيار قبل جعل الحاسوب في " +"حالة نوم. " + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:74 +#, fuzzy +msgid "" +"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive " +"before it goes to sleep." +msgstr "" +"مقدار الوقت بالثانية بعد عدم استعمال الحاسوب على التيار قبل جعل الحاسوب في " +"حالة نوم. " + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:75 +#, fuzzy +msgid "" +"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive " +"before the display goes to sleep." +msgstr "" +"مقدار الوقت بالثانية بعد عدم استعمال الحاسوب على البطاريه و غير نشط قبل جعل " +"الشاشة في حالة نوم. " + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:76 +msgid "" +"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be " +"inactive before it goes to sleep." +msgstr "" +"مقدار الوقت بالثانية بعد عدم استعمال الحاسوب على البطاريه قبل جعل الحاسوب في " +"حالة نوم. " + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:77 +msgid "" +"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be " +"inactive before the display goes to sleep." +msgstr "" +"مقدار الوقت بالثانية بعد عدم استعمال الحاسوب على البطاريه و غير نشط قبل جعل " +"الشاشة في حالة نوم. " + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:78 +#, fuzzy +msgid "" +"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. " +"Possible values are between 0 and 100." +msgstr "توهج الشاشة عند استعمال البطارية. القيم الممكنة بين 0 و 100. " + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:79 +msgid "" +"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between " +"0 and 100." +msgstr "توهج الشاشة عند استعمال التيار. القيم الممكنة بين 0 و 100. " + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:80 +msgid "The brightness of the screen when idle" +msgstr "سطوع الشاشة عندما تكون في حالة خمول" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:81 +msgid "The default amount of time to dim the screen after idle" +msgstr "وقت الخمول الافتراضي الذي ستُعتّم الشاشة بعده" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:82 +msgid "The default amount of time to dim the screen after idle." +msgstr "وقت الخمول الافتراضي الذي ستُعتّم الشاشة بعده." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:83 +#, fuzzy +msgid "The default configuration version" +msgstr "نسخة الإعدادات الافتراضية." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:84 +msgid "The default graph type to show in the statistics window" +msgstr "نوع الرسم البياني الافتراضي لإظهاره في نافذة الإحصاءات" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:85 +msgid "The default graph type to show in the statistics window." +msgstr "نوع الرسم البياني الأفتراضي لأظهاره في نافذة الاحصاءات." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:86 +msgid "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the graph." +msgstr "أقصى مدة لظهور الوقت على محور-س في الرسم البياني" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:87 +msgid "The maximum time displayed on the graph" +msgstr "أقصى ظهور للوقت على الرسم البياني" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:88 +#, fuzzy +msgid "" +"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power." +msgstr "" +"أخفت إضاءة الشاشة بعد انقضاء مدة من عدم النشاط أثناء استعمال الطاقة " +"الاعتيادية" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:89 +#, fuzzy +msgid "" +"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery " +"power." +msgstr "" +"أخفت إضاءة الشاشة بعد انقضاء مدة من عدم النشاط أثناء استعمال طاقة البطارية" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:90 +msgid "" +"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid " +"when use_time_for_policy is false." +msgstr "" +"نسبة البطارية التي تعتبر حاسمة. فقط صحيحة عندما يكون use_time_for_policy غير " +"صحيح. " + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:91 +msgid "" +"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when " +"use_time_for_policy is false." +msgstr "" +"نسبة البطارية التي تعتبر منخفضة. فقط صحيحة عندما يكون use_time_for_policy " +"غير صحيح. " + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:92 +msgid "" +"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only " +"valid when use_time_for_policy is false." +msgstr "" +"نسبة البطارية عند انجاز الإجراء الحاسم. فقط صحيحة عندما يكون " +"use_time_for_policy غير صحيح. " + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:93 +msgid "" +"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. " +"Only valid when use_time_for_policy is true." +msgstr "" +"الوقت المتبقي للبطارية بالثواني عند انجاز الاجراء الحاسم. فقط صحيحة عندما " +"يكون use_time_for_policy صحيح." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:94 +msgid "" +"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. " +"Only valid when use_time_for_policy is true." +msgstr "" +"الوقت المتبقي للبطارية بالثواني عند اعتبارها حاسمة. فقط صحيحة عندما يكون " +"use_time_for_policy صحيح." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:95 +msgid "" +"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only " +"valid when use_time_for_policy is true." +msgstr "" +"الوقت المتبقي للبطارية بالثواني عند اعتبارها منخفضة. فقط صحيحة عندما يكون " +"use_time_for_policy صحيح." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:96 +msgid "The time remaining when action is taken" +msgstr "الوقت المتبقي بعد إتخاذ الإجراء اللازم" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:97 +msgid "The time remaining when critical" +msgstr "الوقت المتبقي في الحالة الحرجة" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:98 +msgid "The time remaining when low" +msgstr "الوقت المتبقي في الحالة المنخفضة" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:99 +msgid "" +"The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive. " +"Possible values are \"hibernate\", \"suspend\" and \"nothing\"." +msgstr "" +"نوع النوم الذي ينبغي ان يقوم فيه الحاسوب بعد عدم النشاط. القيم الممكنة هي " +"\"سبات\", \"توقيف\" و \"لا شيء\"." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:100 +msgid "" +"The version of the installed version of the schema. Do not edit this value, " +"it is used so that configure changes between versions can be detected." +msgstr "" +"رقم النسخة المثبتة من المخطط. لا تحرّر هذه القيمة، إنها تُتسخدم لكي يتمكن " +"الإعداد من التفريق بين النُسخ." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:101 +msgid "" +"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. " +"Only valid when use_time_for_policy is true." +msgstr "" +"التوهج المستعمل لشاشة الحاسوب النقال عندما تكون الجلسة غير نشطة. تستعمل فقط " +"عندما تكون use_time_for_policy صحيح. " + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:102 +msgid "UPS critical low action" +msgstr "الإجراء العاجل لـ UPS" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:103 +msgid "UPS low power action" +msgstr "تصرف الUPS في حالة الطاقة المنخفضة" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:104 +msgid "Use mate-screensaver lock setting" +msgstr "استعمل خيارات القفل لـحافظ الشاشة لجنوم" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:105 +msgid "" +"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. " +"Leave this blank if the button should not be shown." +msgstr "" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:106 +msgid "When to show the notification icon" +msgstr "متى يتم عرض ايقونة التنبيه" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:107 +#, fuzzy +msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep" +msgstr "اتصال أو فك اتصال مدير الشبكة عند النوم." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:108 +msgid "" +"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating " +"and connect on resume." +msgstr "فك اتصال مدير الشبكة عند التعليق أو الإسبات وأوصله عند الاسترجاع." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:109 +msgid "" +"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters hibernate. " +"This means the keyring will have to be unlocked on resume." +msgstr "" +"إن كانت حلقة مفاتيح جنوم مقفلة قبل دخول الحاسوب لحالة الإسبات. هذا يعني أن " +"حلقة المفاتيح ستُفتح عند المتابعة." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:110 +msgid "" +"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters suspend. This " +"means the keyring will have to be unlocked on resume." +msgstr "" +"إن كانت حلقة مفاتيح جنوم مقفلة قبل دخول الحاسوب لحالة التعليق. هذا يعني أن " +"حلقة المفاتيح ستُفتح عند المتابعة." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:111 +msgid "" +"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. " +"Only used if lock_use_screensaver_settings is false." +msgstr "" +"إن كان يفترض قفل الشاشة عند إيقاظ الحاسوب من السبات. يتم استعمالها فقط إذا " +"كان lock_use_screensaver_settings محددا ب false." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:112 +msgid "" +"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only " +"used if lock_use_screensaver_settings is false." +msgstr "" +"إن كان يفترض قفل الشاشة عند إيقاظ الحاسوب من التوقيف. يتم استعمالها فقط إذا " +"كان lock_use_screensaver_settings محددًا ب false." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:113 +msgid "" +"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if " +"lock_use_screensaver_settings is false." +msgstr "" +"إن كانت الشاشة مقفلة أثناء إغلاق الشاشة. تستخدم فقط إن كان " +"lock_use_screensaver_settings محددًا ب false." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:114 +msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive" +msgstr "ما إذا يتم سبات, توقيف أو فعل لا شيء عند عدم النشاط" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:115 +msgid "" +"Whether to use the screen lock setting of mate-screensaver to decide if the " +"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen." +msgstr "" +"إن كانت ستُستخدم خيارات القفل ل mate-screensaver لتحديد هل يتم قفل الشاشة " +"بعد السبات أو التوقيف أو فراغ الشاشة." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:116 +msgid "Whether to use time-based notifications" +msgstr "ما إذا يتم استخدام تنبيهات مبنية على الوقت" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:117 +msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window" +msgstr "في حال ما توجب علينا اظهار رقع المحور في نافذة الإحصاءات" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:118 +msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window." +msgstr "في حال ما توجب علينا اظهار رقع المحور في نافذة الإحصاءات." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:119 +msgid "Whether we should show the events in the statistics window" +msgstr "في حال ما توجب علينا اظهار الأحداث في نافذة الإحصاءات" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:120 +msgid "Whether we should show the events in the statistics window." +msgstr "في حال ما توجب علينا اظهار الأحداث في نافذة الإحصاءات" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:121 +msgid "Whether we should smooth the data in the graph" +msgstr "في حال ما توجب علينا صقل البيانات في الرسم البياني" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:122 +msgid "Whether we should smooth the data in the graph." +msgstr "في حال ما توجب علينا صقل البيانات في الرسم البياني." + +#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:1 +msgid "Configure power management" +msgstr "اضبط إدارة الطاقة" + +#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:2 +msgid "Power Management" +msgstr "إدارة الطاقة" + +#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:1 +msgid "Observe power management" +msgstr "راجع إدارة الطاقة" + +#. TRANSLATORS: shown on the titlebar +#. TRANSLATORS: the program name +#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:2 +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1092 +#: ../src/gpm-statistics.c:1567 +msgid "Power Statistics" +msgstr "إحصاءات الطاقة" + +#: ../data/gpm-feedback-widget.ui.h:1 +msgid "Brightness" +msgstr "السطوع" + +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2 +msgid "Data length:" +msgstr "طول البيانات:" + +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:210 +msgid "Details" +msgstr "التفاصيل" + +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4 +msgid "Graph type:" +msgstr "نوع الرسم البياني:" + +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:5 +msgid "History" +msgstr "التأريخ" + +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7 +msgid "Processor wakeups per second:" +msgstr "استيقاظا المعالج في الثانية:" + +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8 +msgid "Show data points" +msgstr "أظهر نقاط البيانات" + +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:9 +msgid "Statistics" +msgstr "الإحصائيّات" + +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:10 +msgid "There is no data to display." +msgstr "لا بيانات لعرضها" + +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:11 +msgid "Use smoothed line" +msgstr "استخدم خطا منعّما" + +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:196 +msgid "Wakeups" +msgstr "الاستيقاظات" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:1 +msgid "Actions" +msgstr "الإجراءات" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:2 +msgid "Display" +msgstr "الشاشة" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:3 +msgid "Notification Area" +msgstr "مساحة التبليغ" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:4 +msgid "Closes the program" +msgstr "تغلق البرنامج" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5 +msgid "Di_m display when idle" +msgstr "_عتّم الشاشة عند الخمول" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6 +msgid "General" +msgstr "عام" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7 +msgid "Make Default" +msgstr "اجعله المبدئي" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8 +msgid "On AC Power" +msgstr "على الطاقة الاعتيادية" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9 +msgid "On Battery Power" +msgstr "على طاقة البطارية" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10 +msgid "On UPS Power" +msgstr "على طاقة UPS" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11 +msgid "Only display an icon when a battery is p_resent" +msgstr "اعرض الأيقونة فقط في حالة وجود _بطارية" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12 +msgid "Only display an icon when charging or _discharging" +msgstr "اعرض الأيقونة فقط في حالة ال_شحن أو الإفراغ" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13 +msgid "Power Management Preferences" +msgstr "تفضيلات إدارة الطاقة" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14 +msgid "Provides help about this program" +msgstr "توفر مساعدة حول هذا البرنامج" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15 +msgid "Put _display to sleep when inactive for:" +msgstr "ضع الشاشة لتنام عندما تكون غير _نشطة لمدة:" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16 +msgid "Put computer to _sleep when inactive for:" +msgstr "ضع الحاسوب لينا_م عندما لايكون نشطا لمدة:" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17 +msgid "Set display _brightness to:" +msgstr "اجعل سطوع ال_شّاشة:" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18 +msgid "Sets this policy to be used by all users" +msgstr "تضبط هذه السياسة ليستخدمها كل المستخدمين" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19 +msgid "Sp_in down hard disks when possible" +msgstr "_قلل دوران القرص الصلب متى أمكن" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20 +msgid "When UPS power is _critically low:" +msgstr "عندما تكون طاقة UPS منخفضة ب_شكل حرج:" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21 +msgid "When UPS power is l_ow:" +msgstr "عندما تكون طاقة UPS من_خفضة:" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22 +msgid "When battery po_wer is critically low:" +msgstr "عندما تكون طاقة البطارية منخفضة بشكل حرج:" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23 +msgid "When laptop lid is cl_osed:" +msgstr "عندما يكون غ_طاء الحاسوب المحمول مغلقا:" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24 +msgid "When the _suspend button is pressed:" +msgstr "عند _ضغط زر التعليق:" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25 +msgid "When the power _button is pressed:" +msgstr "عند ضغط زر ال_طاقة:" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26 +msgid "_Always display an icon" +msgstr "اعرض الأيقونة _دائمًا" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:27 +msgid "_Never display an icon" +msgstr "لا _تعرض الأيقونة أبدًا" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:28 +msgid "_Only display an icon when battery power is low" +msgstr "ا_عرض الأيقونة فقط عندما تكون طاقة البطارية منخفضة" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:29 +msgid "_Reduce backlight brightness" +msgstr "أ_خفض سطوع الضوء الخلفي" + +#. command line argument +#: ../src/gpm-backlight-helper.c:161 +msgid "Set the current brightness" +msgstr "" + +#. command line argument +#: ../src/gpm-backlight-helper.c:164 +msgid "Get the current brightness" +msgstr "" + +#. command line argument +#: ../src/gpm-backlight-helper.c:167 +msgid "Get the number of brightness levels supported" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide +#: ../src/gpm-backlight-helper.c:182 +msgid "MATE Power Manager Backlight Helper" +msgstr "مساعد الإضاءة الخلفية لمدير طاقة جنوم" + +#. TRANSLATORS: user did not specify valid options +#: ../src/gpm-backlight-helper.c:190 +msgid "No valid option was specified" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: no backlights found +#: ../src/gpm-backlight-helper.c:199 +msgid "No backlights were found on your system" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: failed to access backlight file +#: ../src/gpm-backlight-helper.c:210 +msgid "Could not get the value of the backlight" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: failed to access backlight file +#: ../src/gpm-backlight-helper.c:228 +msgid "Could not get the maximum value of the backlight" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: only able to install profiles as root +#: ../src/gpm-backlight-helper.c:245 +#, fuzzy +msgid "This program can only be used by the root user" +msgstr "تضبط هذه السياسة ليستخدمها كل المستخدمين" + +#. TRANSLATORS: the program must never be directly run +#: ../src/gpm-backlight-helper.c:254 +msgid "This program must only be run through pkexec" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: failed to access backlight file +#: ../src/gpm-backlight-helper.c:265 +msgid "Could not set the value of the backlight" +msgstr "" + +#: ../src/gpm-common.c:53 +msgid "Unknown time" +msgstr "وقت غير معروف" + +#: ../src/gpm-common.c:58 +#, c-format +msgid "%i minute" +msgid_plural "%i minutes" +msgstr[0] "أقل من دقيقة" +msgstr[1] "دقيقة واحدة" +msgstr[2] "دقيقتين" +msgstr[3] "%Ii دقائق" +msgstr[4] "%Ii دقيقة" +msgstr[5] "%Ii دقيقة" + +#: ../src/gpm-common.c:69 +#, c-format +msgid "%i hour" +msgid_plural "%i hours" +msgstr[0] "أقل من ساعة" +msgstr[1] "ساعة واحدة" +msgstr[2] "ساعتين" +msgstr[3] "%Ii ساعات" +msgstr[4] "%Ii ساعة" +msgstr[5] "%Ii ساعة" + +#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" +#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed +#: ../src/gpm-common.c:75 +#, c-format +msgid "%i %s %i %s" +msgstr "%Ii %s %Ii %s" + +#: ../src/gpm-common.c:76 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "ساعة" +msgstr[1] "ساعة" +msgstr[2] "ساعة" +msgstr[3] "ساعات" +msgstr[4] "ساعة" +msgstr[5] "ساعة" + +#: ../src/gpm-common.c:77 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "دقيقة" +msgstr[1] "دقيقة" +msgstr[2] "دقيقة" +msgstr[3] "دقائق" +msgstr[4] "دقيقة" +msgstr[5] "دقيقة" + +#. Translators: This is %i days +#: ../src/gpm-graph-widget.c:434 +#, c-format +msgid "%id" +msgstr "%iي" + +#. Translators: This is %i days %02i hours +#: ../src/gpm-graph-widget.c:437 +#, c-format +msgid "%id%02ih" +msgstr "%iي%02iس" + +#. Translators: This is %i hours +#: ../src/gpm-graph-widget.c:442 +#, c-format +msgid "%ih" +msgstr "%Iiه" + +#. Translators: This is %i hours %02i minutes +#: ../src/gpm-graph-widget.c:445 +#, c-format +msgid "%ih%02im" +msgstr "%iس%02iد" + +#. Translators: This is %2i minutes +#: ../src/gpm-graph-widget.c:450 +#, c-format +msgid "%2im" +msgstr "%I2iد" + +#. Translators: This is %2i minutes %02i seconds +#: ../src/gpm-graph-widget.c:453 +#, c-format +msgid "%2im%02i" +msgstr "%I2iد%02i" + +#. Translators: This is %2i seconds +#: ../src/gpm-graph-widget.c:457 +#, c-format +msgid "%2is" +msgstr "%I2iث" + +#. Translators: This is %i Percentage +#: ../src/gpm-graph-widget.c:461 +#, c-format +msgid "%i%%" +msgstr "%Ii%%" + +#. Translators: This is %.1f Watts +#: ../src/gpm-graph-widget.c:464 +#, c-format +msgid "%.1fW" +msgstr "%I.1fو" + +#. Translators: This is %.1f Volts +#: ../src/gpm-graph-widget.c:469 +#, c-format +msgid "%.1fV" +msgstr "%I.1fف" + +#. TRANSLATORS: show verbose debugging +#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1547 +msgid "Show extra debugging information" +msgstr "اعرض معلومات تنقيح أكثر" + +#: ../src/gpm-main.c:173 +msgid "Show version of installed program and exit" +msgstr "أظهر رقم إصدارة البرنامج ثم اخرج" + +#: ../src/gpm-main.c:175 +msgid "Exit after a small delay (for debugging)" +msgstr "اخرج بعد تأخير قليل (للتنقيح)" + +#: ../src/gpm-main.c:177 +msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)" +msgstr "اخرج بعد تحميل المدير (للتنقيح)" + +#: ../src/gpm-main.c:191 ../src/gpm-main.c:195 +msgid "MATE Power Manager" +msgstr "مدير طاقة جنوم" + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: ../src/gpm-manager.c:223 ../src/gpm-manager.c:293 +msgid "Battery is very low" +msgstr "طاقة البطارية منخفضة جدا" + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: ../src/gpm-manager.c:273 +msgid "Power plugged in" +msgstr "وصّل مقبس الطاقة" + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: ../src/gpm-manager.c:277 +msgid "Power unplugged" +msgstr "فصل مقبس الطاقة" + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: ../src/gpm-manager.c:281 +msgid "Lid has opened" +msgstr "فتح الغطاء" + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: ../src/gpm-manager.c:285 +msgid "Lid has closed" +msgstr "أُغلق الغطاء" + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: ../src/gpm-manager.c:289 +msgid "Battery is low" +msgstr "طاقة البطارية منخفضة" + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: ../src/gpm-manager.c:297 +msgid "Battery is full" +msgstr "البطارية مكتملة" + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: ../src/gpm-manager.c:301 +msgid "Suspend started" +msgstr "بدأ التعليق" + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: ../src/gpm-manager.c:305 +msgid "Resumed" +msgstr "استرجع من التعليق" + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: ../src/gpm-manager.c:309 +msgid "Suspend failed" +msgstr "فشل التعليق" + +#. TRANSLATORS: message text +#: ../src/gpm-manager.c:579 +msgid "Computer failed to suspend." +msgstr "فشل الحاسوب في التعليق." + +#. TRANSLATORS: title text +#: ../src/gpm-manager.c:581 +msgid "Failed to suspend" +msgstr "فشل التعليق" + +#. TRANSLATORS: message text +#: ../src/gpm-manager.c:585 +msgid "Computer failed to hibernate." +msgstr "فشل الحاسوب في الإسبات." + +#. TRANSLATORS: title text +#: ../src/gpm-manager.c:587 +msgid "Failed to hibernate" +msgstr "فشل الإسبات" + +#. TRANSLATORS: message text +#: ../src/gpm-manager.c:592 +msgid "Failure was reported as:" +msgstr "أبلغ عن الفشل على الصورة:" + +#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website +#: ../src/gpm-manager.c:605 +msgid "Visit help page" +msgstr "اذهب لصفحة المساعدة" + +#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle +#: ../src/gpm-manager.c:868 +msgid "Display DPMS activated" +msgstr "عرض DPMS منشط" + +#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle +#: ../src/gpm-manager.c:887 +msgid "On battery power" +msgstr "على طاقة البطارية" + +#: ../src/gpm-manager.c:905 +msgid "Laptop lid is closed" +msgstr "غطاء الحاسوب المحمول مغلق" + +#: ../src/gpm-manager.c:943 +msgid "Power Information" +msgstr "معلومات الطاقة" + +#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor +#: ../src/gpm-manager.c:1191 +msgid "Battery may be recalled" +msgstr "قد أُعيد نداء البطاريّة" + +#: ../src/gpm-manager.c:1192 +#, c-format +msgid "" +"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at " +"risk.\n" +"\n" +"For more information visit the battery recall website." +msgstr "" +"ربما طلب %s استرجاع بطارية حاسوبك وقد تكون في خطر.\n" +"\n" +"لمعلومات أكثر زُر موقع استرجاع البطارية." + +#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website +#: ../src/gpm-manager.c:1202 +msgid "Visit recall website" +msgstr "زُر موقع الإعادة" + +#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again +#: ../src/gpm-manager.c:1205 +msgid "Do not show me this again" +msgstr "لا تُظهر هذا لي مجددًا" + +#. We should notify the user if the battery has a low capacity, +#. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of +#. * the design capacity. (#326740) +#. TRANSLATORS: battery is old or broken +#: ../src/gpm-manager.c:1290 +msgid "Battery may be broken" +msgstr "ربما البطاريّة معطوبة" + +#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is very low +#: ../src/gpm-manager.c:1293 +#, c-format +msgid "" +"Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or " +"broken." +msgstr "" +"سعة البطارية منخفضة جدًا (%1.1f%%)، مما يعني أنها قد تكون قديمة أو معطوبة." + +#. TRANSLATORS: show the charged notification +#: ../src/gpm-manager.c:1342 +msgid "Battery Charged" +msgid_plural "Batteries Charged" +msgstr[0] "البطارية مشحونة تماما" +msgstr[1] "البطارية مشحونة تماما" +msgstr[2] "البطاريتين مشحونتين تماما" +msgstr[3] "البطاريات مشحونة تماما" +msgstr[4] "البطاريات مشحونة تماما" +msgstr[5] "البطاريات مشحونة تماما" + +#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging +#: ../src/gpm-manager.c:1388 +msgid "Battery Discharging" +msgstr "تُفرّغ البطارية" + +#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got +#: ../src/gpm-manager.c:1392 +#, c-format +msgid "%s of battery power remaining (%.0f%%)" +msgstr "باقي %s من طاقة البطارية (%.0f%%)" + +#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage +#: ../src/gpm-manager.c:1395 ../src/gpm-manager.c:1407 +#, c-format +msgid "%s discharging (%.0f%%)" +msgstr "‏%s تُفرّغ (%.0f%%)" + +#. TRANSLATORS: UPS is now discharging +#: ../src/gpm-manager.c:1400 +msgid "UPS Discharging" +msgstr "يُفرّغ ال UPS" + +#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got +#: ../src/gpm-manager.c:1404 +#, c-format +msgid "%s of UPS backup power remaining (%.0f%%)" +msgstr "باقي %s من طاقة مزود الطاقة اللامنقطعة (%.0f%%)" + +#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery +#: ../src/gpm-manager.c:1488 +msgid "Battery low" +msgstr "طاقة البطارية منخفضة" + +#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery +#: ../src/gpm-manager.c:1491 +msgid "Laptop battery low" +msgstr "بطارية الحاسوب المحمول منخفضة" + +#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got +#: ../src/gpm-manager.c:1497 +#, c-format +msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)" +msgstr "لديك تقريبًا %s متبقية (%.0f%%)" + +#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low +#: ../src/gpm-manager.c:1501 +msgid "UPS low" +msgstr "طاقة UPS منخفضة" + +#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got +#: ../src/gpm-manager.c:1505 +#, c-format +msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)" +msgstr "تقريبًا %s متبقية من شحنة طاقة مزود الطاقة اللامنفطعة (%.0f%%)" + +#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low +#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low +#: ../src/gpm-manager.c:1509 ../src/gpm-manager.c:1648 +msgid "Mouse battery low" +msgstr "بطارية الفأرة منخفضة" + +#. TRANSLATORS: tell user more details +#: ../src/gpm-manager.c:1512 +#, c-format +msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)" +msgstr "الفأرة اللاسلكية الموصولة بهذا الحاسوب طاقتها منخفضة (%.0f%%)" + +#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low +#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low +#: ../src/gpm-manager.c:1516 ../src/gpm-manager.c:1656 +msgid "Keyboard battery low" +msgstr "بطارية لوحة المفاتيح منخفضة" + +#. TRANSLATORS: tell user more details +#: ../src/gpm-manager.c:1519 +#, c-format +msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)" +msgstr "لوحة المفاتيح اللاسلكية الموصولة بهذا الحاسوب طاقتها منخفضة (%.0f%%)" + +#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low +#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low +#: ../src/gpm-manager.c:1523 ../src/gpm-manager.c:1665 +msgid "PDA battery low" +msgstr "طاقة بطارية المساعد الرقمي منخفضة" + +#. TRANSLATORS: tell user more details +#: ../src/gpm-manager.c:1526 +#, c-format +msgid "PDA is low in power (%.0f%%)" +msgstr "المساعد الرقمي الموصول بهذا الحاسوب طاقته منخفضة (%.0f%%)" + +#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low +#. TRANSLATORS: the cell battery is very low +#: ../src/gpm-manager.c:1530 ../src/gpm-manager.c:1675 +#: ../src/gpm-manager.c:1686 +msgid "Cell phone battery