From 51175189c6d7313a3b84019e39496f957c4e6164 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Stefano Karapetsas Date: Sun, 11 Dec 2011 12:55:19 +0100 Subject: moved from Mate-Extra --- po/hu.po | 2499 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 2499 insertions(+) create mode 100644 po/hu.po (limited to 'po/hu.po') diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po new file mode 100644 index 0000000..b452318 --- /dev/null +++ b/po/hu.po @@ -0,0 +1,2499 @@ +# Hungarian translation of mate-power-manager +# This file is distributed under the same license as the mate-power-manager package. +# Copyright (C) 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, Free Software Foundation, Inc. +# +# Gabor Kelemen , 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. +# Szabolcs Varga , 2006. +# Kováts Dóra , 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-power-manager master\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-29 15:12+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-29 15:10+0200\n" +"Last-Translator: Gabor Kelemen \n" +"Language-Team: Hungarian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:109 +msgid "Power Manager Brightness Applet" +msgstr "Energiakezelő fényerő kisalkalmazás" + +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:110 +msgid "Adjusts laptop panel brightness." +msgstr "A noteszgépkijelző fényerejét szabályozza." + +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:363 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:362 +msgid "Cannot connect to mate-power-manager" +msgstr "Nem lehet csatlakozni a MATE Energiakezelőhöz." + +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:365 +msgid "Cannot get laptop panel brightness" +msgstr "Nem kérhető le a noteszgép kijelzőjének fényereje" + +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:367 +#, c-format +msgid "LCD brightness : %d%%" +msgstr "LCD fényerő: %d%%" + +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:752 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:431 +msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2" +msgstr "A GNU General Public License 2. változata szerint használható" + +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:753 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:432 +msgid "" +"Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n" +"modify it under the terms of the GNU General Public License\n" +"as published by the Free Software Foundation; either version 2\n" +"of the License, or (at your option) any later version." +msgstr "" +"Az Energiakezelő szabad szoftver, terjesztheti és/vagy\n" +"módosíthatja a Free Software Foundation által kiadott GNU\n" +"General Public License második (vagy bármely későbbi)\n" +"változatában foglaltak alapján." + +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:757 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:436 +msgid "" +"Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n" +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +"GNU General Public License for more details." +msgstr "" +"Az Energiakezelő programot abban a reményben terjesztjük,\n" +"hogy hasznos lesz, de nem vállalunk SEMMIFÉLE GARANCIÁT,\n" +"még olyan értelemben sem, hogy a program alkalmas-e a\n" +"KÖZREADÁSRA vagy EGY BIZONYOS FELADAT ELVÉGZÉSÉRE.\n" +"További részletekért tanulmányozza a GNU GPL licencet." + +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:761 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:440 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +"along with this program; if not, write to the Free Software\n" +"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n" +"02110-1301, USA." +msgstr "" +"A programhoz a GNU General Public License egy példánya is jár, \n" +"ha nem kapta meg, írjon a Free Software Foundation Inc.-nek. \n" +"Levélcímük: 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n" +"02110-1301, USA." + +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:775 +msgid "Copyright © 2006 Benjamin Canou" +msgstr "Copyright © 2006 Benjamin Canou" + +#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:1 +msgid "Adjusts Laptop panel brightness" +msgstr "A noteszgépkijelző fényerejének szabályozása" + +#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:2 +msgid "Brightness Applet" +msgstr "Fényerőszabályzó" + +#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:3 +msgid "Brightness Applet Factory" +msgstr "Fényerőkezelő factory" + +#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:4 +msgid "Factory for Brightness Applet" +msgstr "Factory a Fényerőkezelőhöz" + +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:95 +msgid "Power Manager Inhibit Applet" +msgstr "Energiagazdálkodás korlátozása" + +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:96 +msgid "Allows user to inhibit automatic power saving." +msgstr "Lehetővé teszi az automatikus energiatakarékosság korlátozását." + +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:365 +msgid "Automatic sleep inhibited" +msgstr "Automatikus energiatakarékosság korlátozva" + +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:367 +msgid "Automatic sleep enabled" +msgstr "Automatikus energiatakarékosság engedélyezve" + +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:395 +msgid "Manual inhibit" +msgstr "Kézi korlátozás" + +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:454 +msgid "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes" +msgstr "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes" + +#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:1 +msgid "Allows user to inhibit automatic power saving" +msgstr "Lehetővé teszi az automatikus energiatakarékosság korlátozását" + +#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:2 +msgid "Factory for Inhibit Applet" +msgstr "Energiagazdálkodás-korlátozó factory" + +#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:3 +msgid "Inhibit Applet" +msgstr "Energiagazdálkodás korlátozása" + +#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:4 +msgid "Inhibit Applet Factory" +msgstr "Energiagazdálkodás-korlátozó factory" + +#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:1 +msgid "Power Manager" +msgstr "Energiakezelő" + +#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:2 +msgid "Power management daemon" +msgstr "Energiagazdálkodási démon" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:1 +msgid "Allow backlight brightness adjustment" +msgstr "Lehetővé teszi a háttérvilágítás fényerejének szabályozását" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:2 +msgid "Battery critical low action" +msgstr "Az akkumulátor kritikusan gyenge művelet" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:3 +msgid "Check CPU load before sleeping" +msgstr "A processzorterhelés ellenőrzése energiatakarékos módra váltás előtt" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:4 +msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power" +msgstr "" +"A képernyő elsötétítése adott idejű tétlenség után hálózati tápellátás esetén" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:5 +msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power" +msgstr "" +"A képernyő elsötétítése adott idejű tétlenség után akkumulátoros tápellátás " +"esetén" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:6 +msgid "" +"Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", \"low" +"\", \"critical\", \"charge\", \"present\" and \"always\"." +msgstr "" +"Az értesítési ikon megjelenítési beállításai. A lehetséges értékek: " +"„never” (soha), „critical” (kritikus), „charge” (töltés), „present” (jelen) " +"és „always” (mindig)." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:7 +msgid "Hibernate button action" +msgstr "Hibernálás gomb művelete" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:8 +msgid "" +"If a notification message should be displayed after suspend or hibernate " +"failed." +msgstr "" +"Megjelenjen-e értesítő üzenet, ha a felfüggesztés vagy hibernálás meghiúsul." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:9 +msgid "" +"If a notification message should be displayed when the battery is fully " +"charged." +msgstr "" +"Megjelenjen-e értesítő üzenet, ha az akkumulátor teljesen feltöltődött." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:10 +msgid "" +"If a notification message should be displayed when the battery is getting " +"low." +msgstr "" +"Megjelenjen-e értesítő üzenet, ha az akkumulátor teljesen lemerülőben van." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:11 +msgid "If preferences and statistics items should be shown in the context menu" +msgstr "A beállítások és statisztikaelemek megjelenjenek-e a helyi menüben" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:12 +msgid "If sounds should be used" +msgstr "Használandók-e hangok" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:13 +msgid "" +"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit " +"requests have stopped the policy action." +msgstr "" +"Használandók-e hangok, ha az energiaszint alacsony, vagy korlátozási kérések " +"leállították az irányelvműveletet." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:14 +msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action." +msgstr "" +"Kerüljön-e ellenőrzésre a CPU terhelése a tétlenség esetén végrehajtandó " +"művelet előtt." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:15 +msgid "" +"If the battery event should occur when the lid is shut and the power " +"disconnected" +msgstr "" +"Az akkumulátor esemény bekövetkezzen-e a fedél lehajtásakor és a hálózati " +"tápellátás megszűnésekor" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:16 +msgid "" +"If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when lid " +"closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power " +"disconnected at a later time." +msgstr "" +"Az akkumulátor fedél lezárása eseménye (például „Felfüggesztés a fedél " +"lezárásakor akkumulátoros tápellátás esetén”) bekövetkezzen-e ha a fedél le " +"van zárva és a hálózati tápfeszültség később szűnik meg." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:17 +msgid "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining" +msgstr "A tanult profil felhasználandó-e a hátralévő idő kiszámítására" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:18 +msgid "" +"If the learnt profile should be used to calculate the time remaining. Only " +"turn this off for debugging." +msgstr "" +"A tanult profil felhasználandó-e a hátralévő idő kiszámítására. Ezt csak " +"hibakeresési céllal kapcsolja be." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:19 +msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC" +msgstr "" +"Az alacsony energiafelvételű állapot bekapcsolandó-e hálózati tápellátás " +"esetén" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:20 +msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery" +msgstr "" +"Az alacsony energiafelvételű állapot bekapcsolandó-e akkumulátoros " +"tápellátás esetén" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:21 +msgid "" +"If the screen brightness should be changed when switching between AC and " +"battery power." +msgstr "" +"A képernyő fényereje módosítandó-e a hálózati feszültség és akkumulátoros " +"ellátás közti váltáskor." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:22 +msgid "" +"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when " +"on AC power." +msgstr "" +"Hálózati tápellátás esetén elsötétüljön-e a képernyő az energiatakarékosság " +"érdekében, ha a számítógép tétlen." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:23 +msgid "" +"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when " +"on battery power." +msgstr "" +"Akkumulátoros tápellátás esetén elsötétüljön-e a képernyő az " +"energiatakarékosság érdekében, ha a számítógép tétlen." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:24 +msgid "" +"If the screen should be reduced in brightness when the computer is on " +"battery power." +msgstr "Akkumulátoros tápellátás esetén csökkenjen-e a képernyő fényereje." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:25 +msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power." +msgstr "" +"A rendszer alacsony energiafelvételű állapota bekapcsolandó-e hálózati " +"tápellátás esetén." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:26 +msgid "" +"If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power." +msgstr "" +"A rendszer alacsony energiafelvételű állapota bekapcsolandó-e akkumulátoros " +"tápellátás esetén." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:27 +msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected." +msgstr "Kapjon-e értesítést a felhasználó a hálózati csatlakozó kihúzásakor." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:28 +msgid "" +"If time based notifications should be used. If set to false, then the " +"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS." +msgstr "" +"Használandók-e az idő alapú értesítések. Hamis értékre állítva a százalékos " +"változás kerül alkalmazásra, ez hibás ACPI BIOS esetén megoldhatja a " +"problémát." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:29 +msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery" +msgstr "" +"Megjelenjen-e a gyenge kapacitás figyelmeztetés hibás akkumulátor esetén" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:30 +msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery." +msgstr "" +"Megjelenjen-e a gyenge kapacitás figyelmeztetés hibás akkumulátor esetén." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:31 +msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery" +msgstr "" +"Megjelenjen-e a visszahívott akkumulátor figyelmeztetés hibás akkumulátor " +"esetén" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:32 +msgid "" +"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set " +"this to false only if you know your battery is okay." +msgstr "" +"Megjelenjen-e a visszahívott akkumulátor figyelmeztetés hibás akkumulátor " +"esetén? Csak akkor állítsa hamisra, ha tudja, hogy az akkumulátora hibátlan." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:33 +msgid "LCD brightness when on AC" +msgstr "LCD fényereje hálózati tápellátás esetén" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:34 +msgid "LCD dimming amount when on battery" +msgstr "LCD sötétítése akkumulátoros tápellátás esetén" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:35 +msgid "Laptop lid close action on battery" +msgstr "" +"A noteszgép fedelének lezárásakor végrehajtandó művelet akkumulátoros " +"tápellátás esetén" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:36 +msgid "Laptop lid close action when on AC" +msgstr "" +"A noteszgép fedelének lezárásakor végrehajtandó művelet hálózati tápellátás " +"esetén" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:37 +msgid "Lock MATE keyring on sleep" +msgstr "A MATE kulcstartó zárolása energiatakarékos módba váltáskor" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:38 +msgid "Lock screen on hibernate" +msgstr "Képernyő zárolása hibernáláskor" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:39 +msgid "Lock screen on suspend" +msgstr "Képernyő zárolása felfüggesztéskor" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:40 +msgid "Lock screen when blanked" +msgstr "Képernyő zárolása elsötétítéskor" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:41 +msgid "Method used to blank screen on AC" +msgstr "A képernyő elsötétítésére használt módszer hálózati tápellátás