From 5bc8fe07d747f58792a4e3238ae4b1c25d62f9ea Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: raveit65 Date: Mon, 13 Mar 2017 16:38:04 +0100 Subject: sync with transifex --- po/be.po | 260 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 130 insertions(+), 130 deletions(-) (limited to 'po/be.po') diff --git a/po/be.po b/po/be.po index ed7c0bd..090ede9 100644 --- a/po/be.po +++ b/po/be.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-01 17:44+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2016-12-06 00:54+0300\n" "PO-Revision-Date: 2016-08-01 15:05+0000\n" "Last-Translator: Mihail Varantsou \n" "Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/be/)\n" @@ -21,35 +21,35 @@ msgstr "" "Language: be\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" -#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:117 +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:110 msgid "Power Manager Brightness Applet" msgstr "Аплет кіравання яркасцю" -#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:118 +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:111 msgid "Adjusts laptop panel brightness." msgstr "Рэгулюе яркасць экрана лаптопа." -#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:419 -#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:376 +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:366 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:329 msgid "Cannot connect to mate-power-manager" msgstr "Немагчыма злучыцца з mate-power-manager" -#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:421 +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:368 msgid "Cannot get laptop panel brightness" msgstr "Немагчыма вызначыць яркасць экрана" -#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:423 +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:370 #, c-format msgid "LCD brightness : %d%%" msgstr "Яркасць LCD : %d%%" -#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:928 -#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:450 +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:811 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:403 msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2" msgstr "Распаўсюджваецца паводле ўмоваў GNU General Public License Version 2" -#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:929 -#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:451 +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:812 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:404 msgid "" "Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n" "modify it under the terms of the GNU General Public License\n" @@ -57,8 +57,8 @@ msgid "" "of the License, or (at your option) any later version." msgstr "Кіраўнік сілкавання - свабодная праграма; яе можна\nраспаўсюджваць і/ці змяняць паводле ўмоваў GNU\nGeneral Public License версіі 2 ці пазнейшай (на ваш выбар),\nапублікаванай Free Software Foundation." -#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:933 -#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:455 +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:816 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:408 msgid "" "Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -66,8 +66,8 @@ msgid "" "GNU General Public License for more details." msgstr "Кіраўнік сілкавання распаўсюджваецца з надзеяй на тое, што ён\nбудзе карысным, але БЕЗ АНІЯКІХ ГАРАНТЫЙ; нават без відавочных\nгарантый прыдатнасці да КАМЕРЦЫЙНАГА ПРОДАЖУ ці ПЭЎНАЙ МЭТЫ.\nПа падрабязнасці звяртайцеся да GNU General Public License." -#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:937 -#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:459 +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:820 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:412 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software\n" @@ -75,13 +75,13 @@ msgid "" "02110-1301, USA." msgstr "Вы мусілі атрымаць копію GNU General Public License разам з гэтай\nпраграмай; калі не атрымалі, лістуйце да Free Software Foundation, Inc.