low" +msgstr "طاقة الهاتف المحمول منخفضة" + +#. TRANSLATORS: tell user more details +#: ../src/gpm-manager.c:1533 +#, c-format +msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)" +msgstr "الهاتف المحمول الموصول بهذا الحاسوب طاقته منخفضة (%.0f%%)" + +#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low +#: ../src/gpm-manager.c:1538 +msgid "Media player battery low" +msgstr "طاقة مشغل الوسائط منخفضة" + +#. TRANSLATORS: tell user more details +#: ../src/gpm-manager.c:1541 +#, c-format +msgid "Media player is low in power (%.0f%%)" +msgstr "مشغل الوسائط الموصول بهذا الحاسوب طاقته منخفضة (%.0f%%)" + +#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low +#. TRANSLATORS: the cell battery is very low +#: ../src/gpm-manager.c:1545 ../src/gpm-manager.c:1695 +msgid "Tablet battery low" +msgstr "بطارية اللوحة منخفضة" + +#. TRANSLATORS: tell user more details +#: ../src/gpm-manager.c:1548 +#, c-format +msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)" +msgstr "طاقة اللوحة منخفضة (%.0f%%)" + +#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low +#. TRANSLATORS: the cell battery is very low +#: ../src/gpm-manager.c:1552 ../src/gpm-manager.c:1704 +msgid "Attached computer battery low" +msgstr "بطارية الحاسوب المتصل منخفضة" + +#. TRANSLATORS: tell user more details +#: ../src/gpm-manager.c:1555 +#, c-format +msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)" +msgstr "طاقة الحاسوب المُوصَّل منخفضة (%.1f%%)" + +#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery +#: ../src/gpm-manager.c:1605 +msgid "Battery critically low" +msgstr "البطارية منخفضة جدًا" + +#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery +#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low +#: ../src/gpm-manager.c:1608 ../src/gpm-manager.c:1765 +msgid "Laptop battery critically low" +msgstr "بطارية الحاسوب المحمول منخفضة جدًا" + +#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything +#: ../src/gpm-manager.c:1618 +msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data." +msgstr "وصّل محوّل التيار لتتجنب فقدان البيانات." + +#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum +#: ../src/gpm-manager.c:1622 +#, c-format +msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in." +msgstr "سيُعلّق هذا الحاسوب خلال ثوان ما لم يوصّل بالتيار." + +#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum +#: ../src/gpm-manager.c:1626 +#, c-format +msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in." +msgstr "سيُسبت هذا الحاسوب خلال ثوان ما لم يوصّل بالتيار." + +#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum +#: ../src/gpm-manager.c:1630 +#, c-format +msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in." +msgstr "سيُطفأ هذا الحاسوب خلال ثوان ما لم يوصّل بالتيار." + +#. TRANSLATORS: the UPS is very low +#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low +#: ../src/gpm-manager.c:1638 ../src/gpm-manager.c:1803 +msgid "UPS critically low" +msgstr "طاقة UPS منخفضة جدًا" + +#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum +#: ../src/gpm-manager.c:1642 +#, c-format +msgid "" +"Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to " +"your computer to avoid losing data." +msgstr "" +"لديك تقريبًا %s متبقية من شحنة UPS‏ (%.0f%%). أرجع التيار للحاسوب " +"لتتجنب ضياع البيانات." + +#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working +#: ../src/gpm-manager.c:1651 +#, c-format +msgid "" +"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " +"functioning if not charged." +msgstr "" +"الفأرة اللاسلكية الموصولة بهذا الحاسوب طاقتها ضعيفة (%.0f%%). ستتوقف بعد " +"قليل إن لم تُشحن." + +#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working +#: ../src/gpm-manager.c:1659 +#, c-format +msgid "" +"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " +"functioning if not charged." +msgstr "" +"لوحة المفاتيح اللاسلكية الموصولة بهذا الحاسوب طاقتها ضعيفة (%.0f%%). ستتوقف " +"بعد قليل إن لم تُشحن." + +#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working +#: ../src/gpm-manager.c:1668 +#, c-format +msgid "" +"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if " +"not charged." +msgstr "" +"المساعد الرقمي الموصول بهذا الحاسوب طاقته ضعيفة (%.0f%%). سيتوقف بعد قليل إن " +"لم يُشحن." + +#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working +#: ../src/gpm-manager.c:1678 +#, c-format +msgid "" +"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " +"functioning if not charged." +msgstr "" +"الهاتف المحمول الموصول بهذا الحاسوب طاقته ضعيفة (%.0f%%). سيتوقف بعد قليل إن " +"لم يُشحن." + +#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working +#: ../src/gpm-manager.c:1689 +#, c-format +msgid "" +"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " +"functioning if not charged." +msgstr "" +"مشغل الوسائط الموصول بهذا الحاسوب طاقته ضعيفة (%.0f%%). سيتوقف بعد قليل إن " +"لم يُشحن." + +#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working +#: ../src/gpm-manager.c:1698 +#, c-format +msgid "" +"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning " +"if not charged." +msgstr "طاقة اللوح ضعيفة جدا (%.0f%%). سيتوقف بعد قليل إن لم يُشحن." + +#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working +#: ../src/gpm-manager.c:1707 +#, c-format +msgid "" +"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " +"shutdown if not charged." +msgstr "طاقة الحاسوب الموصول ضعيفة جدا (%.0f%%). سيتوقف بعد قليل إن لم يُشحن." + +#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data +#: ../src/gpm-manager.c:1774 +msgid "" +"The battery is below the critical level and this computer will power-off when the battery becomes completely empty." +msgstr "" +"طاقة البطارية تحت المستوى الحرج، سيتوقف هذا الحاسوب عند فراغ " +"البطارية. " + +#. TRANSLATORS: computer will suspend +#: ../src/gpm-manager.c:1780 +msgid "" +"The battery is below the critical level and this computer is about to " +"suspend.
NOTE: A small amount of power is required to keep your " +"computer in a suspended state." +msgstr "" +"طاقة البطاريه تحت المستوى الحرج و الحاسوب على وشك الدخول في حالة الاستعداد." +"
ملاحظة: تتطلب حالة الاستعداد كمية صغيرة من الطاقة." + +#. TRANSLATORS: computer will hibernate +#: ../src/gpm-manager.c:1787 +msgid "" +"The battery is below the critical level and this computer is about to " +"hibernate." +msgstr "البطاريه دون المستوى الحرج وهذا الحاسوب على وشك الإسبات." + +#. TRANSLATORS: computer will just shutdown +#: ../src/gpm-manager.c:1792 +msgid "" +"The battery is below the critical level and this computer is about to " +"shutdown." +msgstr "البطاريه دون المستوى الحرج وهذا الحاسوب على وشك الإغلاق." + +#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data +#: ../src/gpm-manager.c:1812 +msgid "" +"The UPS is below the critical level and this computer will power-off " +"when the UPS becomes completely empty." +msgstr "البطارية في حالة منخفضة، سيتوقف هذا الحاسوب عند فراغ البطارية." + +#. TRANSLATORS: computer will hibernate +#: ../src/gpm-manager.c:1818 +msgid "" +"The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate." +msgstr "ال UPS دون المستوى الحرج وهذا الحاسوب على وشك الإسبات." + +#. TRANSLATORS: computer will just shutdown +#: ../src/gpm-manager.c:1823 +msgid "" +"The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown." +msgstr "ال UPS دون المستوى الحرج وهذا الحاسوب على وشك الإغلاق." + +#. TRANSLATORS: there was in install problem +#: ../src/gpm-manager.c:1961 +msgid "Install problem!" +msgstr "مشكلة في التثبيتب!" + +#. TRANSLATORS: the MateConf schema was not installed properly +#: ../src/gpm-manager.c:1963 +msgid "" +"The configuration defaults for MATE Power Manager have not been installed " +"correctly.\n" +"Please contact your computer administrator." +msgstr "" +"الإعدادات المبدئية لمدير طاقة جنوم لم تُعدّ بشكل صحيح.\n" +"رجاءً راجع مدير حاسوبك." + +#: ../src/gpm-prefs.c:94 +msgid "MATE Power Preferences" +msgstr "تفضيلات الطّاقة لجنوم" + +#: ../src/gpm-prefs-core.c:363 +msgid "Shutdown" +msgstr "أطفئ" + +#: ../src/gpm-prefs-core.c:370 +msgid "Suspend" +msgstr "علّق" + +#: ../src/gpm-prefs-core.c:373 +msgid "Hibernate" +msgstr "أسبِت" + +#: ../src/gpm-prefs-core.c:376 +msgid "Blank screen" +msgstr "صفّر الشاشة" + +#: ../src/gpm-prefs-core.c:379 +msgid "Ask me" +msgstr "اسألني" + +#: ../src/gpm-prefs-core.c:384 +msgid "Do nothing" +msgstr "لا تفعل أي شيء" + +#: ../src/gpm-prefs-core.c:448 +msgid "Never" +msgstr "أبدًا" + +#. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device +#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:468 +msgid "Rate" +msgstr "المعدل" + +#: ../src/gpm-statistics.c:81 +msgid "Charge" +msgstr "الشحن" + +#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:482 +msgid "Time to full" +msgstr "وقت الامتلاء" + +#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:487 +msgid "Time to empty" +msgstr "وقت التفريغ" + +#: ../src/gpm-statistics.c:90 +msgid "10 minutes" +msgstr "10 دقائق" + +#: ../src/gpm-statistics.c:91 +msgid "2 hours" +msgstr "ساعتين" + +#: ../src/gpm-statistics.c:92 +msgid "6 hours" +msgstr "6 ساعات" + +#: ../src/gpm-statistics.c:93 +msgid "1 day" +msgstr "يوم واحد" + +#: ../src/gpm-statistics.c:94 +msgid "1 week" +msgstr "أسبوع واحد" + +#. TRANSLATORS: what we've observed about the device +#: ../src/gpm-statistics.c:103 +msgid "Charge profile" +msgstr "لاحة الشحن" + +#: ../src/gpm-statistics.c:104 +msgid "Discharge profile" +msgstr "لاحة التفريغ" + +#. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the battery +#: ../src/gpm-statistics.c:106 +msgid "Charge accuracy" +msgstr "دقة الشحن" + +#: ../src/gpm-statistics.c:107 +msgid "Discharge accuracy" +msgstr "دقة التفريغ" + +#: ../src/gpm-statistics.c:134 +msgid "Attribute" +msgstr "الخاصية" + +#: ../src/gpm-statistics.c:141 +msgid "Value" +msgstr "القيمة" + +#: ../src/gpm-statistics.c:158 +msgid "Image" +msgstr "الصورة" + +#: ../src/gpm-statistics.c:164 +msgid "Description" +msgstr "الوصف" + +#: ../src/gpm-statistics.c:183 ../src/gpm-statistics.c:407 +msgid "Type" +msgstr "النوع" + +#: ../src/gpm-statistics.c:189 +msgid "ID" +msgstr "المعرّف" + +#: ../src/gpm-statistics.c:203 +msgid "Command" +msgstr "الأمر" + +#. TRANSLATORS: this is when the stats time is not known +#: ../src/gpm-statistics.c:288 +msgid "Unknown" +msgstr "مجهول" + +#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph +#: ../src/gpm-statistics.c:292 +#, c-format +msgid "%.0f second" +msgid_plural "%.0f seconds" +msgstr[0] "الآن" +msgstr[1] "ثانية واحدة" +msgstr[2] "ثانيتين" +msgstr[3] "%.0f ثوان" +msgstr[4] "%.0f ثانية" +msgstr[5] "%.0f ثانية" + +#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph +#: ../src/gpm-statistics.c:297 +#, c-format +msgid "%.1f minute" +msgid_plural "%.1f minutes" +msgstr[0] "أقل من دقيقة" +msgstr[1] "دقيقة واحدة" +msgstr[2] "دقيقتين" +msgstr[3] "%.1f دقائق" +msgstr[4] "%.1f دقيقة" +msgstr[5] "%.1f دقيقة" + +#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph +#: ../src/gpm-statistics.c:302 +#, c-format +msgid "%.1f hour" +msgid_plural "%.1f hours" +msgstr[0] "أقل من ساعة" +msgstr[1] "ساعة واحدة" +msgstr[2] "ساعتين" +msgstr[3] "%.1f ساعات" +msgstr[4] "%.1f ساعة" +msgstr[5] "%.1f ساعة" + +#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph +#: ../src/gpm-statistics.c:306 +#, c-format +msgid "%.1f day" +msgid_plural "%.1f days" +msgstr[0] "أقل من يوم" +msgstr[1] "يوم واحد" +msgstr[2] "يومين" +msgstr[3] "%.1f أيام" +msgstr[4] "%.1f يوما" +msgstr[5] "%.1f يوم" + +#: ../src/gpm-statistics.c:315 +msgid "Yes" +msgstr "نعم" + +#: ../src/gpm-statistics.c:315 +msgid "No" +msgstr "لا" + +#. TRANSLATORS: the device ID of the current device, e.g. "battery0" +#: ../src/gpm-statistics.c:404 +msgid "Device" +msgstr "الجهاز" + +#: ../src/gpm-statistics.c:409 +msgid "Vendor" +msgstr "المُنتِج" + +#: ../src/gpm-statistics.c:411 +msgid "Model" +msgstr "الطراز" + +#: ../src/gpm-statistics.c:413 +msgid "Serial number" +msgstr "الرقم التسلسلي" + +#. TRANSLATORS: a boolean attribute that means if the device is supplying the +#. * main power for the computer. For instance, an AC adapter or laptop battery +#. * would be TRUE, but a mobile phone or mouse taking power is FALSE +#: ../src/gpm-statistics.c:418 +msgid "Supply" +msgstr "المصدر" + +#: ../src/gpm-statistics.c:421 +#, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "الآن" +msgstr[1] "ثانية واحدة" +msgstr[2] "ثانيتين" +msgstr[3] "%d ثوان" +msgstr[4] "%d ثانية" +msgstr[5] "%d ثانية" + +#. TRANSLATORS: when the device was last updated with new data. It's +#. * usually a few seconds when a device is discharging or charging. +#: ../src/gpm-statistics.c:425 +msgid "Refreshed" +msgstr "محدّث" + +#. TRANSLATORS: Present is whether the device is currently attached +#. * to the computer, as some devices (e.g. laptop batteries) can +#. * be removed, but still observed as devices on the system +#: ../src/gpm-statistics.c:435 +msgid "Present" +msgstr "الحالي" + +#. TRANSLATORS: If the device can be recharged, e.g. lithium +#. * batteries rather than alkaline ones +#: ../src/gpm-statistics.c:442 +msgid "Rechargeable" +msgstr "قابلة لإعادة الشحن" + +#. TRANSLATORS: The state of the device, e.g. "Changing" or "Fully charged" +#: ../src/gpm-statistics.c:448 +msgid "State" +msgstr "الحالة" + +#: ../src/gpm-statistics.c:452 +msgid "Energy" +msgstr "الطاقة" + +#: ../src/gpm-statistics.c:455 +msgid "Energy when empty" +msgstr "الطاقة عندما تكون فارغة" + +#: ../src/gpm-statistics.c:458 +msgid "Energy when full" +msgstr "الطاقة عندما تكون ممتلئة" + +#: ../src/gpm-statistics.c:461 +msgid "Energy (design)" +msgstr "الطاقة (التصميم)" + +#: ../src/gpm-statistics.c:475 +msgid "Voltage" +msgstr "الفلطية" + +#. TRANSLATORS: the amount of charge the cell contains +#: ../src/gpm-statistics.c:497 +msgid "Percentage" +msgstr "النسبة المئوية" + +#. TRANSLATORS: the capacity of the device, which is basically a measure +#. * of how full it can get, relative to the design capacity +#: ../src/gpm-statistics.c:504 +msgid "Capacity" +msgstr "السعة" + +#. TRANSLATORS: the type of battery, e.g. lithium or nikel metal hydroxide +#: ../src/gpm-statistics.c:509 +msgid "Technology" +msgstr "التقنية" + +#. TRANSLATORS: this is when the device is plugged in, typically +#. * only shown for the ac adaptor device +#: ../src/gpm-statistics.c:514 +msgid "Online" +msgstr "متصل" + +#. TRANSLATORS: the command line was not provided +#: ../src/gpm-statistics.c:826 +msgid "No data" +msgstr "لا بيانات" + +#. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver +#: ../src/gpm-statistics.c:833 ../src/gpm-statistics.c:838 +msgid "Kernel module" +msgstr "وحدة النواة" + +#. TRANSLATORS: kernel housekeeping +#: ../src/gpm-statistics.c:843 +msgid "Kernel core" +msgstr "لب النواة" + +#. TRANSLATORS: interrupt between processors +#: ../src/gpm-statistics.c:848 +msgid "Interprocessor interrupt" +msgstr "قاطِع بين المعالجات" + +#. TRANSLATORS: unknown interrupt +#: ../src/gpm-statistics.c:853 +msgid "Interrupt" +msgstr "قاطِع" + +#. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event +#: ../src/gpm-statistics.c:900 +msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad" +msgstr "لوحة مفاتيح\\فأرة\\لوحة لمس PS/2" + +#. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops +#: ../src/gpm-statistics.c:903 +msgid "ACPI" +msgstr "ACPI" + +#. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface +#: ../src/gpm-statistics.c:906 +msgid "Serial ATA" +msgstr "‏ATA تسلسلي" + +#. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface +#: ../src/gpm-statistics.c:909 +msgid "ATA host controller" +msgstr "متحكم مستضيف ATA" + +#. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor +#: ../src/gpm-statistics.c:912 +msgid "Intel wireless adaptor" +msgstr "محول لاسلكي إنتل" + +#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically. +#. * The parameter is a process name, e.g. "firefox-bin". +#. * This is shown when the timer wakes up. +#: ../src/gpm-statistics.c:919 ../src/gpm-statistics.c:924 +#: ../src/gpm-statistics.c:929 ../src/gpm-statistics.c:934 +#: ../src/gpm-statistics.c:939 +#, c-format +msgid "Timer %s" +msgstr "مؤقت %s" + +#. TRANSLATORS: the parameter is the name of task that's woken up from sleeping. +#. * This is shown when the task wakes up. +#: ../src/gpm-statistics.c:943 +#, c-format +msgid "Sleep %s" +msgstr "نوم %s" + +#. TRANSLATORS: this is the name of a new realtime task. +#: ../src/gpm-statistics.c:946 +#, c-format +msgid "New task %s" +msgstr "مهمّة جديدة %s" + +#. TRANSLATORS: this is the name of a task that's woken to check state. +#. * This is shown when the task wakes up. +#: ../src/gpm-statistics.c:950 +#, c-format +msgid "Wait %s" +msgstr "انتظار %s" + +#. TRANSLATORS: this is the name of a work queue. +#. * A work queue is a list of work that has to be done. +#: ../src/gpm-statistics.c:954 ../src/gpm-statistics.c:958 +#, c-format +msgid "Work queue %s" +msgstr "طابور العمل %s" + +#. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries +#: ../src/gpm-statistics.c:961 +#, c-format +msgid "Network route flush %s" +msgstr "تنظيف مسار الشبكة %s " + +#. TRANSLATORS: this is the name of an activity on the USB bus +#: ../src/gpm-statistics.c:964 +#, c-format +msgid "USB activity %s" +msgstr "نشاط USB ‏%s" + +#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer, with the name +#: ../src/gpm-statistics.c:967 +#, c-format +msgid "Wakeup %s" +msgstr "استيقاظ %s" + +#. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation +#: ../src/gpm-statistics.c:970 +msgid "Local interrupts" +msgstr "قاطِعات محلية" + +#. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another +#: ../src/gpm-statistics.c:973 +msgid "Rescheduling interrupts" +msgstr "يعيد جدولة القاطعات" + +#. TRANSLATORS: shown on the titlebar +#: ../src/gpm-statistics.c:1082 +msgid "Device Information" +msgstr "معلومات الجهاز" + +#. TRANSLATORS: shown on the titlebar +#: ../src/gpm-statistics.c:1084 +msgid "Device History" +msgstr "تأريخ الجهاز" + +#. TRANSLATORS: shown on the titlebar +#: ../src/gpm-statistics.c:1086 +msgid "Device Profile" +msgstr "لاحة الجهاز" + +#. TRANSLATORS: shown on the titlebar +#: ../src/gpm-statistics.c:1088 +msgid "Processor Wakeups" +msgstr "استيقاظات المعالج" + +#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph +#: ../src/gpm-statistics.c:1294 ../src/gpm-statistics.c:1300 +#: ../src/gpm-statistics.c:1306 ../src/gpm-statistics.c:1312 +msgid "Time elapsed" +msgstr "الوقت المنقضي" + +#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph +#: ../src/gpm-statistics.c:1296 +msgid "Power" +msgstr "الطاقة" + +#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device +#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device +#: ../src/gpm-statistics.c:1302 ../src/gpm-statistics.c:1345 +#: ../src/gpm-statistics.c:1351 ../src/gpm-statistics.c:1357 +#: ../src/gpm-statistics.c:1363 +msgid "Cell charge" +msgstr "شحنة البطارية" + +#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph +#: ../src/gpm-statistics.c:1308 ../src/gpm-statistics.c:1314 +msgid "Predicted time" +msgstr "الزمن المتوقع" + +#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph +#: ../src/gpm-statistics.c:1347 ../src/gpm-statistics.c:1359 +msgid "Correction factor" +msgstr "عامل التصحيح" + +#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph +#: ../src/gpm-statistics.c:1353 ../src/gpm-statistics.c:1365 +msgid "Prediction accuracy" +msgstr "دقة التوقع" + +#. TRANSLATORS: show a device by default +#: ../src/gpm-statistics.c:1550 +msgid "Select this device at startup" +msgstr "اختر هذا الجهاز عند بدأ التشغيل" + +#. TRANSLATORS: the icon for the CPU +#: ../src/gpm-statistics.c:1798 +msgid "Processor" +msgstr "المعالج" + +#. preferences +#: ../src/gpm-tray-icon.c:297 +msgid "_Preferences" +msgstr "التف_ضيلات" + +#. TRANSLATORS: a phone is charging +#. TRANSLATORS: device is charging, but we only have a percentage +#: ../src/gpm-upower.c:221 ../src/gpm-upower.c:285 +#, c-format +msgid "%s charging (%.1f%%)" +msgstr "‏%s يشحن (%.1f%%)" + +#. TRANSLATORS: The laptop battery is fully charged, and we know a time +#: ../src/gpm-upower.c:236 +#, c-format +msgid "" +"Battery is fully charged.