From 51175189c6d7313a3b84019e39496f957c4e6164 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Stefano Karapetsas Date: Sun, 11 Dec 2011 12:55:19 +0100 Subject: moved from Mate-Extra --- po/fi.po | 2603 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 2603 insertions(+) create mode 100644 po/fi.po (limited to 'po/fi.po') diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po new file mode 100644 index 0000000..08d87b3 --- /dev/null +++ b/po/fi.po @@ -0,0 +1,2603 @@ +# Finnish messages for mate-power-manager +# Copyright (C) 2002-2009 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the mate-power-manager +# package. +# Ilkka Tuohela , 2005-2009. +# Timo Jyrinki , 2008. +# Tommi Vainikainen , 2009-2010. +# +# suspend = valmiustila (poikkeuksena lokalisointi.org:iin) +# hibernate = lepotila +# sleep = virransäästötila (kattotermi kahdelle edelliselle) +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-power-manager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-09-05 17:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-09-13 09:14+0000\n" +"Last-Translator: Timo Jyrinki \n" +"Language-Team: Finnish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-13 15:09+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:109 +msgid "Power Manager Brightness Applet" +msgstr "Virranhallinnan kirkkaudensäätösovelma" + +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:110 +msgid "Adjusts laptop panel brightness." +msgstr "Säädä näytön kirkkautta." + +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:363 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:362 +msgid "Cannot connect to mate-power-manager" +msgstr "Maten virrankäytön hallintaan ei saada yhteyttä" + +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:365 +msgid "Cannot get laptop panel brightness" +msgstr "Kannettavan näytön kirkkautta ei voitu selvittää" + +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:367 +#, c-format +msgid "LCD brightness : %d%%" +msgstr "Näytön kirkkaus: %d %%" + +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:752 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:431 +msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2" +msgstr "Lisensoitu GNU General Public Licensen versiolla 2" + +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:753 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:432 +msgid "" +"Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n" +"modify it under the terms of the GNU General Public License\n" +"as published by the Free Software Foundation; either version 2\n" +"of the License, or (at your option) any later version." +msgstr "" +"Maten virransäästön hallinta on vapaa ohjelma; sitä on sallittu \n" +"levittää edelleen ja muuttaa GNU yleisen lisenssin (GPL-lisenssin)\n" +"ehtojen mukaan sellaisina kuin Free Software Foundation on ne \n" +"julkaissut; joko Lisenssin version 2, tai (valinnan mukaan) minkä\n" +"tahansa myöhemmän version mukaisesti." + +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:757 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:436 +msgid "" +"Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n" +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +"GNU General Public License for more details." +msgstr "" +"Maten virransäästön hallintaa levitetään siinä toivossa, että se \n" +"olisi hyödyllinen, mutta ilman mitään takuuta; ilman edes hiljaista \n" +"takuuta kaupallisesti hyväksyttävästä laadusta tai soveltuvuudesta\n" +" tiettyyn tarkoitukseen. Katso GPL-lisenssistä lisää yksityiskohtia." + +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:761 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:440 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +"along with this program; if not, write to the Free Software\n" +"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n" +"02110-1301, USA." +msgstr "" +"Tämän ohjelman mukana pitäisi tulla kopio GPL lisenssistä; jos näin\n" +"ei ole, kirjoita osoitteeseen Free Software Foundation Inc., 59 Temple\n" +"Place – Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." + +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:775 +msgid "Copyright © 2006 Benjamin Canou" +msgstr "Tekijänoikeudet © 2006 Benjamin Canou" + +#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:1 +msgid "Adjusts Laptop panel brightness" +msgstr "Säätää näytön kirkkautta" + +#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:2 +msgid "Brightness Applet" +msgstr "Kirkkaudensäätösovelma" + +#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:3 +msgid "Brightness Applet Factory" +msgstr "Kirkkaudensäätösovelman tehdas" + +#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:4 +msgid "Factory for Brightness Applet" +msgstr "Kirkkaudensäätösovelman tehdas" + +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:95 +msgid "Power Manager Inhibit Applet" +msgstr "Virransäästön estosovelma" + +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:96 +msgid "Allows user to inhibit automatic power saving." +msgstr "Sallii käyttäjän estää automaattinen virranhallinta." + +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:365 +msgid "Automatic sleep inhibited" +msgstr "Automaattinen valmiustilaan siirtyminen estetty" + +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:367 +msgid "Automatic sleep enabled" +msgstr "Automaattinen valmiustilaan siirtyminen käytössä" + +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:395 +msgid "Manual inhibit" +msgstr "Estetty käsin" + +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:454 +msgid "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes" +msgstr "Tekijänoikeudet © 2006-2007 Richard Hughes" + +#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:1 +msgid "Allows user to inhibit automatic power saving" +msgstr "Sallii käyttäjän estää automaattinen virranhallinta" + +#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:2 +msgid "Factory for Inhibit Applet" +msgstr "Virransäästön estosovelman tehdas" + +#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:3 +msgid "Inhibit Applet" +msgstr "Virransäästön estosovelma" + +#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:4 +msgid "Inhibit Applet Factory" +msgstr "Virransäästön estosovelman tehdas" + +#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:1 +msgid "Power Manager" +msgstr "Virranhallinta" + +#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:2 +msgid "Power management daemon" +msgstr "Virranhallintapalvelin" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:1 +msgid "Allow backlight brightness adjustment" +msgstr "Salli taustavalon kirkkauden säätö" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:2 +msgid "Battery critical low action" +msgstr "Toiminto, kun akun lataustila on kriittisen matala" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:3 +msgid "Check CPU load before sleeping" +msgstr "Tarkista suoritinkuorma ennen valmiustilaan siirtymistä" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:4 +msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power" +msgstr "" +"Himmennä näyttö halutun joutenoloajan jälkeen verkkovirtaa käytettäessä" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:5 +msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power" +msgstr "Himmennä näyttö halutun joutenoloajan jälkeen akkua käytettäessä" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:6 +msgid "" +"Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", " +"\"low\", \"critical\", \"charge\", \"present\" and \"always\"." +msgstr "" +"Ilmoitusalueen kuvakkeen näyttövalinnat. Vaihtoehdot ovat ”never”, ”low”, " +"”critical”, ”charge”, ”present” ja ”always”." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:7 +msgid "Hibernate button action" +msgstr "Lepotilanapin toiminto" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:8 +msgid "" +"If a notification message should be displayed after suspend or hibernate " +"failed." +msgstr "" +"Näytetäänkö huomautusviesti, jos valmiustilaan tai lepotilaan siirtyminen " +"epäonnistui." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:9 +msgid "" +"If a notification message should be displayed when the battery is fully " +"charged." +msgstr "Näytetäänkö huomautusviesti, kun akku on ladattu täyteen." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:10 +msgid "" +"If a notification message should be displayed when the battery is getting " +"low." +msgstr "Näytetäänkö huomautusviesti, kun akun lataus alkaa olla matala." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:11 +msgid "" +"If preferences and statistics items should be shown in the context menu" +msgstr "Näytetäänkö asetus- ja tilastovalinnat kontekstivalikossa" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:12 +msgid "If sounds should be used" +msgstr "Käytetäänkö ääntä" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:13 +msgid "" +"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit " +"requests have stopped the policy action." +msgstr "" +"Käytetäänkö ääniä, kun virta on matala tai kun estoviestit ovat estäneet " +"toiminnon." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:14 +msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action." +msgstr "" +"Tarkistetaanko suoritinkuorma ennen joutenolon toiminnon käynnistämistä." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:15 +msgid "" +"If the battery event should occur when the lid is shut and the power " +"disconnected" +msgstr "" +"Suoritetaanko akkutoiminto, kun kansi suljetaan ja virtajohto ei ole liitetty" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:16 +msgid "" +"If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when lid " +"closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power " +"disconnected at a later time." +msgstr "" +"Käytetäänkö kannen sulkemistapahtumia akkukäytössä, jos kansi oli jo aiemmin " +"kiinni ja virtajohto irrotetaan myöhemmin." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:17 +msgid "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining" +msgstr "Käytetäänkö opittua profiilia jäljellä olevan ajan laskemiseen" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:18 +msgid "" +"If the learnt profile should be used to calculate the time remaining. Only " +"turn this off for debugging." +msgstr "" +"Käytetäänkö opittua profiilia jäljellä olevan ajan laskemiseen. Poista tämä " +"käytöstä vain vianetsinnän ajaksi." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:19 +msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC" +msgstr "Käytetäänkö matalan virrankäytön tilaa, kun verkkovirta on käytössä" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:20 +msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery" +msgstr "Käytetäänkö matalan virrankäytön tilaa, kun akku on käytössä" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:21 +msgid "" +"If the screen brightness should be changed when switching between AC and " +"battery power." +msgstr "" +"Muutetaanko näytön kirkkautta vaihdettaessa verkkovirran ja akkukäytön " +"välillä tai." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:22 +msgid "" +"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when " +"on AC power." +msgstr "" +"Himmennetäänkö näyttö virran säästämiseksi tietokoneen ollessa jouten " +"käytettäessä verkkovirtaa." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:23 +msgid "" +"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when " +"on battery power." +msgstr "" +"Himmennetäänkö näyttö virran säästämiseksi tietokoneen ollessa jouten " +"käytettäessä akkua." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:24 +msgid "" +"If the screen should be reduced in brightness when the computer is on " +"battery power." +msgstr "" +"Himmennetäänkö näyttö tietokoneen ollessa jouten ja käytettäessä akkua." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:25 +msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power." +msgstr "Onko matalan virrankäytön tila käytössä kun verkkovirta on kytketty." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:26 +msgid "" +"If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power." +msgstr "Onko matalan virrankäytön tila käytössä kun käytetään akkua." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:27 +msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected." +msgstr "Annetaanko käyttäjälle huomautus kun virtajohto on irrotettu." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:28 +msgid "" +"If time based notifications should be used. If set to false, then the " +"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS." +msgstr "" +"Käytetäänkö aikaan perustuvia huomautuksia. Jos tämä on asetettu arvoon " +"false käytetään prosentteihin perustuvia muutoksia, jotka saattavat auttaa " +"joihinkin rikkinäisiin ACPI BIOS -toteutuksiin." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:29 +msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery" +msgstr "Näytetäänkö matalan lataustason varoitus rikkinäisille akuille" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:30 +msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery." +msgstr "Näytetäänkö matalan lataustason varoitus rikkinäisille akuille." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:31 +msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery" +msgstr "Näytetäänkö akun korvausvaroitus rikkinäisille akuille" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:32 +msgid "" +"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set " +"this to false only if you know your battery is okay." +msgstr "" +"Näytetäänkö viesti rikkinäisten akkujen palautuspyynnöstä. Aseta tämä " +"epätodeksi vain jos tiedät että akkusi ei ole viallinen." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:33 +msgid "LCD brightness when on AC" +msgstr "Näytön kirkkaus käytettäessä verkkovirtaa" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:34 +msgid "LCD dimming amount when on battery" +msgstr "Näytön himmennyksen määrä käytettäessä akkua" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:35 +msgid "Laptop lid close action on battery" +msgstr "Kannettavan kannen sulkemisen toiminto käytettäessä akkua" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:36 +msgid "Laptop lid close action when on AC" +msgstr "Kannettavan kannen sulkemisen toiminto käytettäessä verkkovirtaa" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:37 +msgid "Lock MATE keyring on sleep" +msgstr "Lukitse Maten avainrengas valmiustilassa" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:38 +msgid "Lock screen on hibernate" +msgstr "Lukitse näyttö lepotilassa" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:39 +msgid "Lock screen on suspend" +msgstr "Lukitse näyttö valmiustilassa" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:40 +msgid "Lock screen when blanked" +msgstr "Lukitaanko näyttö pimennettäessä näyttö" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:41 +msgid "Method used to blank screen on AC" +msgstr "Näytön pimennystapa käytettäessä verkkovirtaa" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:42 +msgid "Method used to blank screen on battery" +msgstr "Näytön pimennystapa käytettäessä akkua" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:43 +msgid "Notify on a low power" +msgstr "Huomautetaanko matalasta latauksesta" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:44 +msgid "Notify on a sleep failure" +msgstr "Huomautetaanko valmiustilan epäonnistumisesta" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:45 +msgid "Notify when AC adapter is disconnected" +msgstr "Huomautetaanko, kun verkkovirta on irrotettu" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:46 +msgid "Notify when fully charged" +msgstr "Huomautetaanko, kun akku on täysin ladattu" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:47 +msgid "Percentage action is taken" +msgstr "Prosenttiosuus, jonka jälkeen toiminto suoritetaan" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:48 +msgid "Percentage considered critical" +msgstr "Prosenttiosuus, jonka jälkeen lataus on kriittinen" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:49 +msgid "Percentage considered low" +msgstr "Prosenttiosuus, jonka jälkeen lataus on matala" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:50 +msgid "Power button action" +msgstr "Virtanapin toiminto" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:51 +msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power" +msgstr "Himmennä taustavalon kirkkautta käytettäessä akkua" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:52 +msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC" +msgstr "" +"Joutenolo sekunteina, jonka jälkeen levyt sammutetaan käytettäessä " +"verkkovirtaa" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:53 +msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery" +msgstr "" +"Joutenolo sekunteina, jonka jälkeen levyt sammutetaan käytettäessä akkua" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:54 +msgid "Sleep timeout computer when on AC" +msgstr "Tietokoneen virransäästötilan viive käytettäessä verkkovirtaa" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:55 +msgid "Sleep timeout computer when on UPS" +msgstr "Tietokoneen virransäästötilan viive käytettäessä UPS-laitetta" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:56 +msgid "Sleep timeout computer when on battery" +msgstr "Tietokoneen virransäästötilan viive käytettäessä akkua" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:57 +msgid "Sleep timeout display when on AC" +msgstr "Näytön virransäästötilan viive käytettäessä verkkovirtaa" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:58 +msgid "Sleep timeout display when on UPS" +msgstr "Näytön virransäästötilan viive käytettäessä UPS-laitetta" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:59 +msgid "Sleep timeout display when on battery" +msgstr "Näytön virransäästötilan viive käytettäessä akkua" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:60 +msgid "Suspend button action" +msgstr "Virransäästönapin toiminto" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:61 +msgid "" +"The DPMS method used to blank the screen when on AC power. Possible values " +"are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"." +msgstr "" +"Näytön pimennykseen käytettävä DPMS-menetelmä käytettäessä verkkovirtaa. " +"Kelvolliset arvot ovat ”standby”, ”suspend” ja ”off”." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:62 +msgid "" +"The DPMS method used to blank the screen when on battery power. Possible " +"values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"." +msgstr "" +"Näytön pimennykseen käytettävä DPMS-menetelmä käytettäessä akkuvirtaa. " +"Kelvolliset arvot ovat ”standby”, ”suspend” ja ”off”." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:63 +msgid "The URI to show to the user on sleep failure" +msgstr "Käyttäjälle näytettävä URI valmiustilan virheessä" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:64 +msgid "" +"The action to take when the UPS is critically low. Possible values are " +"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"." +msgstr "" +"Suoritettava toiminto, kun UPSin lataus on lähes loppu. Kelvolliset arvot " +"ovat ”hibernate”, ”suspend”, ”shutdown” ja ”nothing”." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:65 +msgid "" +"The action to take when the UPS is low. Possible values are \"hibernate\", " +"\"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"." +msgstr "" +"Suoritettava toiminto, kun UPSin lataus on matala. Kelvolliset arvot ovat " +"”hibernate”, ”suspend”, ”shutdown” ja ”nothing”." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:66 +msgid "" +"The action to take when the battery is critically low. Possible values are " +"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"." +msgstr "" +"Suoritettava toiminto, kun akku on kriittisen tyhjä. Kelvolliset arvot ovat " +"”hibernate”, ”suspend”, ”shutdown” ja ”nothing”." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:67 +msgid "" +"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC " +"power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" and " +"\"nothing\"." +msgstr "" +"Suoritettava toiminto, kun kannettavan kansi suljetaan ja kannettava käyttää " +"verkkovirtaa. Kelvolliset arvot ovat ”suspend”, ”hibernate”, ”blank” ja " +"”nothing”." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:68 +msgid "" +"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on " +"battery power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\", " +"and \"nothing\"." +msgstr "" +"Suoritettava toiminto, kun kannettavan kansi suljetaan ja kannettava käyttää " +"akkua. Kelvolliset arvot ovat ”suspend”, ”hibernate”, ”blank” ja ”nothing”." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:69 +msgid "" +"The action to take when the system hibernate button is pressed. Possible " +"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and " +"\"nothing\"." +msgstr "" +"Suoritettava toiminto, kun järjestelmän lepotilan painiketta painetaan. " +"Kelvolliset arvot ovat ”suspend”, ”hibernate”, ”interactive”, ”shutdown” ja " +"”nothing”." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:70 +msgid "" +"The action to take when the system power button is pressed. Possible values " +"are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and " +"\"nothing\"." +msgstr "" +"Suoritettava toiminto, kun järjestelmän virtanappia painetaan. Kelvolliset " +"arvot ovat ”suspend”, ”hibernate” ”interactive”, ”shutdown” ja ”nothing”." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:71 +msgid "" +"The action to take when the system suspend button is pressed. Possible " +"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and " +"\"nothing\"." +msgstr "" +"Suoritettava toiminto, kun virransäästönappia painetaan. Kelvolliset arvot " +"ovat ”suspend”, ”hibernate” ”interactive”, ”shutdown” ja ”nothing”." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:72 +msgid "" +"The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the " +"computer is on AC power." +msgstr "" +"Aika sekunteina, jonka jälkeen näyttö siirtyy valmiustilaan verkkovirran " +"ollessa kytkettynä." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:73 +msgid "" +"The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive " +"before it goes to sleep." +msgstr "" +"Aika sekunteina, jonka tietokoneen tulee olla jouten verkkovirran ollessa " +"kytkettynä ennen kuin se siirtyy virransäästötilaan." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:74 +msgid "" +"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive " +"before it goes to sleep." +msgstr "" +"Aika sekunteina, jonka tietokoneen tulee olla jouten käytettäessä UPS-" +"varavirtaa ennen kuin se siirtyy virransäästötilaan." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:75 +msgid "" +"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive " +"before the display goes to sleep." +msgstr "" +"Aika sekunteina, jonka tietokoneen tulee olla jouten käytettäessä UPS-" +"varavirtaa ennen kuin näyttö siirtyy virransäästötilaan." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:76 +msgid "" +"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be " +"inactive before it goes to sleep." +msgstr "" +"Aika sekunteina, jonka tietokoneen tulee olla jouten käytettäessä akkua " +"ennen kuin se siirtyy virransäästötilaan." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:77 +msgid "" +"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be " +"inactive before the display goes to sleep." +msgstr "" +"Aika sekunteina, jonka tietokoneen tulee olla jouten käytettäessä akkua " +"ennen kuin näyttö siirtyy virransäästötilaan." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:78 +msgid "" +"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. " +"Possible values are between 0 and 100." +msgstr "" +"Näytön kirkkauden himmennyksen määrä käytettäessä akkua. Kelvollinen arvo on " +"väliltä 0-100." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:79 +msgid "" +"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between " +"0 and 100." +msgstr "" +"Näytön kirkkaus käytettäessä verkkovirtaa. Kelvollinen arvo on väliltä 0-100." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:80 +msgid "The brightness of the screen when idle" +msgstr "Näytön kirkkaus, kun istunto on jouten" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:81 +msgid "The default amount of time to dim the screen after idle" +msgstr "Joutenolon aikaviive, jonka jälkeen näyttö himmennetään" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:82 +msgid "The default amount of time to dim the screen after idle." +msgstr "Joutenolon aikaviive, jonka jälkeen näyttö himmennetään." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:83 +msgid "The default configuration version" +msgstr "" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:84 +msgid "The default graph type to show in the statistics window" +msgstr "Tilastoikkunassa näytettävän käyrän oletustyyppi" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:85 +msgid "The default graph type to show in the statistics window." +msgstr "Tilastoikkunassa näytettävän käyrän oletustyyppi." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:86 +msgid "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the graph." +msgstr "Käyrän x-akselilla näytettävän ajan enimmäisaika." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:87 +msgid "The maximum time displayed on the graph" +msgstr "Käyrällä näytetyn ajan enimmäisaika" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:88 +msgid "" +"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power." +msgstr "" +"Joutenolo sekunteina, jonka jälkeen sammutetaan kiintolevyt verkkovirtaa " +"käytettäessä." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:89 +msgid "" +"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery " +"power." +msgstr "" +"Joutenolo sekunteina, jonka jälkeen sammutetaan kiintolevyt akkua " +"käytettäessä." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:90 +msgid "" +"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid " +"when use_time_for_policy is false." +msgstr "" +"Kuinka monen prosentin kohdalla akun lataus on kriittinen. Käytössä vain, " +"jos use_time_for_policy on epätosi." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:91 +msgid "" +"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when " +"use_time_for_policy is false." +msgstr "" +"Kuinka monen prosentin kohdalla akun lataus on matala. Käytössä vain, jos " +"use_time_for_policy on epätosi." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:92 +msgid "" +"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only " +"valid when use_time_for_policy is false." +msgstr "" +"Akun lataus prosentteina, jolloin kriittisen latauksen toiminto suoritetaan. " +"Käytössä vain, jos use_time_for_policy on epätosi." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:93 +msgid "" +"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. " +"Only valid when use_time_for_policy is true." +msgstr "" +"Jäljellä oleva aika sekunteina, jolloin kriittisen latauksen toiminto " +"suoritetaan. Käytössä vain, jos use_time_for_policy on tosi." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:94 +msgid "" +"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. " +"Only valid when use_time_for_policy is true." +msgstr "" +"Jäljellä oleva aika sekunteina, jonka jälkeen akun lataus on kriittinen. " +"Käytössä vain, jos use_time_for_policy on tosi." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:95 +msgid "" +"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only " +"valid when use_time_for_policy is true." +msgstr "" +"Jäljellä oleva aika sekunteina, jonka jälkeen akun lataus on matala. " +"Käytössä vain, jos use_time_for_policy on tosi." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:96 +msgid "The time remaining when action is taken" +msgstr "Jäljellä oleva aika, kun toiminto suoritetaan" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:97 +msgid "The time remaining when critical" +msgstr "Jäljellä oleva aika, kun lataustila on kriittinen" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:98 +msgid "The time remaining when low" +msgstr "Jäljellä oleva aika, kun lataustila on matala" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:99 +msgid "" +"The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive. " +"Possible values are \"hibernate\", \"suspend\" and \"nothing\"." +msgstr "" +"Käytettävä virransäästötilan tyyppi, kun tietokone on jouten. Kelvolliset " +"arvot ovat ”hibernate”, ”suspend” ja ”nothing”." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:100 +msgid "" +"The version of the installed version of the schema. Do not edit this value, " +"it is used so that configure changes between versions can be detected." +msgstr "" +"Asennetun skeeman versio. Älä muuta tätä arvoa, sillä sitä käytetään " +"asetusmuutosten havaitsemiseen versioiden välillä." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:101 +msgid "" +"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. " +"Only valid when use_time_for_policy is true." +msgstr "" +"Käytettävä kannettavan paneelin kirkkauden arvo, kun istunto on jouten. " +"Käytössä vain, jos use_time_for_policy on tosi." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:102 +msgid "UPS critical low action" +msgstr "Toiminto, kun UPSin lataustila on kriittisen matala" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:103 +msgid "UPS low power action" +msgstr "Toiminto, kun UPSin lataustila on matala" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:104 +msgid "Use mate-screensaver lock setting" +msgstr "Käytä mate-screensaverin lukitusasetusta" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:105 +msgid "" +"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. " +"Leave this blank if the button should not be shown." +msgstr "" +"Kun virransäästötilaan siirtyminen epäonnistuu, käyttäjälle näytetään nappi " +"avustamaan tilanteen korjaamista. Jätä tämä tyhjäksi, jos et halua nappia " +"näytettävän." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:106 +msgid "When to show the notification icon" +msgstr "Milloin ilmoitusalueen kuvake näytetään" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:107 +msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep" +msgstr "" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:108 +msgid "" +"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating " +"and connect on resume." +msgstr "" +"Katkaistaanko NetworkManagerin verkkoyhteydet tietokoneen siirtyessä valmius-" +" tai lepotilaan ja yhdistetäänkö automaattisesti tietokoneen palautuessa " +"normaaliin tilaan." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:109 +msgid "" +"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters hibernate. " +"This means the keyring will have to be unlocked on resume." +msgstr "" +"Lukitaanko Maten avainrengas ennen lepotilaan siirtymistä. Jos tämä on " +"valittu, täytyy avainrengas avata palautumisen jälkeen." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:110 +msgid "" +"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters suspend. This " +"means the keyring will have to be unlocked on resume." +msgstr "" +"Lukitaanko Maten avainrengas ennen valmiustilaan siirtymistä. Jos tämä on " +"valittu, täytyy avainrengas avata palautumisen jälkeen." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:111 +msgid "" +"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. " +"Only used if lock_use_screensaver_settings is false." +msgstr "" +"Lukitaanko näyttö, kun tietokone palaa lepotilasta. Valintaa käytetään vain, " +"jos lock_use_screensaver_settings on epätosi." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:112 +msgid "" +"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only " +"used if lock_use_screensaver_settings is false." +msgstr "" +"Lukitaanko näyttö, kun tietokone palaa valmiustilasta. Valintaa käytetään " +"vain, jos lock_use_screensaver_settings on epätosi." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:113 +msgid "" +"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if " +"lock_use_screensaver_settings is false." +msgstr "" +"Lukitaanko näyttö, kun näyttö kytketään pois päältä. Valintaa käytetään " +"vain, jos avain lock_use_screensaver_settings on epätosi." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:114 +msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive" +msgstr "Käytetäänkö jouten ollessa lepotilaa, valmiustilaa vai ei mitään" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:115 +msgid "" +"Whether to use the screen lock setting of mate-screensaver to decide if the " +"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen." +msgstr "" +"Käytetäänkö ohjelman mate-screensaver näytön lukituksen asetuksia " +"päätettäessä lukitaanko näyttö lepotilan, valmiustilan tai näytön " +"pimennyksen jälkeen." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:116 +msgid "Whether to use time-based notifications" +msgstr "Käytetäänkö aikapohjaisia huomautuksia" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:117 +msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window" +msgstr "Näytetäänkö akselin otsikot tilastoikkunassa" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:118 +msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window." +msgstr "Näytetäänkö akselin otsikot tilastoikkunassa." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:119 +msgid "Whether we should show the events in the statistics window" +msgstr "Näytetäänkö tapahtumat tilastoikkunassa" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:120 +msgid "Whether we should show the events in the statistics window." +msgstr "Näytetäänkö tapahtumat tilastoikkunassa." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:121 +msgid "Whether we should smooth the data in the graph" +msgstr "Pehmennetäänkö käyrässä näytettävä tieto" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:122 +msgid "Whether we should smooth the data in the graph." +msgstr "Pehmennetäänkö käyrässä näytettävä tieto." + +#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:1 +msgid "Configure power management" +msgstr "Virransäästöasetusten hallinta" + +#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:2 +msgid "Power Management" +msgstr "Virransäästö" + +#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:1 +msgid "Observe power management" +msgstr "Tarkkaile virrankäytön hallintaa" + +#. TRANSLATORS: shown on the titlebar +#. TRANSLATORS: the program name +#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:2 +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1092 +#: ../src/gpm-statistics.c:1567 +msgid "Power Statistics" +msgstr "Virrankäytön tilastot" + +#: ../data/gpm-feedback-widget.ui.h:1 +msgid "Brightness" +msgstr "Kirkkaus" + +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2 +msgid "Data length:" +msgstr "Datan pituus:" + +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:210 +msgid "Details" +msgstr "Yksityiskohdat" + +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4 +msgid "Graph type:" +msgstr "Käyrän tyyppi:" + +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:5 +msgid "History" +msgstr "Historia" + +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7 +msgid "Processor wakeups per second:" +msgstr "Prosessorin herätyskerrat sekunnissa:" + +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8 +msgid "Show data points" +msgstr "Näytä datapisteet" + +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:9 +msgid "Statistics" +msgstr "Tilastot" + +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:10 +msgid "There is no data to display." +msgstr "Mitään näytettävää tietoa ei ole." + +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:11 +msgid "Use smoothed line" +msgstr "Käytä pehmennettyä viivaa" + +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:196 +msgid "Wakeups" +msgstr "Herätykset" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:1 +msgid "Actions" +msgstr "Toiminnot" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:2 +msgid "Display" +msgstr "Näyttö" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:3 +msgid "Notification Area" +msgstr "Ilmoitusalue" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:4 +msgid "Closes the program" +msgstr "Sulkee ohjelman" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5 +msgid "Di_m display when idle" +msgstr "_Himmennä näyttö joutenollessa" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6 +msgid "General" +msgstr "Lisäasetukset" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7 +msgid "Make Default" +msgstr "Aseta oletukseksi" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8 +msgid "On AC Power" +msgstr "Verkkovirtakäyttö" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9 +msgid "On Battery Power" +msgstr "Akkukäyttö" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10 +msgid "On UPS Power" +msgstr "UPS-käyttö" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11 +msgid "Only display an icon when a battery is p_resent" +msgstr "_Näytä kuvake vain kun akku on liitetty" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12 +msgid "Only display an icon when charging or _discharging" +msgstr "Näytä kuvake vain _ladattaessa tai purettaessa" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13 +msgid "Power Management Preferences" +msgstr "Virranhallinnan asetukset" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14 +msgid "Provides help about this program" +msgstr "Tarjoaa tämän ohjelman ohjeen" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15 +msgid "Put _display to sleep when inactive for:" +msgstr "Aseta _näyttö virransäästötilaan aikaviiveellä:" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16 +msgid "Put computer to _sleep when inactive for:" +msgstr "Aseta tietokone _valmiustilaan viiveellä:" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17 +msgid "Set display _brightness to:" +msgstr "Aseta näytön _kirkkaus arvoon:" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18 +msgid "Sets this policy to be used by all users" +msgstr "Asettaa tämän menettelytavan käyttöön kaikille käyttäjille" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19 +msgid "Sp_in down hard disks when possible" +msgstr "Sammuta _kiintolevyt kun mahdollista" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20 +msgid "When UPS power is _critically low:" +msgstr "UPSin latauksen ollessa _kriittinen:" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21 +msgid "When UPS power is l_ow:" +msgstr "UPSin latauksen ollessa _matala:" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22 +msgid "When battery po_wer is critically low:" +msgstr "Akun latauksen ollessa _kriittinen:" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23 +msgid "When laptop lid is cl_osed:" +msgstr "Kannettavan kannen ollessa sulj_ettu:" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24 +msgid "When the _suspend button is pressed:" +msgstr "Painettaessa _suspend-nappia:" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25 +msgid "When the power _button is pressed:" +msgstr "Painettaessa _virtanappia:" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26 +msgid "_Always display an icon" +msgstr "_Näytä kuvake aina" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:27 +msgid "_Never display an icon" +msgstr "Älä _koskaan näytä kuvaketta" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:28 +msgid "_Only display an icon when battery power is low" +msgstr "_Näytä kuvake vain akun latauksen ollessa lähes tyhjä" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:29 +msgid "_Reduce backlight brightness" +msgstr "_Himmennä taustavaloa" + +#. command line argument +#: ../src/gpm-backlight-helper.c:161 +msgid "Set the current brightness" +msgstr "Aseta nykyinen kirkkaus" + +#. command line argument +#: ../src/gpm-backlight-helper.c:164 +msgid "Get the current brightness" +msgstr "Hae nykyinen kirkkaus" + +#. command line argument +#: ../src/gpm-backlight-helper.c:167 +msgid "Get the number of brightness levels supported" +msgstr "Hae tuettujen kirkkausasteiden lukumäärä" + +#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide +#: ../src/gpm-backlight-helper.c:182 +msgid "MATE Power Manager Backlight Helper" +msgstr "Maten virranhallinnan taustavaloavustin" + +#. TRANSLATORS: user did not specify valid options +#: ../src/gpm-backlight-helper.c:190 +msgid "No valid option was specified" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: no backlights found +#: ../src/gpm-backlight-helper.c:199 +msgid "No backlights were found on your system" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: failed to access backlight file +#: ../src/gpm-backlight-helper.c:210 +msgid "Could not get the value of the backlight" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: failed to access backlight file +#: ../src/gpm-backlight-helper.c:228 +msgid "Could not get the maximum value of the backlight" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: only able to install profiles as root +#: ../src/gpm-backlight-helper.c:245 +msgid "This program can only be used by the root user" +msgstr "Tätä ohjelmaa voi käyttää vain pääkäyttäjä (root)" + +#. TRANSLATORS: the program must never be directly run +#: ../src/gpm-backlight-helper.c:254 +msgid "This program must only be run through pkexec" +msgstr "Tämä ohjelma tulee suorittaa pkexeciä käyttäen" + +#. TRANSLATORS: failed to access backlight file +#: ../src/gpm-backlight-helper.c:265 +msgid "Could not set the value of the backlight" +msgstr "" + +#: ../src/gpm-common.c:53 +msgid "Unknown time" +msgstr "Tuntematon aika" + +#: ../src/gpm-common.c:61 +#, c-format +msgid "%i minute" +msgid_plural "%i minutes" +msgstr[0] "%i minuutti" +msgstr[1] "%i minuuttia" + +#: ../src/gpm-common.c:76 +#, c-format +msgid "%i hour" +msgid_plural "%i hours" +msgstr[0] "%i tunti" +msgstr[1] "%i tuntia" + +#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" +#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed +#: ../src/gpm-common.c:82 +#, c-format +msgid "%i %s %i %s" +msgstr "%i %s, %i %s" + +#: ../src/gpm-common.c:83 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "tunti" +msgstr[1] "tuntia" + +#: ../src/gpm-common.c:84 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "minuutti" +msgstr[1] "minuuttia" + +#. Translators: This is %i days +#: ../src/gpm-graph-widget.c:434 +#, c-format +msgid "%id" +msgstr "%i d" + +#. Translators: This is %i days %02i hours +#: ../src/gpm-graph-widget.c:437 +#, c-format +msgid "%id%02ih" +msgstr "%i d %02i h" + +#. Translators: This is %i hours +#: ../src/gpm-graph-widget.c:442 +#, c-format +msgid "%ih" +msgstr "%i h" + +#. Translators: This is %i hours %02i minutes +#: ../src/gpm-graph-widget.c:445 +#, c-format +msgid "%ih%02im" +msgstr "%i h %02i min" + +#. Translators: This is %2i minutes +#: ../src/gpm-graph-widget.c:450 +#, c-format +msgid "%2im" +msgstr "%2i min" + +#. Translators: This is %2i minutes %02i seconds +#: ../src/gpm-graph-widget.c:453 +#, c-format +msgid "%2im%02i" +msgstr "%2i min %02i s" + +#. Translators: This is %2i seconds +#: ../src/gpm-graph-widget.c:457 +#, c-format +msgid "%2is" +msgstr "%2i s" + +#. Translators: This is %i Percentage +#: ../src/gpm-graph-widget.c:461 +#, c-format +msgid "%i%%" +msgstr "%i %%" + +#. Translators: This is %.1f Watts +#: ../src/gpm-graph-widget.c:464 +#, c-format +msgid "%.1fW" +msgstr "%.1f W" + +#. Translators: This is %.1f Volts +#: ../src/gpm-graph-widget.c:469 +#, c-format +msgid "%.1fV" +msgstr "%.1f V" + +#. TRANSLATORS: show verbose debugging +#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1547 +msgid "Show extra debugging information" +msgstr "Näytä ylimääräisiä virheenjäljitystietoja" + +#: ../src/gpm-main.c:173 +msgid "Show version of installed program and exit" +msgstr "Näytä asennetun ohjelman versio ja lopeta" + +#: ../src/gpm-main.c:175 +msgid "Exit after a small delay (for debugging)" +msgstr "Sulje pienen viiveen jälkeen (tarkoitettu vianetsintään)" + +#: ../src/gpm-main.c:177 +msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)" +msgstr "Sulje hallintaohjelman käynnistyttyä (tarkoitettu vianetsintään)" + +#: ../src/gpm-main.c:191 ../src/gpm-main.c:195 +msgid "MATE Power Manager" +msgstr "Maten virranhallinta" + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: ../src/gpm-manager.c:221 ../src/gpm-manager.c:289 +msgid "Battery is very low" +msgstr "Akkua hyvin vähän jäljellä" + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: ../src/gpm-manager.c:269 +msgid "Power plugged in" +msgstr "Virta kytketty" + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: ../src/gpm-manager.c:273 +msgid "Power unplugged" +msgstr "Virta kytketty irti" + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: ../src/gpm-manager.c:277 +msgid "Lid has opened" +msgstr "Kansi avattu" + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: ../src/gpm-manager.c:281 +msgid "Lid has closed" +msgstr "Kansi suljettu" + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: ../src/gpm-manager.c:285 +msgid "Battery is low" +msgstr "Akku on kriittisen tyhjä." + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: ../src/gpm-manager.c:293 +msgid "Battery is full" +msgstr "Akku on täynnä" + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: ../src/gpm-manager.c:297 +msgid "Suspend started" +msgstr "Valmiustilan siirtyminen aloitettu" + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: ../src/gpm-manager.c:301 +msgid "Resumed" +msgstr "Palautettu" + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: ../src/gpm-manager.c:305 +msgid "Suspend failed" +msgstr "Valmiustilaan siirtyminen epäonnistui" + +#. TRANSLATORS: message text +#: ../src/gpm-manager.c:574 +msgid "Computer failed to suspend." +msgstr "Tietokoneen siirtäminen valmiustilaan epäonnistui." + +#. TRANSLATORS: title text +#: ../src/gpm-manager.c:576 +msgid "Failed to suspend" +msgstr "Valmiustilaan siirtyminen epäonnistui" + +#. TRANSLATORS: message text +#: ../src/gpm-manager.c:580 +msgid "Computer failed to hibernate." +msgstr "Tietokoneen siirtäminen lepotilaan epäonnistui." + +#. TRANSLATORS: title text +#: ../src/gpm-manager.c:582 +msgid "Failed to hibernate" +msgstr "Lepotilaan siirtyminen epäonnistui" + +#. TRANSLATORS: message text +#: ../src/gpm-manager.c:587 +msgid "Failure was reported as:" +msgstr "Ongelma ilmeni seuraavasti:" + +#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website +#: ../src/gpm-manager.c:600 +msgid "Visit help page" +msgstr "Vieraile ohjesivulla" + +#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle +#: ../src/gpm-manager.c:863 +msgid "Display DPMS activated" +msgstr "Näytön DPMS otettu käyttöön" + +#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle +#: ../src/gpm-manager.c:882 +msgid "On battery power" +msgstr "Käytetään akkua" + +#: ../src/gpm-manager.c:900 +msgid "Laptop lid is closed" +msgstr "Kansi on suljettu" + +#: ../src/gpm-manager.c:938 +msgid "Power Information" +msgstr "Tietoja virrankäytöstä" + +#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor +#: ../src/gpm-manager.c:1186 +msgid "Battery may be recalled" +msgstr "Akku saattaa olla viallinen" + +#: ../src/gpm-manager.c:1187 +#, c-format +msgid "" +"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at " +"risk.\n" +"\n" +"For more information visit the battery recall website." +msgstr "" +"Tietokoneessasi oleva akku saattaa olla yrityksen %s takaisinkutsuohjelman " +"alaisuudessa, joten saattaa olla riskialtista olla selvittämättä asiaa " +"tarkemmin.\n" +"\n" +"Lisätietoja saat käymällä akkujen takaisinkutsuohjelman WWW-sivustolla." + +#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website +#: ../src/gpm-manager.c:1197 +msgid "Visit recall website" +msgstr "Avaa akkujen palautussivu" + +#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again +#: ../src/gpm-manager.c:1200 +msgid "Do not show me this again" +msgstr "Älä näytä tätä uudestaan" + +#. We should notify the user if the battery has a low capacity, +#. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of +#. * the design capacity. (#326740) +#. TRANSLATORS: battery is old or broken +#: ../src/gpm-manager.c:1285 +msgid "Battery may be broken" +msgstr "Akku saattaa olla viallinen" + +#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is very low +#: ../src/gpm-manager.c:1288 +#, c-format +msgid "" +"Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or " +"broken." +msgstr "" +"Akulla on hyvin alhainen kapasiteetti (%1.1f%%), mikä tarkoittaa että se on " +"luultavasti joko vanha tai rikkinäinen." + +#. TRANSLATORS: show the charged notification +#: ../src/gpm-manager.c:1337 +msgid "Battery Charged" +msgid_plural "Batteries Charged" +msgstr[0] "Akku ladattu" +msgstr[1] "Akut ladattu" + +#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging +#: ../src/gpm-manager.c:1383 +msgid "Battery Discharging" +msgstr "Akku purkautuu" + +#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got +#: ../src/gpm-manager.c:1387 +#, c-format +msgid "%s of battery power remaining (%.0f%%)" +msgstr "%s akun energiaa jäljellä (%.0f%%)" + +#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage +#: ../src/gpm-manager.c:1390 ../src/gpm-manager.c:1402 +#, c-format +msgid "%s discharging (%.0f%%)" +msgstr "%s purkautuu (%.0f%%)" + +#. TRANSLATORS: UPS is now discharging +#: ../src/gpm-manager.c:1395 +msgid "UPS Discharging" +msgstr "UPS purkautuu" + +#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got +#: ../src/gpm-manager.c:1399 +#, c-format +msgid "%s of UPS backup power remaining (%.0f%%)" +msgstr "%s UPS-varmennusjärjestelmän energiaa jäljellä (%.0f%%)" + +#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery +#: ../src/gpm-manager.c:1483 +msgid "Battery low" +msgstr "Akku lähes tyhjä" + +#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery +#: ../src/gpm-manager.c:1486 +msgid "Laptop battery low" +msgstr "Kannettavan akku lähes tyhjä" + +#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got +#: ../src/gpm-manager.c:1492 +#, c-format +msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)" +msgstr "Arviolta %s jäljellä (%.0f%%)" + +#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low +#: ../src/gpm-manager.c:1496 +msgid "UPS low" +msgstr "UPSin virta vähissä" + +#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got +#: ../src/gpm-manager.c:1500 +#, c-format +msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)" +msgstr "Arviolta %s jäljellä UPS-varavirtajärjestelmästä (%.0f%%)" + +#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low +#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low +#: ../src/gpm-manager.c:1504 ../src/gpm-manager.c:1643 +msgid "Mouse battery low" +msgstr "Hiiren akku lähes tyhjä" + +#. TRANSLATORS: tell user more details +#: ../src/gpm-manager.c:1507 +#, c-format +msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)" +msgstr "Langattoman hiiren virta on vähissä (%.0f%%)" + +#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low +#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low +#: ../src/gpm-manager.c:1511 ../src/gpm-manager.c:1651 +msgid "Keyboard battery low" +msgstr "Näppäimistön akku lähes tyhjä" + +#. TRANSLATORS: tell user more details +#: ../src/gpm-manager.c:1514 +#, c-format +msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)" +msgstr "Langattoman näppäimistön virta on vähissä (%.0f%%)" + +#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low +#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low +#: ../src/gpm-manager.c:1518 ../src/gpm-manager.c:1660 +msgid "PDA battery low" +msgstr "Kämmentietokoneen akku lähes tyhjä" + +#. TRANSLATORS: tell user more details +#: ../src/gpm-manager.c:1521 +#, c-format +msgid "PDA is low in power (%.0f%%)" +msgstr "PDA:lla on vain vähän energiaa jäljellä (%.0f%%)" + +#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low +#. TRANSLATORS: the cell battery is very low +#: ../src/gpm-manager.c:1525 ../src/gpm-manager.c:1670 +#: ../src/gpm-manager.c:1681 +msgid "Cell phone battery low" +msgstr "Matkapuhelimen akku lähes tyhjä" + +#. TRANSLATORS: tell user more details +#: ../src/gpm-manager.c:1528 +#, c-format +msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)" +msgstr "Matkapuhelimen virta on vähissä (%.0f%%)" + +#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low +#: ../src/gpm-manager.c:1533 +msgid "Media player battery low" +msgstr "Mediasoittimen akku vähissä" + +#. TRANSLATORS: tell user more details +#: ../src/gpm-manager.c:1536 +#, c-format +msgid "Media player is low in power (%.0f%%)" +msgstr "Mediasoittimen virta on vähissä (%.0f%%)" + +#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low +#. TRANSLATORS: the cell battery is very low +#: ../src/gpm-manager.c:1540 ../src/gpm-manager.c:1690 +msgid "Tablet battery low" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: tell user more details +#: ../src/gpm-manager.c:1543 +#, c-format +msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low +#. TRANSLATORS: the cell battery is very low +#: ../src/gpm-manager.c:1547 ../src/gpm-manager.c:1699 +msgid "Attached computer battery low" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: tell user more details +#: ../src/gpm-manager.c:1550 +#, c-format +msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery +#: ../src/gpm-manager.c:1600 +msgid "Battery critically low" +msgstr "Akku kriittisen tyhjä" + +#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery +#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low +#: ../src/gpm-manager.c:1603 ../src/gpm-manager.c:1760 +msgid "Laptop battery critically low" +msgstr "Kannettavan akku on tyhjä" + +#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything +#: ../src/gpm-manager.c:1613 +msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data." +msgstr "Liitä verkkovirta, jotta et menetä tietoja." + +#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum +#: ../src/gpm-manager.c:1617 +#, c-format +msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in." +msgstr "" +"Tietokone siirtyy valmiustilaan hyvin pian, ellei virtajohtoa kytketä." + +#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum +#: ../src/gpm-manager.c:1621 +#, c-format +msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in." +msgstr "Tietokone siirtyy lepotilaan hyvin pian, ellei virtajohtoa kytketä." + +#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum +#: ../src/gpm-manager.c:1625 +#, c-format +msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in." +msgstr "Tietokone sammutetaan hyvin pian, ellei virtajohtoa kytketä." + +#. TRANSLATORS: the UPS is very low +#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low +#: ../src/gpm-manager.c:1633 ../src/gpm-manager.c:1798 +msgid "UPS critically low" +msgstr "UPSin lataus on lähes loppu" + +#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum +#: ../src/gpm-manager.c:1637 +#, c-format +msgid "" +"Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to " +"your computer to avoid losing data." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working +#: ../src/gpm-manager.c:1646 +#, c-format +msgid "" +"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " +"functioning if not charged." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working +#: ../src/gpm-manager.c:1654 +#, c-format +msgid "" +"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " +"functioning if not charged." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working +#: ../src/gpm-manager.c:1663 +#, c-format +msgid "" +"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if " +"not charged." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working +#: ../src/gpm-manager.c:1673 +#, c-format +msgid "" +"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " +"functioning if not charged." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working +#: ../src/gpm-manager.c:1684 +#, c-format +msgid "" +"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " +"functioning if not charged." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working +#: ../src/gpm-manager.c:1693 +#, c-format +msgid "" +"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning " +"if not charged." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working +#: ../src/gpm-manager.c:1702 +#, c-format +msgid "" +"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " +"shutdown if not charged." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data +#: ../src/gpm-manager.c:1769 +msgid "" +"The battery is below the critical level and this computer will power-" +"off when the battery becomes completely empty." +msgstr "" +"Akun lataus on alle kriittisen arvon ja tietokone sammuu , kun akku " +"tyhjenee kokonaan." + +#. TRANSLATORS: computer will suspend +#: ../src/gpm-manager.c:1775 +msgid "" +"The battery is below the critical level and this computer is about to " +"suspend.
NOTE: A small amount of power is required to keep your " +"computer in a suspended state." +msgstr "" +"Akun lataus on alle kriittisen arvon ja tietokone asetetaan valmiustilaan. " +"
HUOMAUTUS: Tietokoneen pitäminen valmiustilassa vaatii myös " +"hieman sähköä." + +#. TRANSLATORS: computer will hibernate +#: ../src/gpm-manager.c:1782 +msgid "" +"The battery is below the critical level and this computer is about to " +"hibernate." +msgstr "" +"Akun lataus on alle kriittisen arvon ja tietokone asetetaan lepotilaan." + +#. TRANSLATORS: computer will just shutdown +#: ../src/gpm-manager.c:1787 +msgid "" +"The battery is below the critical level and this computer is about to " +"shutdown." +msgstr "Akun lataus on alle kriittisen arvon ja siksi tietokone sammutetaan." + +#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data +#: ../src/gpm-manager.c:1807 +msgid "" +"The UPS is below the critical level and this computer will power-off " +"when the UPS becomes completely empty." +msgstr "" +"UPSin akku on alle kriittisen arvon ja tietokone sammuu , kun UPS " +"tyhjenee kokonaan." + +#. TRANSLATORS: computer will hibernate +#: ../src/gpm-manager.c:1813 +msgid "" +"The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate." +msgstr "" +"UPS on alle kriittisen lataustilan ja tietokone asetetaan lepotilaan." + +#. TRANSLATORS: computer will just shutdown +#: ../src/gpm-manager.c:1818 +msgid "" +"The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown." +msgstr "" +"UPSin lataus on alle kriittisen arvon ja siksi tietokone sammutetaan." + +#. TRANSLATORS: there was in install problem +#: ../src/gpm-manager.c:1956 +msgid "Install problem!" +msgstr "Ongelma asennuksessa!" + +#. TRANSLATORS: the MateConf schema was not installed properly +#: ../src/gpm-manager.c:1958 +msgid "" +"The configuration defaults for MATE Power Manager have not been installed " +"correctly.\n" +"Please contact your computer administrator." +msgstr "" +"Maten virrankäytön hallinnan oletusasetuksia ei ole asennettu oikein\n" +".Ota yhteyttä tietokoneesi ylläpitäjään." + +#: ../src/gpm-prefs.c:94 +msgid "MATE Power Preferences" +msgstr "Maten virrankäytön asetukset" + +#: ../src/gpm-prefs-core.c:363 +msgid "Shutdown" +msgstr "Sammuta" + +#: ../src/gpm-prefs-core.c:370 +msgid "Suspend" +msgstr "Valmiustila" + +#: ../src/gpm-prefs-core.c:373 +msgid "Hibernate" +msgstr "Lepotila" + +#: ../src/gpm-prefs-core.c:376 +msgid "Blank screen" +msgstr "Pimennä näyttö" + +#: ../src/gpm-prefs-core.c:379 +msgid "Ask me" +msgstr "Kysy" + +#: ../src/gpm-prefs-core.c:384 +msgid "Do nothing" +msgstr "Älä tee mitään" + +#: ../src/gpm-prefs-core.c:448 +msgid "Never" +msgstr "Ei koskaan" + +#. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device +#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:468 +msgid "Rate" +msgstr "Nopeus" + +#: ../src/gpm-statistics.c:81 +msgid "Charge" +msgstr "Latausaika" + +#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:482 +msgid "Time to full" +msgstr "Aikaa täyteen lataukseen" + +#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:487 +msgid "Time to empty" +msgstr "Aikaa tyhjenemiseen" + +#: ../src/gpm-statistics.c:90 +msgid "10 minutes" +msgstr "10 minuuttia" + +#: ../src/gpm-statistics.c:91 +msgid "2 hours" +msgstr "2 tuntia" + +#: ../src/gpm-statistics.c:92 +msgid "6 hours" +msgstr "6 tuntia" + +#: ../src/gpm-statistics.c:93 +msgid "1 day" +msgstr "1 päivä" + +#: ../src/gpm-statistics.c:94 +msgid "1 week" +msgstr "1 viikko" + +#. TRANSLATORS: what we've observed about the device +#: ../src/gpm-statistics.c:103 +msgid "Charge profile" +msgstr "Latausajan profiili" + +#: ../src/gpm-statistics.c:104 +msgid "Discharge profile" +msgstr "Purkautumisajan profiili" + +#. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the battery +#: ../src/gpm-statistics.c:106 +msgid "Charge accuracy" +msgstr "Latausajan tarkkuus" + +#: ../src/gpm-statistics.c:107 +msgid "Discharge accuracy" +msgstr "Purkautumisajan tarkkuus" + +#: ../src/gpm-statistics.c:134 +msgid "Attribute" +msgstr "Ominaisuus" + +#: ../src/gpm-statistics.c:141 +msgid "Value" +msgstr "Arvo" + +#: ../src/gpm-statistics.c:158 +msgid "Image" +msgstr "Kuva" + +#: ../src/gpm-statistics.c:164 +msgid "Description" +msgstr "Kuvaus" + +#: ../src/gpm-statistics.c:183 ../src/gpm-statistics.c:407 +msgid "Type" +msgstr "Tyyppi" + +#: ../src/gpm-statistics.c:189 +msgid "ID" +msgstr "Tunniste" + +#: ../src/gpm-statistics.c:203 +msgid "Command" +msgstr "Komento" + +#. TRANSLATORS: this is when the stats time is not known +#: ../src/gpm-statistics.c:288 +msgid "Unknown" +msgstr "Tuntematon aika" + +#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph +#: ../src/gpm-statistics.c:292 +#, c-format +msgid "%.0f second" +msgid_plural "%.0f seconds" +msgstr[0] "%.0f sekunti" +msgstr[1] "%.0f sekuntia" + +#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph +#: ../src/gpm-statistics.c:297 +#, c-format +msgid "%.1f minute" +msgid_plural "%.1f minutes" +msgstr[0] "%.1f minuutti" +msgstr[1] "%.1f minuuttia" + +#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph +#: ../src/gpm-statistics.c:302 +#, c-format +msgid "%.1f hour" +msgid_plural "%.1f hours" +msgstr[0] "%.1f tunti" +msgstr[1] "%.1f tuntia" + +#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph +#: ../src/gpm-statistics.c:306 +#, c-format +msgid "%.1f day" +msgid_plural "%.1f days" +msgstr[0] "%.1f päivä" +msgstr[1] "%.1f päivää" + +#: ../src/gpm-statistics.c:315 +msgid "Yes" +msgstr "Kyllä" + +#: ../src/gpm-statistics.c:315 +msgid "No" +msgstr "Ei" + +#. TRANSLATORS: the device ID of the current device, e.g. "battery0" +#: ../src/gpm-statistics.c:404 +msgid "Device" +msgstr "Laite" + +#: ../src/gpm-statistics.c:409 +msgid "Vendor" +msgstr "Valmistaja" + +#: ../src/gpm-statistics.c:411 +msgid "Model" +msgstr "Malli" + +#: ../src/gpm-statistics.c:413 +msgid "Serial number" +msgstr "Sarjanumero" + +#. TRANSLATORS: a boolean attribute that means if the device is supplying the +#. * main power for the computer. For instance, an AC adapter or laptop battery +#. * would be TRUE, but a mobile phone or mouse taking power is FALSE +#: ../src/gpm-statistics.c:418 +msgid "Supply" +msgstr "Lähde" + +#: ../src/gpm-statistics.c:421 +#, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d sekunti" +msgstr[1] "%d sekuntia" + +#. TRANSLATORS: when the device was last updated with new data. It's +#. * usually a few seconds when a device is discharging or charging. +#: ../src/gpm-statistics.c:425 +msgid "Refreshed" +msgstr "Virkistetty" + +#. TRANSLATORS: Present is whether the device is currently attached +#. * to the computer, as some devices (e.g. laptop batteries) can +#. * be removed, but still observed as devices on the system +#: ../src/gpm-statistics.c:435 +msgid "Present" +msgstr "Liitetty" + +#. TRANSLATORS: If the device can be recharged, e.g. lithium +#. * batteries rather than alkaline ones +#: ../src/gpm-statistics.c:442 +msgid "Rechargeable" +msgstr "Uudelleenladattavissa" + +#. TRANSLATORS: The state of the device, e.g. "Changing" or "Fully charged" +#: ../src/gpm-statistics.c:448 +msgid "State" +msgstr "Tila" + +#: ../src/gpm-statistics.c:452 +msgid "Energy" +msgstr "Energia" + +#: ../src/gpm-statistics.c:455 +msgid "Energy when empty" +msgstr "Energiaa tyhjänä" + +#: ../src/gpm-statistics.c:458 +msgid "Energy when full" +msgstr "Energiaa täytenä" + +#: ../src/gpm-statistics.c:461 +msgid "Energy (design)" +msgstr "Energia (suunniteltu)" + +#: ../src/gpm-statistics.c:475 +msgid "Voltage" +msgstr "Jännite" + +#. TRANSLATORS: the amount of charge the cell contains +#: ../src/gpm-statistics.c:497 +msgid "Percentage" +msgstr "Prosenttia" + +#. TRANSLATORS: the capacity of the device, which is basically a measure +#. * of how full it can get, relative to the design capacity +#: ../src/gpm-statistics.c:504 +msgid "Capacity" +msgstr "Kapasiteetti" + +#. TRANSLATORS: the type of battery, e.g. lithium or nikel metal hydroxide +#: ../src/gpm-statistics.c:509 +msgid "Technology" +msgstr "Tekniikka" + +#. TRANSLATORS: this is when the device is plugged in, typically +#. * only shown for the ac adaptor device +#: ../src/gpm-statistics.c:514 +msgid "Online" +msgstr "Yhteydessä" + +#. TRANSLATORS: the command line was not provided +#: ../src/gpm-statistics.c:826 +msgid "No data" +msgstr "Ei tietoja" + +#. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver +#: ../src/gpm-statistics.c:833 ../src/gpm-statistics.c:838 +msgid "Kernel module" +msgstr "Ytimen moduuli" + +#. TRANSLATORS: kernel housekeeping +#: ../src/gpm-statistics.c:843 +msgid "Kernel core" +msgstr "Ytimen core" + +#. TRANSLATORS: interrupt between processors +#: ../src/gpm-statistics.c:848 +msgid "Interprocessor interrupt" +msgstr "Prosessorien välinen keskeytys" + +#. TRANSLATORS: unknown interrupt +#: ../src/gpm-statistics.c:853 +msgid "Interrupt" +msgstr "Keskeytys" + +#. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event +#: ../src/gpm-statistics.c:900 +msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad" +msgstr "PS/2-näppäimistö, -hiiri tai -sormio" + +#. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops +#: ../src/gpm-statistics.c:903 +msgid "ACPI" +msgstr "ACPI" + +#. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface +#: ../src/gpm-statistics.c:906 +msgid "Serial ATA" +msgstr "Serial-ATA" + +#. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface +#: ../src/gpm-statistics.c:909 +msgid "ATA host controller" +msgstr "ATA-ohjain" + +#. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor +#: ../src/gpm-statistics.c:912 +msgid "Intel wireless adaptor" +msgstr "Intel langaton sovitin" + +#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically. +#. * The parameter is a process name, e.g. "firefox-bin". +#. * This is shown when the timer wakes up. +#: ../src/gpm-statistics.c:919 ../src/gpm-statistics.c:924 +#: ../src/gpm-statistics.c:929 ../src/gpm-statistics.c:934 +#: ../src/gpm-statistics.c:939 +#, c-format +msgid "Timer %s" +msgstr "Ajastin %s" + +#. TRANSLATORS: the parameter is the name of task that's woken up from sleeping. +#. * This is shown when the task wakes up. +#: ../src/gpm-statistics.c:943 +#, c-format +msgid "Sleep %s" +msgstr "Nukkuva %s" + +#. TRANSLATORS: this is the name of a new realtime task. +#: ../src/gpm-statistics.c:946 +#, c-format +msgid "New task %s" +msgstr "Uusi tehtävä %s" + +#. TRANSLATORS: this is the name of a task that's woken to check state. +#. * This is shown when the task wakes up. +#: ../src/gpm-statistics.c:950 +#, c-format +msgid "Wait %s" +msgstr "Odota %s" + +#. TRANSLATORS: this is the name of a work queue. +#. * A work queue is a list of work that has to be done. +#: ../src/gpm-statistics.c:954 ../src/gpm-statistics.c:958 +#, c-format +msgid "Work queue %s" +msgstr "Työjono %s" + +#. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries +#: ../src/gpm-statistics.c:961 +#, c-format +msgid "Network route flush %s" +msgstr "Verkkoreittien nollaus %s" + +#. TRANSLATORS: this is the name of an activity on the USB bus +#: ../src/gpm-statistics.c:964 +#, c-format +msgid "USB activity %s" +msgstr "USB-tapahtumat %s" + +#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer, with the name +#: ../src/gpm-statistics.c:967 +#, c-format +msgid "Wakeup %s" +msgstr "Herätys %s" + +#. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation +#: ../src/gpm-statistics.c:970 +msgid "Local interrupts" +msgstr "Paikalliset keskeytykset" + +#. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another +#: ../src/gpm-statistics.c:973 +msgid "Rescheduling interrupts" +msgstr "Uudelleenjärjestetään keskeytyksiä" + +#. TRANSLATORS: shown on the titlebar +#: ../src/gpm-statistics.c:1082 +msgid "Device Information" +msgstr "Tietoja laitteesta" + +#. TRANSLATORS: shown on the titlebar +#: ../src/gpm-statistics.c:1084 +msgid "Device History" +msgstr "Laitteen historia" + +#. TRANSLATORS: shown on the titlebar +#: ../src/gpm-statistics.c:1086 +msgid "Device Profile" +msgstr "Laitteen profiili" + +#. TRANSLATORS: shown on the titlebar +#: ../src/gpm-statistics.c:1088 +msgid "Processor Wakeups" +msgstr "Prosessorin herätykset" + +#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph +#: ../src/gpm-statistics.c:1294 ../src/gpm-statistics.c:1300 +#: ../src/gpm-statistics.c:1306 ../src/gpm-statistics.c:1312 +msgid "Time elapsed" +msgstr "Aikaa kulunut" + +#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph +#: ../src/gpm-statistics.c:1296 +msgid "Power" +msgstr "Virta" + +#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device +#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device +#: ../src/gpm-statistics.c:1302 ../src/gpm-statistics.c:1345 +#: ../src/gpm-statistics.c:1351 ../src/gpm-statistics.c:1357 +#: ../src/gpm-statistics.c:1363 +msgid "Cell charge" +msgstr "Kennon lataus" + +#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph +#: ../src/gpm-statistics.c:1308 ../src/gpm-statistics.c:1314 +msgid "Predicted time" +msgstr "Arvioitu aika" + +#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph +#: ../src/gpm-statistics.c:1347 ../src/gpm-statistics.c:1359 +msgid "Correction factor" +msgstr "Korjauskerroin" + +#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph +#: ../src/gpm-statistics.c:1353 ../src/gpm-statistics.c:1365 +msgid "Prediction accuracy" +msgstr "Ennustukseen tarkkuus" + +#. TRANSLATORS: show a device by default +#: ../src/gpm-statistics.c:1550 +msgid "Select this device at startup" +msgstr "Valitse tämä laite käynnistettäessä" + +#. TRANSLATORS: the icon for the CPU +#: ../src/gpm-statistics.c:1798 +msgid "Processor" +msgstr "Prosessori" + +#: ../src/gpm-tray-icon.c:335 ../src/gpm-tray-icon.c:337 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Asetukset" + +#. TRANSLATORS: a phone is charging +#. TRANSLATORS: device is charging, but we only have a percentage +#: ../src/gpm-upower.c:221 ../src/gpm-upower.c:312 +#, c-format +msgid "%s charging (%.1f%%)" +msgstr "%s latautuu (%.1f %%)" + +#. TRANSLATORS: the device is fully charged +#: ../src/gpm-upower.c:234 +#, c-format +msgid "%s is charged" +msgstr "%s on latautunut" + +#. TRANSLATORS: The laptop battery is fully charged, and we know a time +#: ../src/gpm-upower.c:239 +#, c-format +msgid "" +"Battery is fully charged.\n" +"Provides %s laptop runtime" +msgstr "" +"Akku on täysin ladattu.\n" +"Kannettavalla on %s käyttöaikaa" + +#. TRANSLATORS: the device is fully charged +#: ../src/gpm-upower.c:244 +#, c-format +msgid "%s is fully charged" +msgstr "%s täysin ladattu" + +#. TRANSLATORS: the device is discharging and we don't have a time remaining yet +#. TRANSLATORS: device is charging, but we only have a percentage +#: ../src/gpm-upower.c:251 ../src/gpm-upower.c:283 +#, c-format +msgid "%s (estimating...)" +msgstr "%s (arvioidaan...)" + +#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining +#: ../src/gpm-upower.c:255 +#, c-format +msgid "%s %s left" +msgstr "%s %s jäljellä" + +#. larger than 12 hours remaining +#. TRANSLATORS: the device is discharging +#: ../src/gpm-upower.c:259 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining +#: ../src/gpm-upower.c:265 +#, c-format +msgid "%s %s remaining (%.1f%%)" +msgstr "%s %s jäljellä (%.1f %%)" + +#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage +#: ../src/gpm-upower.c:270 +#, c-format +msgid "%s discharging (%.1f%%)" +msgstr "%s purkautuu (%.1f %%)" + +#. TRANSLATORS: the device is charging +#: ../src/gpm-upower.c:279 +#, c-format +msgid "%s %s until charged" +msgstr "%s %s kunnes latautunut" + +#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty +#: ../src/gpm-upower.c:295 +#, c-format +msgid "" +"%s %s until charged (%.1f%%)\n" +"Provides %s battery runtime" +msgstr "" +"%s %s kunnes ladattu (%.1f %%)\n" +"Akku riittää %s" + +#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage +#: ../src/gpm-upower.c:306 +#, c-format +msgid "%s %s until charged (%.1f%%)" +msgstr "%s %s kunnes ladattu (%.1f %%)" + +#: ../src/gpm-upower.c:319 +#, c-format +msgid "%s waiting to discharge" +msgstr "" + +#: ../src/gpm-upower.c:322 +#, c-format +msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)" +msgstr "%s odottaa purkautumista (%.1f %%)" + +#: ../src/gpm-upower.c:328 +#, c-format +msgid "%s waiting to charge" +msgstr "" + +#: ../src/gpm-upower.c:330 +#, c-format +msgid "%s waiting to charge (%.1f%%)" +msgstr "%s odottaa latausta (%.1f %%)" + +#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery +#: ../src/gpm-upower.c:389 +msgid "Product:" +msgstr "Tuote:" + +#. TRANSLATORS: device is missing +#. TRANSLATORS: device is charged +#. TRANSLATORS: device is charging +#. TRANSLATORS: device is discharging +#: ../src/gpm-upower.c:393 ../src/gpm-upower.c:396 ../src/gpm-upower.c:399 +#: ../src/gpm-upower.c:402 +msgid "Status:" +msgstr "Tila:" + +#: ../src/gpm-upower.c:393 +msgid "Missing" +msgstr "Puuttuu" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../src/gpm-upower.c:396 ../src/gpm-upower.c:677 +msgid "Charged" +msgstr "Ladattu" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../src/gpm-upower.c:399 ../src/gpm-upower.c:665 +msgid "Charging" +msgstr "Latautuu" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../src/gpm-upower.c:402 ../src/gpm-upower.c:669 +msgid "Discharging" +msgstr "Purkautuu" + +#. TRANSLATORS: percentage +#: ../src/gpm-upower.c:407 +msgid "Percentage charge:" +msgstr "Lataus prosentteina:" + +#. TRANSLATORS: manufacturer +#: ../src/gpm-upower.c:411 +msgid "Vendor:" +msgstr "Valmistaja:" + +#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion +#: ../src/gpm-upower.c:416 +msgid "Technology:" +msgstr "Tekniikka:" + +#. TRANSLATORS: serial number of the battery +#: ../src/gpm-upower.c:420 +msgid "Serial number:" +msgstr "Sarjanumero:" + +#. TRANSLATORS: model number of the battery +#: ../src/gpm-upower.c:424 +msgid "Model:" +msgstr "Malli:" + +#. TRANSLATORS: time to fully charged +#: ../src/gpm-upower.c:429 +msgid "Charge time:" +msgstr "Latausaika:" + +#. TRANSLATORS: time to empty +#: ../src/gpm-upower.c:435 +msgid "Discharge time:" +msgstr "Purkautumisaika:" + +#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity +#: ../src/gpm-upower.c:442 +msgid "Excellent" +msgstr "Mainio" + +#: ../src/gpm-upower.c:444 +msgid "Good" +msgstr "Hyvä" + +#: ../src/gpm-upower.c:446 +msgid "Fair" +msgstr "Kelvollinen" + +#: ../src/gpm-upower.c:448 +msgid "Poor" +msgstr "Huono" + +#: ../src/gpm-upower.c:452 +msgid "Capacity:" +msgstr "Kapasiteetti:" + +#: ../src/gpm-upower.c:458 ../src/gpm-upower.c:483 +msgid "Current charge:" +msgstr "Lataus tällä hetkellä:" + +#: ../src/gpm-upower.c:464 +msgid "Last full charge:" +msgstr "Viimeisin täysi lataus:" + +#: ../src/gpm-upower.c:470 ../src/gpm-upower.c:488 +msgid "Design charge:" +msgstr "Suunniteltu lataus:" + +#: ../src/gpm-upower.c:475 +msgid "Charge rate:" +msgstr "Latausteho:" + +#. TRANSLATORS: system power cord +#: ../src/gpm-upower.c:510 +msgid "AC adapter" +msgid_plural "AC adapters" +msgstr[0] "Verkkovirta" +msgstr[1] "Verkkovirrat" + +#. TRANSLATORS: laptop primary battery +#: ../src/gpm-upower.c:514 +msgid "Laptop battery" +msgid_plural "Laptop batteries" +msgstr[0] "Kannettavan akku" +msgstr[1] "Kannettavan akut" + +#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source +#: ../src/gpm-upower.c:518 +msgid "UPS" +msgid_plural "UPSs" +msgstr[0] "UPS" +msgstr[1] "UPSit" + +#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current +#: ../src/gpm-upower.c:522 +msgid "Monitor" +msgid_plural "Monitors" +msgstr[0] "Näyttö" +msgstr[1] "Näytöt" + +#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries +#: ../src/gpm-upower.c:526 +msgid "Mouse" +msgid_plural "Mice" +msgstr[0] "Hiiri" +msgstr[1] "Hiiret" + +#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery +#: ../src/gpm-upower.c:530 +msgid "Keyboard" +msgid_plural "Keyboards" +msgstr[0] "Näppäimistö" +msgstr[1] "Näppäimistöt" + +#. TRANSLATORS: portable device +#: ../src/gpm-upower.c:534 +msgid "PDA" +msgid_plural "PDAs" +msgstr[0] "PDA" +msgstr[1] "PDAt" + +#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...) +#: ../src/gpm-upower.c:538 +msgid "Cell phone" +msgid_plural "Cell phones" +msgstr[0] "Matkapuhelin" +msgstr[1] "Matkapuhelimet" + +#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc +#: ../src/gpm-upower.c:543 +msgid "Media player" +msgid_plural "Media players" +msgstr[0] "Mediasoitin" +msgstr[1] "Mediasoittimet" + +#. TRANSLATORS: tablet device +#: ../src/gpm-upower.c:547 +msgid "Tablet" +msgid_plural "Tablets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: tablet device +#: ../src/gpm-upower.c:551 +msgid "Computer" +msgid_plural "Computers" +msgstr[0] "Tietokone" +msgstr[1] "Tietokoneet" + +#. TRANSLATORS: battery technology +#: ../src/gpm-upower.c:621 +msgid "Lithium Ion" +msgstr "Litium-ioni" + +#. TRANSLATORS: battery technology +#: ../src/gpm-upower.c:625 +msgid "Lithium Polymer" +msgstr "Litium-polymeeri" + +#. TRANSLATORS: battery technology +#: ../src/gpm-upower.c:629 +msgid "Lithium Iron Phosphate" +msgstr "Litium-rautafosfaatti" + +#. TRANSLATORS: battery technology +#: ../src/gpm-upower.c:633 +msgid "Lead acid" +msgstr "Lyijyhappo" + +#. TRANSLATORS: battery technology +#: ../src/gpm-upower.c:637 +msgid "Nickel Cadmium" +msgstr "Nikkeli-kadmium" + +#. TRANSLATORS: battery technology +#: ../src/gpm-upower.c:641 +msgid "Nickel metal hydride" +msgstr "Nikkeli-metallihydridi" + +#. TRANSLATORS: battery technology +#: ../src/gpm-upower.c:645 +msgid "Unknown technology" +msgstr "Tuntematon tekniikka" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../src/gpm-upower.c:673 +msgid "Empty" +msgstr "Tyhjä" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../src/gpm-upower.c:681 +msgid "Waiting to charge" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../src/gpm-upower.c:685 +msgid "Waiting to discharge" +msgstr "" + +#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.xml.h:1 +#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.xml.h:1 +msgid "_About" +msgstr "_Tietoja" + +#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.xml.h:2 +#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.xml.h:2 +msgid "_Help" +msgstr "O_hje" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop " +#~ "functioning if not charged." +#~ msgstr "" +#~ "Tietokoneeseen liitetyn matkapuhelimen lataus on hyvin vähissä (%.1f %%). " +#~ "Tämä laite lakkaa pian toimimasta, jollei sitä ladata." + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "The PDA attached to this computer is very low in power (%.1f%%). This device " +#~ "will soon stop functioning if not charged." +#~ msgstr "" +#~ "Tietokoneeseen liitetyn PDA-laitteen lataus on vähissä (%.1f %%). Tämä laite " +#~ "lakkaa pian toimimasta, jollei sitä ladata." + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "The wireless keyboard attached to this computer is very low in power " +#~ "(%.1f%%). This device will soon stop functioning if not charged." +#~ msgstr "" +#~ "Tietokoneeseen liitetyn langattoman näppäimistön lataus on vähissä (%.1f " +#~ "%%). Tämä laite lakkaa pian toimimasta, jollei sitä ladata." + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "The wireless mouse attached to this computer is very low in power (%.1f%%). " +#~ "This device will soon stop functioning if not charged." +#~ msgstr "" +#~ "Tietokoneeseen liitetyn langattoman hiiren lataus on vähissä (%.1f %%). Tämä " +#~ "laite lakkaa pian toimimasta, jollei sitä ladata." + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "You have approximately %s of remaining UPS power (%.1f%%). Restore AC " +#~ "power to your computer to avoid losing data." +#~ msgstr "" +#~ "UPSissa riittää sähköä arviolta vielä %s (%.1f %%). Palauta " +#~ "verkkovirta, jotta et menetä tietoja." + +#, c-format +#~ msgid "The cell phone attached to this computer is low in power (%.1f%%)" +#~ msgstr "Tietokoneeseen liitetyn matkapuhelimen lataus on vähissä (%.1f %%)" + +#, c-format +#~ msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)" +#~ msgstr "" +#~ "Tietokoneeseen liitetyn kämmentietokoneen lataus on vähissä (%.1f %%)" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "The wireless keyboard attached to this computer is low in power (%.1f%%)" +#~ msgstr "" +#~ "Tietokoneeseen liitetyn langattoman näppäimistön lataus on vähissä (%.1f %%)" + +#, c-format +#~ msgid "The wireless mouse attached to this computer is low in power (%.1f%%)" +#~ msgstr "" +#~ "Tietokoneeseen liitetyn langattoman hiiren lataus on vähissä (%.1f %%)" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "You have approximately %s of remaining UPS backup power (%.1f%%)" +#~ msgstr "UPSissa riittää sähköä arviolta vielä %s (%.1f %%)" + +#~ msgid "The default configuration version." +#~ msgstr "Asetusten oletusversio." + +#~ msgid "Wireless mouse" +#~ msgid_plural "Wireless mice" +#~ msgstr[0] "Langaton hiiri" +#~ msgstr[1] "Langattomat hiiret" + +#~ msgid "Wireless keyboard" +#~ msgid_plural "Wireless keyboards" +#~ msgstr[0] "Langaton näppäimistö" +#~ msgstr[1] "Langattomat näppäimistöt" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "The battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at " +#~ "risk.\n" +#~ "\n" +#~ "For more information visit the battery recall website." +#~ msgstr "" +#~ "Valmistaja %s saattaa olla pyytänyt palauttamaan tietokoneen akun viallisena " +#~ "ja akku saattaa olla turvallisuusriski.\n" +#~ "\n" +#~ "Lue lisää akkujen palautussivulta." + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "Your battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be " +#~ "old or broken." +#~ msgstr "" +#~ "Akun lataus on hyvin matala (%1.1f %%), mikä tarkoittaa että akku on vanha " +#~ "tai ehkä rikki." + +#~ msgid "Battery Fully Charged" +#~ msgid_plural "Batteries Fully Charged" +#~ msgstr[0] "Akku täysin ladattu" +#~ msgstr[1] "Akut täysin ladattu" + +#, c-format +#~ msgid "%s of battery power remaining (%.1f%%)" +#~ msgstr "%s akkua jäljellä (%.1f %%)" + +#, c-format +#~ msgid "%s of UPS backup power remaining (%.1f%%)" +#~ msgstr "%s UPS-varavirtaa jäljellä (%.1f %%)" + +#~ msgid "Your computer failed to hibernate." +#~ msgstr "Tietokone ei voinut siirtyä lepotilaan." + +#, c-format +#~ msgid "Approximately %s remaining (%.1f%%)" +#~ msgstr "Virtaa arviolta vielä %s (%.1f %%)" + +#~ msgid "The failure was reported as:" +#~ msgstr "Saatu virheviesti oli:" + +#~ msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep." +#~ msgstr "" +#~ "Yhdistetäänkö ja katkaistaanko NetworkManagerin verkkoyhteydet " +#~ "valmiustilassa." + +#~ msgid "Your computer failed to suspend." +#~ msgstr "Tietokone ei voinut siirtyä valmiustilaan." -- cgit v1.2.1