\n51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." -#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1197 -#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:690 +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1075 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:638 msgid "_About" msgstr "_Пра праграму" -#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1200 -#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:693 +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1078 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:641 msgid "_Help" msgstr "_Даведка" @@ -101,23 +101,23 @@ msgstr "Аплет яркасці" msgid "Adjusts Laptop panel brightness" msgstr "Рэгулюе яркасць экрана лаптопа" -#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:95 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:92 msgid "Power Manager Inhibit Applet" msgstr "Аплет стрымлівання кіраўніка сілкавання" -#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:96 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:93 msgid "Allows user to inhibit automatic power saving." msgstr "Дазваляе карыстальніку стрымліваць аўтаматычнае ашчаджэнне сілкавання." -#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:379 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:332 msgid "Automatic sleep inhibited" msgstr "Аўтаматычны сон адключаны" -#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:381 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:334 msgid "Automatic sleep enabled" msgstr "Аўтаматычны сон уключаны" -#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:409 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:362 msgid "Manual inhibit" msgstr "Самастойнае стрымліванне" @@ -745,8 +745,8 @@ msgstr "Наставіць кіраванне сілкаваннем" #. TRANSLATORS: shown on the titlebar #. TRANSLATORS: the program name #: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:1 -#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1 ../src/gpm-statistics.c:1093 -#: ../src/gpm-statistics.c:1612 +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1 ../src/gpm-statistics.c:1090 +#: ../src/gpm-statistics.c:1599 msgid "Power Statistics" msgstr "Статыстыка сілкавання" @@ -758,7 +758,7 @@ msgstr "Назіранне за сілкаваннем" msgid "Brightness" msgstr "Яркасць" -#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2 ../src/gpm-statistics.c:211 +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2 ../src/gpm-statistics.c:208 msgid "Details" msgstr "Падрабязнасці" @@ -798,7 +798,7 @@ msgstr "Абуджэнняў працэсара на секунду" msgid "0" msgstr "0" -#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:197 +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:194 msgid "Wakeups" msgstr "Абуджэнні" @@ -1015,67 +1015,67 @@ msgstr[2] "хвілін" msgstr[3] "хвілін" #. Translators: This is %i days -#: ../src/gpm-graph-widget.c:446 +#: ../src/gpm-graph-widget.c:435 #, c-format msgid "%id" msgstr "%iдз" #. Translators: This is %i days %02i hours -#: ../src/gpm-graph-widget.c:449 +#: ../src/gpm-graph-widget.c:438 #, c-format msgid "%id%02ih" msgstr "%iдз%02iг" #. Translators: This is %i hours -#: ../src/gpm-graph-widget.c:454 +#: ../src/gpm-graph-widget.c:443 #, c-format msgid "%ih" msgstr "%iг" #. Translators: This is %i hours %02i minutes -#: ../src/gpm-graph-widget.c:457 +#: ../src/gpm-graph-widget.c:446 #, c-format msgid "%ih%02im" msgstr "%iг%02iхв" #. Translators: This is %2i minutes -#: ../src/gpm-graph-widget.c:462 +#: ../src/gpm-graph-widget.c:451 #, c-format msgid "%2im" msgstr "%2iхв" #. Translators: This is %2i minutes %02i seconds -#: ../src/gpm-graph-widget.c:465 +#: ../src/gpm-graph-widget.c:454 #, c-format msgid "%2im%02i" msgstr "%2iхв%02i" #. Translators: This is %2i seconds -#: ../src/gpm-graph-widget.c:469 +#: ../src/gpm-graph-widget.c:458 #, c-format msgid "%2is" msgstr "%2iс" #. Translators: This is %i Percentage -#: ../src/gpm-graph-widget.c:473 +#: ../src/gpm-graph-widget.c:462 #, c-format msgid "%i%%" msgstr "%i%%" #. Translators: This is %.1f Watts -#: ../src/gpm-graph-widget.c:476 +#: ../src/gpm-graph-widget.c:465 #, c-format msgid "%.1fW" msgstr "%.1fВт" #. Translators: This is %.1f Volts -#: ../src/gpm-graph-widget.c:481 +#: ../src/gpm-graph-widget.c:470 #, c-format msgid "%.1fV" msgstr "%.1fВ" #. TRANSLATORS: show verbose debugging -#: ../src/gpm-main.c:172 ../src/gpm-prefs.c:93 ../src/gpm-statistics.c:1595 +#: ../src/gpm-main.c:172 ../src/gpm-prefs.c:77 ../src/gpm-statistics.c:1582 msgid "Show extra debugging information" msgstr "Паказваць дадатковую наладачную інфармацыю" @@ -1513,129 +1513,129 @@ msgid "" "The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown." msgstr "Энергія UPS ніжэйшая за крытычны ўзровень. Камп'ютар хутка адключыцца." -#: ../src/gpm-prefs.c:97 +#: ../src/gpm-prefs.c:81 msgid "MATE Power Preferences" msgstr "Настáўленні сілкавання MATE" -#: ../src/gpm-prefs-core.c:248 +#: ../src/gpm-prefs-core.c:242 msgid "Shutdown" msgstr "Адключыць" -#: ../src/gpm-prefs-core.c:255 +#: ../src/gpm-prefs-core.c:249 msgid "Suspend" msgstr "Прыпыніць" -#: ../src/gpm-prefs-core.c:258 +#: ../src/gpm-prefs-core.c:252 msgid "Hibernate" msgstr "Усыпіць" -#: ../src/gpm-prefs-core.c:261 +#: ../src/gpm-prefs-core.c:255 msgid "Blank screen" msgstr "Ачысціць экран" -#: ../src/gpm-prefs-core.c:264 +#: ../src/gpm-prefs-core.c:258 msgid "Ask me" msgstr "Спытаць мяне" -#: ../src/gpm-prefs-core.c:267 +#: ../src/gpm-prefs-core.c:261 msgid "Do nothing" msgstr "Нічога не рабіць" -#: ../src/gpm-prefs-core.c:327 +#: ../src/gpm-prefs-core.c:321 msgid "Never" msgstr "Ніколі" #. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device -#: ../src/gpm-statistics.c:81 ../src/gpm-statistics.c:469 +#: ../src/gpm-statistics.c:78 ../src/gpm-statistics.c:466 msgid "Rate" msgstr "Узровень" -#: ../src/gpm-statistics.c:82 +#: ../src/gpm-statistics.c:79 msgid "Charge" msgstr "Энергія" -#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:483 +#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:480 msgid "Time to full" msgstr "Часу да 100%" -#: ../src/gpm-statistics.c:84 ../src/gpm-statistics.c:488 +#: ../src/gpm-statistics.c:81 ../src/gpm-statistics.c:485 msgid "Time to empty" msgstr "Часу да 0%" -#: ../src/gpm-statistics.c:91 +#: ../src/gpm-statistics.c:88 msgid "10 minutes" msgstr "10 хвілін" -#: ../src/gpm-statistics.c:92 +#: ../src/gpm-statistics.c:89 msgid "2 hours" msgstr "2 гадзіны" -#: ../src/gpm-statistics.c:93 +#: ../src/gpm-statistics.c:90 msgid "6 hours" msgstr "6 гадзін" -#: ../src/gpm-statistics.c:94 +#: ../src/gpm-statistics.c:91 msgid "1 day" msgstr "1 дзень" -#: ../src/gpm-statistics.c:95 +#: ../src/gpm-statistics.c:92 msgid "1 week" msgstr "1 тыдзень" #. TRANSLATORS: what we've observed about the device -#: ../src/gpm-statistics.c:104 +#: ../src/gpm-statistics.c:101 msgid "Charge profile" msgstr "Профіль насілкоўвання" -#: ../src/gpm-statistics.c:105 +#: ../src/gpm-statistics.c:102 msgid "Discharge profile" msgstr "Профіль разсілкоўвання" #. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the #. battery -#: ../src/gpm-statistics.c:107 +#: ../src/gpm-statistics.c:104 msgid "Charge accuracy" msgstr "Дакладнасць насілкоўвання" -#: ../src/gpm-statistics.c:108 +#: ../src/gpm-statistics.c:105 msgid "Discharge accuracy" msgstr "Дакладнасць разсілкоўвання" -#: ../src/gpm-statistics.c:135 +#: ../src/gpm-statistics.c:132 msgid "Attribute" msgstr "Атрыбут" -#: ../src/gpm-statistics.c:142 +#: ../src/gpm-statistics.c:139 msgid "Value" msgstr "Значэнне" -#: ../src/gpm-statistics.c:159 +#: ../src/gpm-statistics.c:156 msgid "Image" msgstr "Выява" -#: ../src/gpm-statistics.c:165 +#: ../src/gpm-statistics.c:162 msgid "Description" msgstr "Апісанне" -#: ../src/gpm-statistics.c:184 ../src/gpm-statistics.c:408 +#: ../src/gpm-statistics.c:181 ../src/gpm-statistics.c:405 msgid "Type" msgstr "Тып" -#: ../src/gpm-statistics.c:190 +#: ../src/gpm-statistics.c:187 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../src/gpm-statistics.c:204 +#: ../src/gpm-statistics.c:201 msgid "Command" msgstr "Загад" #. TRANSLATORS: this is when the stats time is not known -#: ../src/gpm-statistics.c:289 +#: ../src/gpm-statistics.c:286 msgid "Unknown" msgstr "Невядома" #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph -#: ../src/gpm-statistics.c:293 +#: ../src/gpm-statistics.c:290 #, c-format msgid "%.0f second" msgid_plural "%.0f seconds" @@ -1645,7 +1645,7 @@ msgstr[2] "%.0f секунд" msgstr[3] "%.0f секунд" #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph -#: ../src/gpm-statistics.c:298 +#: ../src/gpm-statistics.c:295 #, c-format msgid "%.1f minute" msgid_plural "%.1f minutes" @@ -1655,7 +1655,7 @@ msgstr[2] "%.1f хвілін" msgstr[3] "%.1f хвілін" #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph -#: ../src/gpm-statistics.c:303 +#: ../src/gpm-statistics.c:300 #, c-format msgid "%.1f hour" msgid_plural "%.1f hours" @@ -1665,7 +1665,7 @@ msgstr[2] "%.1f гадзін" msgstr[3] "%.1f гадзін" #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph -#: ../src/gpm-statistics.c:307 +#: ../src/gpm-statistics.c:304 #, c-format msgid "%.1f day" msgid_plural "%.1f days" @@ -1674,28 +1674,28 @@ msgstr[1] "%.1f дні" msgstr[2] "%.1f дзён" msgstr[3] "%.1f дзён" -#: ../src/gpm-statistics.c:316 +#: ../src/gpm-statistics.c:313 msgid "Yes" msgstr "Так" -#: ../src/gpm-statistics.c:316 +#: ../src/gpm-statistics.c:313 msgid "No" msgstr "Не" #. TRANSLATORS: the device ID of the current device, e.g. "battery0" -#: ../src/gpm-statistics.c:405 +#: ../src/gpm-statistics.c:402 msgid "Device" msgstr "Прылада" -#: ../src/gpm-statistics.c:410 +#: ../src/gpm-statistics.c:407 msgid "Vendor" msgstr "Вытворца" -#: ../src/gpm-statistics.c:412 +#: ../src/gpm-statistics.c:409 msgid "Model" msgstr "Мадэль" -#: ../src/gpm-statistics.c:414 +#: ../src/gpm-statistics.c:411 msgid "Serial number" msgstr "Завадзкі нумар" @@ -1703,11 +1703,11 @@ msgstr "Завадзкі нумар" #. * main power for the computer. For instance, an AC adapter or laptop #. battery #. * would be TRUE, but a mobile phone or mouse taking power is FALSE -#: ../src/gpm-statistics.c:419 +#: ../src/gpm-statistics.c:416 msgid "Supply" msgstr "Сілкаванне" -#: ../src/gpm-statistics.c:422 +#: ../src/gpm-statistics.c:419 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" @@ -1718,126 +1718,126 @@ msgstr[3] "%d секунд" #. TRANSLATORS: when the device was last updated with new data. It's #. * usually a few seconds when a device is discharging or charging. -#: ../src/gpm-statistics.c:426 +#: ../src/gpm-statistics.c:423 msgid "Refreshed" msgstr "Абноўлена" #. TRANSLATORS: Present is whether the device is currently attached #. * to the computer, as some devices (e.g. laptop batteries) can #. * be removed, but still observed as devices on the system -#: ../src/gpm-statistics.c:436 +#: ../src/gpm-statistics.c:433 msgid "Present" msgstr "Прысутнічае" #. TRANSLATORS: If the device can be recharged, e.g. lithium #. * batteries rather than alkaline ones -#: ../src/gpm-statistics.c:443 +#: ../src/gpm-statistics.c:440 msgid "Rechargeable" msgstr "Можна насілкаваць зноў" #. TRANSLATORS: The state of the device, e.g. "Changing" or "Fully charged" -#: ../src/gpm-statistics.c:449 +#: ../src/gpm-statistics.c:446 msgid "State" msgstr "Стан" -#: ../src/gpm-statistics.c:453 +#: ../src/gpm-statistics.c:450 msgid "Energy" msgstr "Энергія" -#: ../src/gpm-statistics.c:456 +#: ../src/gpm-statistics.c:453 msgid "Energy when empty" msgstr "Энергія пры спустошанні" -#: ../src/gpm-statistics.c:459 +#: ../src/gpm-statistics.c:456 msgid "Energy when full" msgstr "Энергія пры