\n" +"Provides %s laptop runtime" +msgstr "" +"البطارية مشحونة بالكامل\n" +"يعطي %s من تشغيل الحاسوب" + +#. TRANSLATORS: the device is fully charged +#: ../src/gpm-upower.c:241 +#, c-format +msgid "%s is fully charged" +msgstr "‏%s مشحونة بالكامل" + +#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining +#: ../src/gpm-upower.c:249 +#, c-format +msgid "%s %s remaining (%.1f%%)" +msgstr "‏%s باقي %s (%.1f%%)" + +#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage +#: ../src/gpm-upower.c:254 +#, c-format +msgid "%s discharging (%.1f%%)" +msgstr "‏%s تُفرّغ (%.1f%%)" + +#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty +#: ../src/gpm-upower.c:268 +#, c-format +msgid "" +"%s %s until charged (%.1f%%)\n" +"Provides %s battery runtime" +msgstr "" +"‏%s %s حتى تشحن (%.1f%%)\n" +"يعطي %s من تشغيل البطارية" + +#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage +#: ../src/gpm-upower.c:279 +#, c-format +msgid "%s %s until charged (%.1f%%)" +msgstr "‏%s %s حتى تشحن (%.1f%%)" + +#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries +#: ../src/gpm-upower.c:292 +#, c-format +msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)" +msgstr "‏%s تنتظر لتُستخدم (%.1f%%)" + +#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries +#: ../src/gpm-upower.c:298 +#, c-format +msgid "%s waiting to charge (%.1f%%)" +msgstr "‏%s تنتظر حتى تشحن (%.1f%%)" + +#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery +#: ../src/gpm-upower.c:357 +msgid "Product:" +msgstr "المُنتَج:" + +#. TRANSLATORS: device is missing +#. TRANSLATORS: device is charged +#. TRANSLATORS: device is charging +#. TRANSLATORS: device is discharging +#: ../src/gpm-upower.c:361 ../src/gpm-upower.c:364 ../src/gpm-upower.c:367 +#: ../src/gpm-upower.c:370 +msgid "Status:" +msgstr "الحالة:" + +#: ../src/gpm-upower.c:361 +msgid "Missing" +msgstr "مفقود" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../src/gpm-upower.c:364 ../src/gpm-upower.c:645 +msgid "Charged" +msgstr "مشحونة" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../src/gpm-upower.c:367 ../src/gpm-upower.c:633 +msgid "Charging" +msgstr "تشحن" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../src/gpm-upower.c:370 ../src/gpm-upower.c:637 +msgid "Discharging" +msgstr "تُفرّغ" + +#. TRANSLATORS: percentage +#: ../src/gpm-upower.c:375 +msgid "Percentage charge:" +msgstr "النسبة المشحونة:" + +#. TRANSLATORS: manufacturer +#: ../src/gpm-upower.c:379 +msgid "Vendor:" +msgstr "المُنتِج:" + +#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion +#: ../src/gpm-upower.c:384 +msgid "Technology:" +msgstr "التقنية:" + +#. TRANSLATORS: serial number of the battery +#: ../src/gpm-upower.c:388 +msgid "Serial number:" +msgstr "الرقم التسلسلي:" + +#. TRANSLATORS: model number of the battery +#: ../src/gpm-upower.c:392 +msgid "Model:" +msgstr "الطراز:" + +#. TRANSLATORS: time to fully charged +#: ../src/gpm-upower.c:397 +msgid "Charge time:" +msgstr "وقت الشحن:" + +#. TRANSLATORS: time to empty +#: ../src/gpm-upower.c:403 +msgid "Discharge time:" +msgstr "وقت التفريغ:" + +#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity +#: ../src/gpm-upower.c:410 +msgid "Excellent" +msgstr "ممتاز" + +#: ../src/gpm-upower.c:412 +msgid "Good" +msgstr "جيّد" + +#: ../src/gpm-upower.c:414 +msgid "Fair" +msgstr "معقول" + +#: ../src/gpm-upower.c:416 +msgid "Poor" +msgstr "فقير" + +#: ../src/gpm-upower.c:420 +msgid "Capacity:" +msgstr "السعة:" + +#: ../src/gpm-upower.c:426 ../src/gpm-upower.c:451 +msgid "Current charge:" +msgstr "الشحنة الحالية:" + +#: ../src/gpm-upower.c:432 +msgid "Last full charge:" +msgstr "آخر شحنة كاملة:" + +#: ../src/gpm-upower.c:438 ../src/gpm-upower.c:456 +msgid "Design charge:" +msgstr "شحنة التصميم:" + +#: ../src/gpm-upower.c:443 +msgid "Charge rate:" +msgstr "معدل الشحن:" + +#. TRANSLATORS: system power cord +#: ../src/gpm-upower.c:478 +msgid "AC adapter" +msgid_plural "AC adapters" +msgstr[0] "مقبس طاقة" +msgstr[1] "مقبس طاقة" +msgstr[2] "مقبسي طاقة" +msgstr[3] "مقابس طاقة" +msgstr[4] "مقابس طاقة" +msgstr[5] "مقابس طاقة" + +#. TRANSLATORS: laptop primary battery +#: ../src/gpm-upower.c:482 +msgid "Laptop battery" +msgid_plural "Laptop batteries" +msgstr[0] "بطارية حاسوب محمول" +msgstr[1] "بطارية حاسوب محمول" +msgstr[2] "بطاريتي حاسوب محمول" +msgstr[3] "بطاريات حاسوب محمول" +msgstr[4] "بطاريات حاسوب محمول" +msgstr[5] "بطاريات حاسوب محمول" + +#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source +#: ../src/gpm-upower.c:486 +msgid "UPS" +msgid_plural "UPSs" +msgstr[0] "مزود طاقة لا منقطعة" +msgstr[1] "مزود طاقة لا منقطعة" +msgstr[2] "مزودي طاقة لا منقطعة" +msgstr[3] "مزودي طاقة لا منقطعة" +msgstr[4] "مزود طاقة لا منقطعة" +msgstr[5] "مزود طاقة لا منقطعة" + +#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current +#: ../src/gpm-upower.c:490 +msgid "Monitor" +msgid_plural "Monitors" +msgstr[0] "شاشة" +msgstr[1] "شاشة" +msgstr[2] "شاشتين" +msgstr[3] "شاشات" +msgstr[4] "شاشات" +msgstr[5] "شاشات" + +#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries +#: ../src/gpm-upower.c:494 +msgid "Mouse" +msgid_plural "Mice" +msgstr[0] "فأرة" +msgstr[1] "فأرة" +msgstr[2] "فأرات" +msgstr[3] "فأرة" +msgstr[4] "فأرات" +msgstr[5] "فأرات" + +#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery +#: ../src/gpm-upower.c:498 +msgid "Keyboard" +msgid_plural "Keyboards" +msgstr[0] "لوحة مفاتيح" +msgstr[1] "لوحة مفاتيح" +msgstr[2] "لوحة مفاتيح" +msgstr[3] "لوحات مفاتيح" +msgstr[4] "لوحات مفاتيح" +msgstr[5] "لوحات مفاتيح" + +#. TRANSLATORS: portable device +#: ../src/gpm-upower.c:502 +msgid "PDA" +msgid_plural "PDAs" +msgstr[0] "مساعد رقمي" +msgstr[1] "مساعد رقمي" +msgstr[2] "مساعد رقمي" +msgstr[3] "مساعد رقمي" +msgstr[4] "مساعد رقمي" +msgstr[5] "مساعد رقمي" + +#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...) +#: ../src/gpm-upower.c:506 +msgid "Cell phone" +msgid_plural "Cell phones" +msgstr[0] "هاتف محمول" +msgstr[1] "هاتف محمول" +msgstr[2] "هاتف محمول" +msgstr[3] "هاتف محمول" +msgstr[4] "هاتف محمول" +msgstr[5] "هاتف محمول" + +#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc +#: ../src/gpm-upower.c:511 +msgid "Media player" +msgid_plural "Media players" +msgstr[0] "مشغل وسائط" +msgstr[1] "مشغل وسائط" +msgstr[2] "مشغل وسائط" +msgstr[3] "مشغلات وسائط" +msgstr[4] "مشغلات وسائط" +msgstr[5] "مشغلات وسائط" + +#. TRANSLATORS: tablet device +#: ../src/gpm-upower.c:515 +msgid "Tablet" +msgid_plural "Tablets" +msgstr[0] "لوح" +msgstr[1] "لوح" +msgstr[2] "لوح" +msgstr[3] "ألواح" +msgstr[4] "ألواح" +msgstr[5] "ألواح" + +#. TRANSLATORS: tablet device +#: ../src/gpm-upower.c:519 +msgid "Computer" +msgid_plural "Computers" +msgstr[0] "حاسوب" +msgstr[1] "حاسوب" +msgstr[2] "حاسوب" +msgstr[3] "حواسيب" +msgstr[4] "حواسيب" +msgstr[5] "حواسيب" + +#. TRANSLATORS: battery technology +#: ../src/gpm-upower.c:589 +msgid "Lithium Ion" +msgstr "أيونات ليثيوم" + +#. TRANSLATORS: battery technology +#: ../src/gpm-upower.c:593 +msgid "Lithium Polymer" +msgstr "بوليمرات ليثيوم" + +#. TRANSLATORS: battery technology +#: ../src/gpm-upower.c:597 +msgid "Lithium Iron Phosphate" +msgstr "فوسفات حديد الليثيوم" + +#. TRANSLATORS: battery technology +#: ../src/gpm-upower.c:601 +msgid "Lead acid" +msgstr "حامض الرصاص" + +#. TRANSLATORS: battery technology +#: ../src/gpm-upower.c:605 +msgid "Nickel Cadmium" +msgstr "كادميوم نيكل" + +#. TRANSLATORS: battery technology +#: ../src/gpm-upower.c:609 +msgid "Nickel metal hydride" +msgstr "هيدريد فلز النيكل" + +#. TRANSLATORS: battery technology +#: ../src/gpm-upower.c:613 +msgid "Unknown technology" +msgstr "تقنية غير معروف" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../src/gpm-upower.c:641 +msgid "Empty" +msgstr "فارغة" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../src/gpm-upower.c:649 +msgid "Waiting to charge" +msgstr "‏تنتظر لتُشحن" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../src/gpm-upower.c:653 +msgid "Waiting to discharge" +msgstr "تنتظر لتُستخدم" + +#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.xml.h:1 +#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.xml.h:1 +msgid "_About" +msgstr "_عن" + +#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.xml.h:2 +#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.xml.h:2 +msgid "_Help" +msgstr "م_ساعدة" + +#~ msgid "" +#~ "The wireless mouse attached to this computer is very low in power (%.1f%" +#~ "%). This device will soon stop functioning if not charged." +#~ msgstr "" +#~ "الفأرة اللاسلكية الموصولة بهذا الحاسوب طاقتها ضعيفة (%.1f%%). ستتوقف بعد " +#~ "قليل إن لم تُشحن." + +#~ msgid "" +#~ "The wireless keyboard attached to this computer is very low in power (%.1f" +#~ "%%). This device will soon stop functioning if not charged." +#~ msgstr "" +#~ "لوحة المفاتيح اللاسلكية الموصولة بهذا الحاسوب طاقتها ضعيفة (%.1f%%). " +#~ "ستتوقف بعد قليل إن لم تُشحن." + +#~ msgid "Wireless mouse" +#~ msgid_plural "Wireless mice" +#~ msgstr[0] "فأرة لاسلكية" +#~ msgstr[1] "فأرة