напаўненні" -#: ../src/gpm-statistics.c:462 +#: ../src/gpm-statistics.c:459 msgid "Energy (design)" msgstr "Энергія (першапачатковая)" -#: ../src/gpm-statistics.c:476 +#: ../src/gpm-statistics.c:473 msgid "Voltage" msgstr "Напружанне" #. TRANSLATORS: the amount of charge the cell contains -#: ../src/gpm-statistics.c:498 +#: ../src/gpm-statistics.c:495 msgid "Percentage" msgstr "Адсоткі" #. TRANSLATORS: the capacity of the device, which is basically a measure #. * of how full it can get, relative to the design capacity -#: ../src/gpm-statistics.c:505 +#: ../src/gpm-statistics.c:502 msgid "Capacity" msgstr "Ёмістасць" #. TRANSLATORS: the type of battery, e.g. lithium or nikel metal hydroxide -#: ../src/gpm-statistics.c:510 +#: ../src/gpm-statistics.c:507 msgid "Technology" msgstr "Тэхналогія" #. TRANSLATORS: this is when the device is plugged in, typically #. * only shown for the ac adaptor device -#: ../src/gpm-statistics.c:515 +#: ../src/gpm-statistics.c:512 msgid "Online" msgstr "Анлайн" #. TRANSLATORS: the command line was not provided -#: ../src/gpm-statistics.c:827 +#: ../src/gpm-statistics.c:824 msgid "No data" msgstr "Няма звестак" #. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver -#: ../src/gpm-statistics.c:834 ../src/gpm-statistics.c:839 +#: ../src/gpm-statistics.c:831 ../src/gpm-statistics.c:836 msgid "Kernel module" msgstr "Модуль ядра" #. TRANSLATORS: kernel housekeeping -#: ../src/gpm-statistics.c:844 +#: ../src/gpm-statistics.c:841 msgid "Kernel core" msgstr "Ядро" #. TRANSLATORS: interrupt between processors -#: ../src/gpm-statistics.c:849 +#: ../src/gpm-statistics.c:846 msgid "Interprocessor interrupt" msgstr "Міжпрацэсарнае перарыванне" #. TRANSLATORS: unknown interrupt -#: ../src/gpm-statistics.c:854 +#: ../src/gpm-statistics.c:851 msgid "Interrupt" msgstr "Перарыванне" #. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event -#: ../src/gpm-statistics.c:901 +#: ../src/gpm-statistics.c:898 msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad" msgstr "Клавіятура/мыш/тачпад" #. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops -#: ../src/gpm-statistics.c:904 +#: ../src/gpm-statistics.c:901 msgid "ACPI" msgstr "ACPI" #. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface -#: ../src/gpm-statistics.c:907 +#: ../src/gpm-statistics.c:904 msgid "Serial ATA" msgstr "Serial ATA" #. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface -#: ../src/gpm-statistics.c:910 +#: ../src/gpm-statistics.c:907 msgid "ATA host controller" msgstr "Кантролер ATA" #. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor -#: ../src/gpm-statistics.c:913 +#: ../src/gpm-statistics.c:910 msgid "Intel wireless adaptor" msgstr "Бесправадны адаптар Intel" #. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically. #. * The parameter is a process name, e.g. "firefox-bin". #. * This is shown when the timer wakes up. -#: ../src/gpm-statistics.c:920 ../src/gpm-statistics.c:925 -#: ../src/gpm-statistics.c:930 ../src/gpm-statistics.c:935 -#: ../src/gpm-statistics.c:940 +#: ../src/gpm-statistics.c:917 ../src/gpm-statistics.c:922 +#: ../src/gpm-statistics.c:927 ../src/gpm-statistics.c:932 +#: ../src/gpm-statistics.c:937 #, c-format msgid "Timer %s" msgstr "Перыядычная актыўнасць %s" @@ -1845,120 +1845,120 @@ msgstr "Перыядычная актыўнасць %s" #. TRANSLATORS: the parameter is the name of task that's woken up from #. sleeping. #. * This is shown when the task wakes up. -#: ../src/gpm-statistics.c:944 +#: ../src/gpm-statistics.c:941 #, c-format msgid "Sleep %s" msgstr "Абуджэнне %s" #. TRANSLATORS: this is the name of a new realtime task. -#: ../src/gpm-statistics.c:947 +#: ../src/gpm-statistics.c:944 #, c-format msgid "New task %s" msgstr "Новая задача %s" #. TRANSLATORS: this is the name of a task that's woken to check state. #. * This is shown when the task wakes up. -#: ../src/gpm-statistics.c:951 +#: ../src/gpm-statistics.c:948 #, c-format msgid "Wait %s" msgstr "Чаканне %s" #. TRANSLATORS: this is the name of a work queue. #. * A work queue is a list of work that has to be done. -#: ../src/gpm-statistics.c:955 ../src/gpm-statistics.c:959 +#: ../src/gpm-statistics.c:952 ../src/gpm-statistics.c:956 #, c-format msgid "Work queue %s" msgstr "Чарга заданняў %s" #. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries -#: ../src/gpm-statistics.c:962 +#: ../src/gpm-statistics.c:959 #, c-format msgid "Network route flush %s" msgstr "Ачыстка сеткавых маршрутаў %s" #. TRANSLATORS: this is the name of an activity on the USB bus -#: ../src/gpm-statistics.c:965 +#: ../src/gpm-statistics.c:962 #, c-format msgid "USB activity %s" msgstr "Актыўнасць USB %s" #. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer, with the name -#: ../src/gpm-statistics.c:968 +#: ../src/gpm-statistics.c:965 #, c-format msgid "Wakeup %s" msgstr "Абуджэнне перыядычнага задання %s" #. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation -#: ../src/gpm-statistics.c:971 +#: ../src/gpm-statistics.c:968 msgid "Local interrupts" msgstr "Лакальныя перарыванні" #. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another -#: ../src/gpm-statistics.c:974 +#: ../src/gpm-statistics.c:971 msgid "Rescheduling interrupts" msgstr "Перапланаванне задач" #. TRANSLATORS: shown on the titlebar -#: ../src/gpm-statistics.c:1083 +#: ../src/gpm-statistics.c:1080 msgid "Device Information" msgstr "Інфармацыя пра прыладу" #. TRANSLATORS: shown on the titlebar -#: ../src/gpm-statistics.c:1085 +#: ../src/gpm-statistics.c:1082 msgid "Device History" msgstr "Гісторыя прылады" #. TRANSLATORS: shown on the titlebar -#: ../src/gpm-statistics.c:1087 +#: ../src/gpm-statistics.c:1084 msgid "Device Profile" msgstr "Профіль прылады" #. TRANSLATORS: shown on the titlebar -#: ../src/gpm-statistics.c:1089 +#: ../src/gpm-statistics.c:1086 msgid "Processor Wakeups" msgstr "Абуджэнні працэсара" #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph -#: ../src/gpm-statistics.c:1356 ../src/gpm-statistics.c:1362 -#: ../src/gpm-statistics.c:1368 ../src/gpm-statistics.c:1374 +#: ../src/gpm-statistics.c:1347 ../src/gpm-statistics.c:1353 +#: ../src/gpm-statistics.c:1359 ../src/gpm-statistics.c:1365 msgid "Time elapsed" msgstr "Сярэдні час да сканчэння" #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph -#: ../src/gpm-statistics.c:1358 +#: ../src/gpm-statistics.c:1349 msgid "Power" msgstr "Сілкаванне" #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device -#: ../src/gpm-statistics.c:1364 ../src/gpm-statistics.c:1408 -#: ../src/gpm-statistics.c:1414 ../src/gpm-statistics.c:1420 -#: ../src/gpm-statistics.c:1426 +#: ../src/gpm-statistics.c:1355 ../src/gpm-statistics.c:1399 +#: ../src/gpm-statistics.c:1405 ../src/gpm-statistics.c:1411 +#: ../src/gpm-statistics.c:1417 msgid "Cell charge" msgstr "Зарад элемента" #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph -#: ../src/gpm-statistics.c:1370 ../src/gpm-statistics.c:1376 +#: ../src/gpm-statistics.c:1361 ../src/gpm-statistics.c:1367 msgid "Predicted time" msgstr "Чаканы час" #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph -#: ../src/gpm-statistics.c:1410 ../src/gpm-statistics.c:1422 +#: ../src/gpm-statistics.c:1401 ../src/gpm-statistics.c:1413 msgid "Correction factor" msgstr "Карэкцыя" #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph -#: ../src/gpm-statistics.c:1416 ../src/gpm-statistics.c:1428 +#: ../src/gpm-statistics.c:1407 ../src/gpm-statistics.c:1419 msgid "Prediction accuracy" msgstr "Дакладнасць прадказання" #. TRANSLATORS: show a device by default -#: ../src/gpm-statistics.c:1598 +#: ../src/gpm-statistics.c:1585 msgid "Select this device at startup" msgstr "Выбраць гэтую прыладу падчас запуску" #. TRANSLATORS: the icon for the CPU -#: ../src/gpm-statistics.c:1864 +#: ../src/gpm-statistics.c:1834 msgid "Processor" msgstr "Працэсар" -- cgit v1.2.1