لاسلكية" +#~ msgstr[2] "فأرتين لاسلكيتين" +#~ msgstr[3] "فأرات لاسلكية" +#~ msgstr[4] "فأرات لاسلكية" +#~ msgstr[5] "فأرات لاسلكية" + +#~ msgid "Wireless keyboard" +#~ msgid_plural "Wireless keyboards" +#~ msgstr[0] "لوحة مفاتيح لاسلكية" +#~ msgstr[1] "لوحة مفاتيح لاسلكية" +#~ msgstr[2] "لوحتي مفاتيح لاسلكيتين" +#~ msgstr[3] "لوحات مفاتيح لاسلكية" +#~ msgstr[4] "لوحات مفاتيح لاسلكية" +#~ msgstr[5] "لوحات مفاتيح لاسلكية" + +#~ msgid "Please see %s for more information." +#~ msgstr "طالع %s لمزيد من المعلومات" + +#~ msgid "Session idle" +#~ msgstr "الجلسة خاملة" + +#~ msgid "Session active" +#~ msgstr "الجلسة نشطة" + +#~ msgid "idle inhibited" +#~ msgstr "ثُبّط الخمول" + +#~ msgid "idle not inhibited" +#~ msgstr "لم يُثبّط الخمول" + +#~ msgid "suspend inhibited" +#~ msgstr "ثُبّط التعليق" + +#~ msgid "suspend not inhibited" +#~ msgstr "لم يُثبّط التعليق" + +#~ msgid "screen idle" +#~ msgstr "الشاشة خاملة" + +#~ msgid "screen awake" +#~ msgstr "الشاشة نشطة" + +#~ msgid "Allow Suspend and Hibernate in the menu" +#~ msgstr "اسمح بالتعليق والإسبات في القائمة" + +#~ msgid "Hibernate enabled" +#~ msgstr "السبات مفعّل" + +#~ msgid "If preferences should be shown" +#~ msgstr "إن كانت التفضيلات ستُظهر" + +#~ msgid "" +#~ "If the Suspend and Hibernate options should be allowed in the " +#~ "notification area drop down menu." +#~ msgstr "" +#~ "إن كان لابد من السماح لخيارات التعليق و السبات في منطقة التنبيه من " +#~ "القائمة المنسدلة." + +#~ msgid "If the user is authorized to hibernate the computer." +#~ msgstr "إن كان للمستخدم صلاحية في أن يجعل الحاسوب يبدأ في عملية السبات" + +#~ msgid "If the user is authorized to suspend the computer." +#~ msgstr "إن كان للمستخدم صلاحية في أن يجعل الحاسوب يبدأ في عملية التعليق" + +#~ msgid "Suspend enabled" +#~ msgstr "تفعيل التعليق" + +#~ msgid "Action disallowed" +#~ msgstr "الإجراء غير مسموح" + +#~ msgid "" +#~ "Suspend support has been disabled. Contact your administrator for more " +#~ "details." +#~ msgstr "دعم التعليق قد عُطّل. تواصل مع مديرك لمزيد من التفاصيل." + +#~ msgid "" +#~ "Hibernate support has been disabled. Contact your administrator for more " +#~ "details." +#~ msgstr "دعم الإسبات قد عُطّل. تواصل مع مديرك لمزيد من التفاصيل." + +#, fuzzy +#~ msgid "Sleep problem" +#~ msgstr "مشكلة نوم" + +#, fuzzy +#~ msgid "Check the help file for common problems." +#~ msgstr "" +#~ "لقد فشل حاسوبك في التعليق.\n" +#~ "تحقق من ملف المساعدة للمشاكل الشائعة." + +#~ msgid "Device information" +#~ msgstr "معلومات الجهاز" + +#~ msgid "There is no detailed information for this device" +#~ msgstr "لا معلومات تفصيلية عن هذا الجهاز" + +#~ msgid "translator-credits" +#~ msgstr "" +#~ "فريق عربآيز للترجمة http://www.arabeyes.org :\n" +#~ "يوسف رفة\t\n" +#~ "جهاد عفيفي\t\n" +#~ "خالد حسني\t\n" +#~ "عبد المنعم كوكة\t" + +#~ msgid "Power _History" +#~ msgstr "تأريخ الطاقة" + +#~ msgid "_Suspend" +#~ msgstr "_علّق" + +#~ msgid "Hi_bernate" +#~ msgstr "أ_سبِت" + +#~ msgid "" +#~ "After resume, mate-power-manager will suppress policy actions for a " +#~ "number of seconds to allow messages to settle and HAL to refresh. " +#~ "Commonly five seconds is enough while not being so long that the user " +#~ "gets confused." +#~ msgstr "" +#~ "بعد الاستكمال، سيثبّط مدير طاقة جنوم إجراءات السياسة لعدد من الثواني ليسمح " +#~ "للرسائل بالتمكن ول HAL بالإنتعاش. عادة خمس ثوان تكفي وهي ليست طويلة " +#~ "بالدرجة التي تربك المستخدم." + +#~ msgid "Change the brightness automatically using the ambient light sensors" +#~ msgstr "غيّر السطوع آليًا باستخدام أجهزة استشعار الضوء المحيطة" + +#~ msgid "If DBUS inhibit requests should be ignored from other programs." +#~ msgstr "إن كان يفترض تجاهل طلبات تثبيط DBUS من البرامج الأخرى." + +#~ msgid "If DBUS inhibit requests should be ignored." +#~ msgstr "إن كان يفترض تجاهل طلبات تثبيط DBUS." + +#~ msgid "" +#~ "If a notification message should be displayed when the profile data is " +#~ "guessed." +#~ msgstr "إن كان يفترض إظهار رسالة تنبيهية في حال تخمين بيانات ملف التعريف." + +#~ msgid "If extra debugging messages should be used" +#~ msgstr "إن كانت رسائل التنقيح ستُستخدم" + +#~ msgid "" +#~ "If extra debugging messages should be used. Only turn this on for " +#~ "debugging." +#~ msgstr "إن كانت رسائل التنقيح ستُستخدم. شغّل هذا فقط في حالة التنقيح." + +#~ msgid "If the low-power mode should be enabled when on UPS" +#~ msgstr "" +#~ "إذا يفترض تفعيل نمط الطاقة-المنخفضة أثناء العمل على مزود الطاقة غير " +#~ "المنقطع UPS" + +#~ msgid "" +#~ "If the screen brightness should be changed automatically using the " +#~ "ambient light sensors." +#~ msgstr "غيّر سطوع الشاشة آليا باستعمال مستشعرات الإضاءة." + +#~ msgid "" +#~ "If the screen brightness should be changed automatically using the " +#~ "ambient light sensors. Valid is 'none', 'light' and 'dark'" +#~ msgstr "" +#~ "إن كان سطوع الشاشة سيُغيّر آليًا باستعمال مستشعرات الضوء المحيطة. القيم " +#~ "الصالحة هي 'لا شيء' و'ضوء' و'ظلام'" + +#~ msgid "If the system low-power mode should be enabled when on UPS power." +#~ msgstr "" +#~ "إن كان يفترض تفعيل وضع الطاقة المنخفضة للنظام في حال كون الجهاز يعمل على " +#~ "مزود الطاقة غير المنقطع UPS" + +#~ msgid "" +#~ "If we should show the warning when we have a valid inhibit and configured " +#~ "to sleep on lid close" +#~ msgstr "" +#~ "إن كان يُفترض إظهار تنبيه إذا كان لدينا تثبيط صالح معدّ على النوم عند إغلاق " +#~ "الغطاء" + +#~ msgid "" +#~ "If we should show the warning when we have a valid inhibit and configured " +#~ "to sleep on lid close." +#~ msgstr "" +#~ "إن كان يُفترض إظهار تنبيه إذا كان لدينا تثبيط صالح معدّ على النوم عند إغلاق " +#~ "الغطاء." + +#~ msgid "Keyboard brightness when on AC" +#~ msgstr "سطوع لوحة المفاتيح أثناء استعمال الطاقة الاعتيادية" + +#~ msgid "Keyboard brightness when on battery" +#~ msgstr "سطوع لوحة المفاتيح أثناء استعمال طاقة البطارية" + +#~ msgid "Notify when the profile data is guessed" +#~ msgstr "التبليغ عند تخمين بيانات ملف التعريف" + +#~ msgid "Number of seconds to suppress policy after resume" +#~ msgstr "عدد الثواني لسياسة القمع بعد متابعة العمل" + +#~ msgid "The amount the light sensors should contribute to the brightness" +#~ msgstr "المقدار الذي تساهم به المستشعرات الضوئية في السطوع" + +#~ msgid "The amount the light sensors should contribute to the brightness." +#~ msgstr "المقدار الذي تساهم به المستشعرات الضوئية في السطوع." + +#~ msgid "" +#~ "The brightness of the keyboard when on AC power. Possible values are " +#~ "between 0 and 100." +#~ msgstr "" +#~ " سطوع لوحة المفاتيح أثناء استعمال الطاقة الاعتيادية. القيم الممكنة تتراوح " +#~ "ما بين 0 و 100." + +#~ msgid "" +#~ "The brightness of the keyboard when on battery power. Possible values are " +#~ "between 0 and 100." +#~ msgstr "" +#~ "سطوع لوحة المفاتيح أثناء استعمال طاقة البطارية. القيم الممكنة تتراوح ما " +#~ "بين 0 و 100." + +#~ msgid "" +#~ "The calibration of the light sensors so that the screen is bright enough" +#~ msgstr "ضبط المستشعرات الضوئية لتصبح الشاشة ساطعة كفاية" + +#~ msgid "" +#~ "The calibration of the light sensors so that the screen is bright enough, " +#~ "in percent." +#~ msgstr "ضبط المستشعرات الضوئية لتصبح الشاشة ساطعة كفاية، بالنسبة المئوية." + +#~ msgid "The interval the ambient light sensors should be polled" +#~ msgstr "الوقت الذي ستُستطلع المستشعرات الضوئية المحيطة بعده" + +#~ msgid "The interval the ambient light sensors should be polled in seconds." +#~ msgstr "الوقت الذي ستُستطلع المستشعرات الضوئية المحيطة بعده بالثواني." + +#~ msgid "The invalid timeout for power actions" +#~ msgstr "المهلة غير الصالحة لتصرفات الطاقة" + +#~ msgid "" +#~ "The invalid timeout in ms for power actions. Set this longer if you get " +#~ "'battery critical' messages when you unplug." +#~ msgstr "" +#~ "انتهاء المهلة غير السموح به بالميليثانية. حدد مدة طويلة إذا كنت تتلقى " +#~ "رسالة \"بطارية حرجة\" عند الفك." + +#~ msgid "Add related _events" +#~ msgstr "أضف الأحداث _ذات العلاقة" + +#~ msgid "Cell Voltage" +#~ msgstr "فلطية الخلية" + +#~ msgid "Time since startup" +#~ msgstr "الوقت منذ البداية" + +#~ msgid "Application:" +#~ msgstr "التطبيق:" + +#~ msgid "Burning DVD, titled \"My Photos\"" +#~ msgstr "حرق DVD، بعنوان \"My Photos\"" + +#~ msgid "Inhibit Tester" +#~ msgstr "ثبّط الفاحص" + +#~ msgid "Reason:" +#~ msgstr "السبب: " + +#~ msgid "UnInhibit" +#~ msgstr "ألغ التثبيط" + +#~ msgid "Vendor Acme Foo" +#~ msgstr "المُنتِج الفلاني" + +#~ msgid "Extras" +#~ msgstr "الإضافات" + +#~ msgid "Always sleep when the lid is _closed" +#~ msgstr "دائمًا _نم عندما يكون الغطاء مغلقًا" + +#~ msgid "Enable UPS discharge _alarm" +#~ msgstr "فعّل منب_ه تفريغ الUPS" + +#~ msgid "Turn on keyboard light when light level is low" +#~ msgstr "أضئ لوحة المفاتيح عندما يكون مستوى الضوء منخفضًا" + +#~ msgid "Use _ambient light to adjust LCD brightness" +#~ msgstr "ا_ستعمل الإضاءة المحيطة لضبط سطوع إل سي دي" + +#~ msgid "Use _sound to notify in event of an error" +#~ msgstr "استعمل _صوتا للتبليغ في حالة وجود خطأ" + +#~ msgid "The message was not sent due to DBUS security rules" +#~ msgstr "لم ترسَل الرسالة بسبب قواعد أمن DBUS" + +#~ msgid "General failure" +#~ msgstr "فشل عام" + +#~ msgid "Power Manager for the MATE desktop" +#~ msgstr "مدير طاقة لسطح المكتب جنوم" + +#~ msgid "Computer is running on backup power\n" +#~ msgstr "يعمل النظام على الطاقة الاحتياطية\n" + +#~ msgid "Computer is running on AC power\n" +#~ msgstr "يعمل النظام على التيار الكهربائي\n" + +#~ msgid "Computer is running on battery power\n" +#~ msgstr "يعمل النظام على طاقة البطارية\n" + +#~ msgid "Battery discharge time is currently unknown\n" +#~ msgstr "وقت تفريغ البطارية غير معروف\n" + +#~ msgid "Battery charge time is currently unknown\n" +#~ msgstr "وقت شحن البطارية غير معروف\n" + +#~ msgid "Battery discharge time is estimated\n" +#~ msgstr "وقت تفريغ البطارية مُقدّر\n" + +#~ msgid "Battery charge time is estimated\n" +#~ msgstr "وقت شحن البطارية مُقدّر\n" + +#~ msgid "Unable to get data..." +#~ msgstr "تعذر الحصول على البيانات..." + +#~ msgid "Reason: %s" +#~ msgstr "السبب: %s" + +#~ msgid "On AC" +#~ msgstr "على التيار" + +#~ msgid "On battery" +#~ msgstr "على البطارية" + +#~ msgid "Session powersave" +#~ msgstr "الجلسة في جفظ الطاقة" + +#~ msgid "label shown on graph|Suspend" +#~ msgstr "تعليق" + +#~ msgid "label shown on graph|Resume" +#~ msgstr "استئناف" + +#~ msgid "label shown on graph|Hibernate" +#~ msgstr "إسبت" + +#~ msgid "Notification" +#~ msgstr "إشعار" + +#~ msgid "DPMS On" +#~ msgstr "DPMS مشغلة" + +#~ msgid "DPMS Standby" +#~ msgstr "DPMS مستعدة" + +#~ msgid "DPMS Suspend" +#~ msgstr "DPMS معلقة" + +#~ msgid "DPMS Off" +#~ msgstr "DPMS مطفأة" + +#~ msgid "Battery percentage" +#~ msgstr "نسبة الشحن" + +#~ msgid "Battery Voltage" +#~ msgstr "فلطية البطارية" + +#~ msgid "Accuracy of reading" +#~ msgstr "دقة القراءة" + +#~ msgid "Valid data" +#~ msgstr "بيانات صالحة" + +#~ msgid "Extrapolated data" +#~ msgstr "البيانات المستنبطة" + +#~ msgid "Stop point" +#~ msgstr "نقطة التوقف" + +#~ msgid "AC adapter inserted" +#~ msgstr "وُضِع مقبس الطاقة" + +#~ msgid "The laptop lid has been closed" +#~ msgstr "أُغلق غطاء الحاسوب المحمول" + +#~ msgid "The laptop lid has been re-opened" +#~ msgstr "أُعيد فتح غطاء الحاسوب المحمول" + +#~ msgid "idle mode ended" +#~ msgstr "انتهى وضع الخمول" + +#~ msgid "idle mode started" +#~ msgstr "بدأ وضع الخمول" + +#~ msgid "powersave mode started" +#~ msgstr "بدأ وضع حفظ الطاقة" + +#~ msgid "dpms on" +#~ msgstr "dpms تعمل" + +#~ msgid "dpms standby" +#~ msgstr "dpms مستعدة" + +#~ msgid "dpms suspend" +#~ msgstr "dpms تعليق" + +#~ msgid "dpms off" +#~ msgstr "dpms لاتعمل" + +#~ msgid "Resuming computer" +#~ msgstr "استئناف الحاسوب" + +#~ msgid "Hibernate Problem" +#~ msgstr "مشكلة في الإسبات" + +#~ msgid "Suspend Problem" +#~ msgstr "مشكلة في تعليق" + +#~ msgid "%s has stopped the suspend from taking place: %s." +#~ msgstr "%s منع التعليق من الحدوث: %s." + +#~ msgid "%s has stopped the hibernate from taking place: %s." +#~ msgstr "%s منع السبات من الحدوث: %s." + +#~ msgid "%s has stopped the policy action from taking place: %s." +#~ msgstr "%s منع إجراءات السياسة من الحدوث: %s." + +#~ msgid "%s has stopped the reboot from taking place: %s." +#~ msgstr "%s منع إعادة الإقلاع من الحدوث: %s." + +#~ msgid "%s has stopped the shutdown from taking place: %s." +#~ msgstr "%s منع إيقاف التشغيل من الحدوث: %s." + +#~ msgid "%s has stopped the timeout action from taking place: %s." +#~ msgstr "%s منع إجراءات انتهاء المهلة من الحدوث: %s." + +#~ msgid "Multiple applications have stopped the suspend from taking place." +#~ msgstr "تطبيقات عديدة منعت التعليق من الحدوث." + +#~ msgid "Multiple applications have stopped the hibernate from taking place." +#~ msgstr "تطبيقات عديدة منعت السبات من الحدوث." + +#~ msgid "" +#~ "Multiple applications have stopped the policy action from taking place." +#~ msgstr "تطبيقات عديدة منعت إجراءات السياسة من الحدوث." + +#~ msgid "Multiple applications have stopped the reboot from taking place." +#~ msgstr "تطبيقات عديدة منعت إعادة الإقلاع من الحدوث." + +#~ msgid "Multiple applications have stopped the shutdown from taking place." +#~ msgstr "تطبيقات عديدة منعت إيقاف التشغيل من الحدوث." + +#~ msgid "Do not daemonize" +#~ msgstr "لا تجعله جنيا" + +#~ msgid "Request to do policy action" +#~ msgstr "طلب القيام بإجراء سياسة" + +#~ msgid "Request to reboot" +#~ msgstr "طلب إعادة إقلاع" + +#~ msgid "Request to shutdown" +#~ msgstr "طلب إيقاف التشغيل" + +#~ msgid "Request to do timeout action" +#~ msgstr "طلب القيام بإجراء انتهاء المهلة" + +#~ msgid "Perform action anyway" +#~ msgstr "قم بالإجراء على أية حال" + +#~ msgid "Action forbidden" +#~ msgstr "الإجراء ممنوع" + +#~ msgid "Suspend is not available on this computer." +#~ msgstr "التعليق غير متاح على هذا الحاسوب" + +#~ msgid "Suspending computer." +#~ msgstr "تعليق الحاسوب." + +#~ msgid "Hibernate is not available on this computer." +#~ msgstr "الإسبات غير متاح على هذا الحاسوب." + +#~ msgid "Hibernating computer." +#~ msgstr "إسبات الحاسوب." + +#~ msgid "Doing nothing." +#~ msgstr "لا تفعل أي شيء." + +#~ msgid "Shutting down computer." +#~ msgstr "إطفاء الحاسوب." + +#~ msgid "MATE interactive logout." +#~ msgstr "خروج تفاعلي من جنوم." + +#~ msgid "System idle." +#~ msgstr "النظام خامد." + +#~ msgid "The power button has been pressed." +#~ msgstr "ضُغِط زر الطاقة." + +#~ msgid "The suspend button has been pressed." +#~ msgstr "ضُغِط زر التعليق." + +#~ msgid "The hibernate button has been pressed." +#~ msgstr "ضُغِط زر الإسبات." + +#~ msgid "The lid has been closed on ac power." +#~ msgstr "أغلِق الغطاء والجهاز موصول على التيار." + +#~ msgid "The lid has been closed on battery power." +#~ msgstr "أُغلِق الغطاء و الجهاز على البطارية." + +#~ msgid "" +#~ "The lid has been closed, and the ac adapter removed (and mateconf is okay)." +#~ msgstr "أُغلِق الغطاء, و نُزع التيار (و mateconf سليم)" + +#~ msgid "User clicked on tray" +#~ msgstr "نقر المستخدم على لوحة النظام" + +#~ msgid "a short time" +#~ msgstr "وقت قصير" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You have approximately %s of remaining battery life (%.1f%%). %s" +#~ msgstr "لديك تقريبًا %s متبقية من عمر البطارية (%Id%%). %s" + +#~ msgid "Sleep warning" +#~ msgstr "تحذير النوم" + +#~ msgid "" +#~ "Your laptop will not sleep if you shut the lid as a running program has " +#~ "prevented this.\n" +#~ "Some laptops can overheat if they do not sleep when the lid is closed." +#~ msgstr "" +#~ "حاسوبك المحمول لن ينام إن أغلقت غطاءه بسبب عمل برنامج يحول دون ذلك.\n" +#~ "بعض الحواسيب المحمولة قد ترتفع حرارتها إن لم تُنم بينما الغطاء مغلق." + +#~ msgid "Your laptop battery is now fully charged" +#~ msgstr "لقد شُحنت بطارية حاسوبك المحمول تمامًا" + +#~ msgid "" +#~ "The AC power has been unplugged. The system is now using battery power." +#~ msgstr "نُزِع مقبس التيار. يعمل النظام الآن على البطارية." + +#~ msgid "" +#~ "The AC power has been unplugged. The system is now using backup power." +#~ msgstr "نُزِع مقبس التيار. يعمل النظام الآن على الطاقة الاحتياطية." + +#~ msgid "Visit quirk website" +#~ msgstr "زُر موقع quirk" + +#~ msgid "Battery state could not be read at this time\n" +#~ msgstr "تعذّر قراءة حالة البطارية في هذا الوقت\n" + +#~ msgid "Product: %s\n" +#~ msgstr "المنتَج: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Status: %s\n" +#~ msgstr "الحالة: مفقود\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Percentage charge: %.1f%%\n" +#~ msgstr "نسبة الشحن: %Ii%%\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Vendor: %s\n" +#~ msgstr "المنتَج: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Technology: %s\n" +#~ msgstr "المنتَج: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Model: %s\n" +#~ msgstr "المنتَج: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Charge time: %s\n" +#~ msgstr "المنتَج: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Discharge time: %s\n" +#~ msgstr "وقت التفريغ:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Capacity: %i%% (%s)\n" +#~ msgstr "المنتَج: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Current charge: %.1f Wh\n" +#~ msgstr "نسبة الشحن: %Ii%%\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Design charge: %.1f Wh\n" +#~ msgstr "نسبة الشحن: %Ii%%\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Current charge: %i/7\n" +#~ msgstr "نسبة الشحن: %Ii%%\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Design charge: %i/7\n" +#~ msgstr "نسبة الشحن: %Ii%%\n" + +#~ msgid "Laptop batteries" +#~ msgstr "بطاريات الحاسوب المحمول" + +#~ msgid "UPSs" +#~ msgstr "UPS" + +#~ msgid "Wireless mice" +#~ msgstr "فأرة لاسلكية" + +#~ msgid "Wireless keyboards" +#~ msgstr "لوحات مفاتيح لاسلكية" + +#~ msgid "PDAs" +#~ msgstr "مساعد رقمي" + +#~ msgid "Cell phones" +#~ msgstr "هواتف محمولة" + +#~ msgid "MATE Power Statistics" +#~ msgstr "إحصاءات طاقة جنوم" + +#~ msgid "Charge history" +#~ msgstr "تأريخ الشّحن" + +#~ msgid "Power history" +#~ msgstr "تأريخ الطاقة" + +#~ msgid "Voltage history" +#~ msgstr "تأريخ الفلطية" + +#~ msgid "Estimated time history" +#~ msgstr "تأريخ الزمن المقدر" + +#~ msgid "Could not connect to MATE Power Manager." +#~ msgstr "تعذّر الاتصال بمدير طاقة جنوم" + +#~ msgid "" +#~ "The device name for the v4l device used as a brightness sensor backup" +#~ msgstr "اسم جهاز ال v4l المستخدم كمستشعر ضوئي احتياطي" + +#~ msgid "" +#~ "The device name for the v4l device used as a brightness sensor backup. A " +#~ "value of 'default' uses the first discovered sensor, or devices can be " +#~ "specified, e.g. '/dev/video0'" +#~ msgstr "" +#~ "اسم جهاز ال v4l المستخدم كمستشعر ضوئي احتياطي. قيمة 'default' تستخدم أول " +#~ "مستشعر يُكتشف، أو يمكن تحديد الأجهزة، مثل '/dev/video0'" + +#~ msgid "" +#~ "Policy timeout is not valid. Please wait a few seconds and try again." +#~ msgstr "وقت انتهاء السياسة غير صالح. انتظر بضع ثوان رجاءً ثمّ حاول ثانية." + +#~ msgid "Status: Charged\n" +#~ msgstr "الحالة: مشحونة\n" + +#~ msgid "Status: Charging\n" +#~ msgstr "الحالة: تشحن\n" + +#~ msgid "Status: Discharging\n" +#~ msgstr "الحالة: تفرّغ\n" + +#~ msgid "If we should show the CPU frequency scaling in the UI" +#~ msgstr "اذا توجب اظهار مقايسة تردد المعالج في واجهة المستخدم " + +#~ msgid "" +#~ "If we should show the CPU frequency scaling in the UI. Some people need " +#~ "to configure this for specific systems." +#~ msgstr "" +#~ "أظهر تردد المعالج في الواجهة. يحتاج البعض إلى أعداد هذا لأنظمة معينة." -- cgit v1.2.1