esetén" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:42 +msgid "Method used to blank screen on battery" +msgstr "" +"A képernyő elsötétítésére használt módszer akkumulátoros tápellátás esetén" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:43 +msgid "Notify on a low power" +msgstr "Értesítés alacsony energiaszint esetén" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:44 +msgid "Notify on a sleep failure" +msgstr "Értesítés az energiatakarékos mód hibája esetén" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:45 +msgid "Notify when AC adapter is disconnected" +msgstr "Értesítés a hálózati csatlakozó eltávolításakor" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:46 +msgid "Notify when fully charged" +msgstr "Értesítés az akkumulátor teljes feltöltésekor" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:47 +msgid "Percentage action is taken" +msgstr "Százalékos arány művelet végrehajtásához" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:48 +msgid "Percentage considered critical" +msgstr "Kritikusként kezelt százalékos arány" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:49 +msgid "Percentage considered low" +msgstr "Alacsonyként kezelt százalékos arány" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:50 +msgid "Power button action" +msgstr "Bekapcsoló gomb művelete" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:51 +msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power" +msgstr "" +"A háttérvilágítás fényerejének csökkentése akkumulátoros tápellátás esetén" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:52 +msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC" +msgstr "A lemez leállítása hálózati ellátáson ennyi másodperc tétlenség után" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:53 +msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery" +msgstr "A lemez leállítása akkumulátoron ennyi másodperc tétlenség után" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:54 +msgid "Sleep timeout computer when on AC" +msgstr "Energiatakarékossági időkorlát hálózati tápellátás esetén" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:55 +msgid "Sleep timeout computer when on UPS" +msgstr "" +"Számítógép energiatakarékossági időkorlátja szünetmentes táp használatakor" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:56 +msgid "Sleep timeout computer when on battery" +msgstr "Energiatakarékossági időkorlát akkumulátoros tápellátás esetén" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:57 +msgid "Sleep timeout display when on AC" +msgstr "" +"Energiatakarékossági időkorlát megjelenítése hálózati tápellátás esetén" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:58 +msgid "Sleep timeout display when on UPS" +msgstr "" +"Kijelző energiatakarékossági időkorlátja szünetmentes táp használatakor" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:59 +msgid "Sleep timeout display when on battery" +msgstr "" +"Energiatakarékossági időkorlát megjelenítése akkumulátoros tápellátás esetén" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:60 +msgid "Suspend button action" +msgstr "Felfüggesztés gomb művelete" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:61 +msgid "" +"The DPMS method used to blank the screen when on AC power. Possible values " +"are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"." +msgstr "" +"A képernyő elsötétítésére használandó DPMS módszer hálózati tápellátás " +"esetén. A lehetséges értékek: „standby” (készenlét), " +"„suspend” (felfüggesztés) és „off” (kikapcsolás)." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:62 +msgid "" +"The DPMS method used to blank the screen when on battery power. Possible " +"values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"." +msgstr "" +"A képernyő elsötétítésére használandó DPMS módszer akkumulátoros tápellátás " +"esetén. A lehetséges értékek: „standby” (készenlét), " +"„suspend” (felfüggesztés) és „off” (kikapcsolás)." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:63 +msgid "The URI to show to the user on sleep failure" +msgstr "Az energiatakarékos mód hibája után megjelenítendő URI" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:64 +msgid "" +"The action to take when the UPS is critically low. Possible values are " +"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"." +msgstr "" +"A szünetmentes táp kritikusan alacsony szintje esetén végrehajtandó művelet. " +"A lehetséges értékek: „hibernate” (hibernálás), „suspend” (felfüggesztés), " +"„shutdown” (leállítás) és „nothing” (semmi)." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:65 +msgid "" +"The action to take when the UPS is low. Possible values are \"hibernate\", " +"\"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"." +msgstr "" +"A szünetmentes táp kritikusan alacsony szintje esetén végrehajtandó művelet. " +"A lehetséges értékek: „hibernate” (hibernálás), „suspend” (felfüggesztés), " +"„shutdown” (leállítás) és „nothing” (semmi)." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:66 +msgid "" +"The action to take when the battery is critically low. Possible values are " +"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"." +msgstr "" +"Az akkumulátor kritikusan alacsony szintje esetén végrehajtandó művelet. A " +"lehetséges értékek: „hibernate” (hibernálás), „suspend” (felfüggesztés), " +"„shutdown” (leállítás) és „nothing” (semmi)." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:67 +msgid "" +"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC " +"power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" and " +"\"nothing\"." +msgstr "" +"A noteszgép fedelének lezárásakor végrehajtandó művelet hálózati tápellátás " +"esetén. A lehetséges értékek: „suspend” (felfüggesztés), " +"„hibernate” (hibernálás), „blank” (elsötétítés) és „nothing” (semmi)." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:68 +msgid "" +"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on " +"battery power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\", " +"and \"nothing\"." +msgstr "" +"A noteszgép fedelének lezárásakor végrehajtandó művelet, ha a gép " +"akkumulátorról működik. A lehetséges értékek: „suspend” (felfüggesztés), " +"„hibernate” (hibernálás) „blank” (elsötétítés) és „nothing” (semmi)." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:69 +msgid "" +"The action to take when the system hibernate button is pressed. Possible " +"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and " +"\"nothing\"." +msgstr "" +"A rendszer hibernálás gombjának megnyomásakor végrehajtandó művelet. A " +"lehetséges értékek: „suspend” (felfüggesztés), hibernate” (hibernálás), " +"„interactive” (interaktív), „shutdown” (leállítás) és „nothing” (semmi)." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:70 +msgid "" +"The action to take when the system power button is pressed. Possible values " +"are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and \"nothing" +"\"." +msgstr "" +"A rendszer bekapcsológombjának megnyomásakor végrehajtandó művelet. A " +"lehetséges értékek: „suspend” (felfüggesztés), „hibernate” (hibernálás), " +"„interactive” (interaktív), „shutdown” (leállítás) és „nothing” (semmi)." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:71 +msgid "" +"The action to take when the system suspend button is pressed. Possible " +"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and " +"\"nothing\"." +msgstr "" +"A rendszer felfüggesztés gombjának megnyomásakor végrehajtandó művelet. A " +"lehetséges értékek: (felfüggesztés), „hibernate” (hibernálás), " +"„interactive” (interaktív), „shutdown” (leállítás) és „nothing” (semmi)." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:72 +msgid "" +"The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the " +"computer is on AC power." +msgstr "" +"Hálózati tápellátás esetén ennyi másodpercnyi tétlenség után vált " +"energiatakarékos módba a képernyő." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:73 +msgid "" +"The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive " +"before it goes to sleep." +msgstr "" +"Hálózati tápellátás esetén ennyi másodpercnyi tétlenség után vált " +"energiatakarékos módba a számítógép." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:74 +msgid "" +"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive " +"before it goes to sleep." +msgstr "" +"A szünetmentes táp használata esetén ennyi másodpercnyi tétlenség után vált " +"energiatakarékos módba a számítógép." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:75 +msgid "" +"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive " +"before the display goes to sleep." +msgstr "" +"A szünetmentes táp használata esetén ennyi másodpercnyi tétlenség után vált " +"energiatakarékos módba a képernyő." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:76 +msgid "" +"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be " +"inactive before it goes to sleep." +msgstr "" +"Akkumulátoros tápellátás esetén ennyi másodpercnyi tétlenség után vált " +"energiatakarékos módba a számítógép." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:77 +msgid "" +"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be " +"inactive before the display goes to sleep." +msgstr "" +"Akkumulátoros tápellátás esetén ennyi másodpercnyi tétlenség után vált " +"energiatakarékos módba a képernyő." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:78 +msgid "" +"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. " +"Possible values are between 0 and 100." +msgstr "" +"A képernyő fényerejének csökkentése ennyivel akkumulátoros tápellátás " +"esetén. A lehetséges értékek 0 és 100 között vannak." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:79 +msgid "" +"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between " +"0 and 100." +msgstr "" +"A képernyő fényereje hálózati tápellátás esetén. A lehetséges értékek 0 és " +"100 között vannak." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:80 +msgid "The brightness of the screen when idle" +msgstr "A képernyő fényereje üresjáratban" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:81 +msgid "The default amount of time to dim the screen after idle" +msgstr "Üresjárat után a képernyő elsötétítésének alapértelmezett ideje" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:82 +msgid "The default amount of time to dim the screen after idle." +msgstr "Üresjárat után a képernyő elsötétítésének alapértelmezett ideje." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:83 +msgid "The default configuration version" +msgstr "A konfiguráció alapértelmezett verziószáma" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:84 +msgid "The default graph type to show in the statistics window" +msgstr "A statisztikaablakban megjelenítendő alapértelmezett grafikontípus" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:85 +msgid "The default graph type to show in the statistics window." +msgstr "A statisztikaablakban megjelenítendő alapértelmezett grafikontípus." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:86 +msgid "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the graph." +msgstr "A grafikon X tengelyén megjelenítendő maximális időtartam." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:87 +msgid "The maximum time displayed on the graph" +msgstr "A grafikonon megjelenítendő maximális időtartam" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:88 +msgid "" +"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power." +msgstr "" +"A lemezek leállítása ennyi másodpercnyi tétlenség után hálózati tápellátás " +"esetén" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:89 +msgid "" +"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery " +"power." +msgstr "" +"A lemezek leállítása ennyi másodpercnyi tétlenség után akkumulátoros " +"tápellátás esetén" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:90 +msgid "" +"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid " +"when use_time_for_policy is false." +msgstr "" +"Az akkumulátor kritikusként kezelt százalékos töltöttsége. Csak a " +"use_time_for_policy kulcs hamis értéke esetén érvényes." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:91 +msgid "" +"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when " +"use_time_for_policy is false." +msgstr "" +"Az akkumulátor alacsonyként kezelt százalékos töltöttsége. Csak a " +"use_time_for_policy kulcs hamis értéke esetén érvényes." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:92 +msgid "" +"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only " +"valid when use_time_for_policy is false." +msgstr "" +"Az akkumulátor százalékos töltöttsége a kritikus művelet végrehajtásakor. " +"Csak a use_time_for_policy kulcs hamis értéke esetén érvényes." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:93 +msgid "" +"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. " +"Only valid when use_time_for_policy is true." +msgstr "" +"Az akkumulátor töltöttségéből hátralévő idő másodpercben, amikor a kritikus " +"művelet végrehajtandó. Csak a use_time_for_policy kulcs igaz értéke esetén " +"érvényes." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:94 +msgid "" +"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. " +"Only valid when use_time_for_policy is true." +msgstr "" +"Az akkumulátor töltöttségéből hátralévő idő másodpercben annak kritikusként " +"kezeléséhez. Csak a use_time_for_policy kulcs igaz értéke esetén érvényes." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:95 +msgid "" +"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only " +"valid when use_time_for_policy is true." +msgstr "" +"Az akkumulátor töltöttségéből hátralévő idő másodpercben annak alacsonyként " +"kezeléséhez. Csak a use_time_for_policy kulcs igaz értéke esetén érvényes." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:96 +msgid "The time remaining when action is taken" +msgstr "A hátralévő idő, amikor művelet kerül végrehajtásra" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:97 +msgid "The time remaining when critical" +msgstr "A hátralévő idő annak kritikusként kezeléséhez" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:98 +msgid "The time remaining when low" +msgstr "A hátralévő idő annak alacsonyként kezeléséhez" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:99 +msgid "" +"The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive. " +"Possible values are \"hibernate\", \"suspend\" and \"nothing\"." +msgstr "" +"A számítógép tétlensége esetén használandó energiatakarékossági mód típusa. " +"A lehetséges értékek: „hibernate” (hibernálás), „suspend” (felfüggesztés) és " +"„nothing” (semmi)." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:100 +msgid "" +"The version of the installed version of the schema. Do not edit this value, " +"it is used so that configure changes between versions can be detected." +msgstr "" +"A séma telepített verziójának száma. Ne módosítsa ezt az értéket, a program " +"ennek segítségével észleli a konfiguráció változásait a verziók között." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:101 +msgid "" +"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. " +"Only valid when use_time_for_policy is true." +msgstr "" +"Ez a noteszgép-képernyőjének a munkamenet tétlensége esetén használandó " +"fényereje. Csak a use_time_for_policy kulcs igaz értéke esetén érvényes." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:102 +msgid "UPS critical low action" +msgstr "A szünetmentes táp kritikusan gyenge művelet" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:103 +msgid "UPS low power action" +msgstr "A szünetmentes táp gyenge művelet" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:104 +msgid "Use mate-screensaver lock setting" +msgstr "A mate-screensaver zárolási beállításainak használata" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:105 +msgid "" +"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. " +"Leave this blank if the button should not be shown." +msgstr "" +"Ha az energiatakarékos mód hibázik, megjeleníthető egy gomb a helyzet " +"javítása érdekében. Hagyja üresen, ha ne jelenjen meg gomb." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:106 +msgid "When to show the notification icon" +msgstr "Mikor jelenjen meg az értesítési ikon" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:107 +msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep" +msgstr "" +"A Hálózatkezelő kapcsolódjon-e és bontson-e az energiatakarékos mód " +"változásakor" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:108 +msgid "" +"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating " +"and connect on resume." +msgstr "" +"A Hálózatkezelő bontsa-e a kapcsolatot felfüggesztés vagy hibernálás esetén " +"és kapcsolódjon-e folytatáskor." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:109 +msgid "" +"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters hibernate. " +"This means the keyring will have to be unlocked on resume." +msgstr "" +"A MATE kulcstartó zárolásra kerüljön-e a számítógép hibernálása előtt. Ez " +"azt jelenti, hogy folytatáskor fel kell oldania a kulcstartó zárolását." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:110 +msgid "" +"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters suspend. This " +"means the keyring will have to be unlocked on resume." +msgstr "" +"A MATE kulcstartó zárolásra kerüljön-e a számítógép felfüggesztése előtt. " +"Ez azt jelenti, hogy folytatáskor fel kell oldania a kulcstartó zárolását." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:111 +msgid "" +"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. " +"Only used if lock_use_screensaver_settings is false." +msgstr "" +"Le legyen-e zárva a képernyő, amikor a számítógép felébred a hibernálásból. " +"Ez csak akkor használható, ha a lock_use_screensaver_settings értéke hamis." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:112 +msgid "" +"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only " +"used if lock_use_screensaver_settings is false." +msgstr "" +"Le legyen-e zárva a képernyő, amikor a számítógép felébred a " +"felfüggesztésből. Ez csak akkor használható, ha a " +"lock_use_screensaver_settings értéke hamis." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:113 +msgid "" +"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if " +"lock_use_screensaver_settings is false." +msgstr "" +"Le legyen-e zárva a képernyő a kikapcsolásakor. Ez csak akkor használható, " +"ha a lock_use_screensaver_settings értéke hamis." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:114 +msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive" +msgstr "Legyen-e hibernálás, felfüggesztés vagy sem tétlenség esetén" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:115 +msgid "" +"Whether to use the screen lock setting of mate-screensaver to decide if the " +"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen." +msgstr "" +"A mate-screensaver képernyő-zárolási értékei felhasználásra kerüljenek-e a " +"képernyő lezárásához hibernálás, felfüggesztés vagy a képernyő elsötétítése " +"után." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:116 +msgid "Whether to use time-based notifications" +msgstr "Legyenek-e idő alapú értesítések" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:117 +msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window" +msgstr "Megjelenjenek-e a tengelyek címkéi a statisztikaablakban" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:118 +msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window." +msgstr "Megjelenjenek-e a tengelyek címkéi a statisztikaablakban." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:119 +msgid "Whether we should show the events in the statistics window" +msgstr "Megjelenjenek-e az események a statisztikaablakban" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:120 +msgid "Whether we should show the events in the statistics window." +msgstr "Megjelenjenek-e az események a statisztikaablakban." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:121 +msgid "Whether we should smooth the data in the graph" +msgstr "A grafikon adatai simításra kerüljenek-e" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:122 +msgid "Whether we should smooth the data in the graph." +msgstr "A grafikon adatai simításra kerüljenek-e." + +#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:1 +msgid "Configure power management" +msgstr "Energiagazdálkodás beállítása" + +#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:2 +msgid "Power Management" +msgstr "Energiagazdálkodás" + +#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:1 +msgid "Observe power management" +msgstr "Energiagazdálkodás megfigyelése" + +#. TRANSLATORS: shown on the titlebar +#. TRANSLATORS: the program name +#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:2 +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1090 +#: ../src/gpm-statistics.c:1565 +msgid "Power Statistics" +msgstr "Energiastatisztika" + +#: ../data/gpm-feedback-widget.ui.h:1 +msgid "Brightness" +msgstr "Fényerő" + +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2 +msgid "Data length:" +msgstr "Adathossz:" + +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:210 +msgid "Details" +msgstr "Részletek" + +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4 +msgid "Graph type:" +msgstr "Grafikontípus:" + +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:5 +msgid "History" +msgstr "Előzmények" + +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7 +msgid "Processor wakeups per second:" +msgstr "Processzorébredések másodpercenként:" + +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8 +msgid "Show data points" +msgstr "Adatpontok megjelenítése" + +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:9 +msgid "Statistics" +msgstr "Statisztika" + +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:10 +msgid "There is no data to display." +msgstr "Nincsenek megjeleníthető adatok" + +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:11 +msgid "Use smoothed line" +msgstr "Simított vonal használata" + +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:196 +msgid "Wakeups" +msgstr "Ébredések" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:1 +msgid "Actions" +msgstr "Műveletek" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:2 +msgid "Display" +msgstr "Képernyő" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:3 +msgid "Notification Area" +msgstr "Értesítési terület" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:4 +msgid "Closes the program" +msgstr "A program bezárása" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5 +msgid "Di_m display when idle" +msgstr "Képernyő el_sötétítése üresjáratban" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6 +msgid "General" +msgstr "Általános" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7 +msgid "Make Default" +msgstr "Beállítás alapértelmezettként" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8 +msgid "On AC Power" +msgstr "Hálózaton" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9 +msgid "On Battery Power" +msgstr "Akkumulátoron" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10 +msgid "On UPS Power" +msgstr "Szünetmentes tápon" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11 +msgid "Only display an icon when a battery is p_resent" +msgstr "Ikon megjelenítése csak ha jelen _van akkumulátor" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12 +msgid "Only display an icon when charging or _discharging" +msgstr "Ikon megjelenítése _csak töltés vagy kisülés közben" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13 +msgid "Power Management Preferences" +msgstr "Energiagazdálkodás beállításai" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14 +msgid "Provides help about this program" +msgstr "A program súgója" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15 +msgid "Put _display to sleep when inactive for:" +msgstr "Ké_pernyő energiatakarékos módjának bekapcsolása:" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16 +msgid "Put computer to _sleep when inactive for:" +msgstr "Számítógép _energiatakarékos módjának bekapcsolása:" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17 +msgid "Set display _brightness to:" +msgstr "Képernyő fényerejé_nek beállítása:" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18 +msgid "Sets this policy to be used by all users" +msgstr "Az összes felhasználó által használandó házirend beállítása" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19 +msgid "Sp_in down hard disks when possible" +msgstr "Mere_vlemezek leállítása, hacsak lehet" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20 +msgid "When UPS power is _critically low:" +msgstr "Ha a _szünetmentes táp energiája kritikus:" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21 +msgid "When UPS power is l_ow:" +msgstr "Ha a _szünetmentes táp energiája alacsony:" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22 +msgid "When battery po_wer is critically low:" +msgstr "Ha az akkum_ulátor energiája kritikus:" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23 +msgid "When laptop lid is cl_osed:" +msgstr "A _noteszgép fedelének lezárásakor:" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24 +msgid "When the _suspend button is pressed:" +msgstr "A _felfüggesztés gomb megnyomásakor:" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25 +msgid "When the power _button is pressed:" +msgstr "A be_kapcsológomb megnyomásakor:" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26 +msgid "_Always display an icon" +msgstr "_Mindig jelenítse meg az ikont" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:27 +msgid "_Never display an icon" +msgstr "So_ha ne jelenítse meg az ikont" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:28 +msgid "_Only display an icon when battery power is low" +msgstr "Ikon megjelenítése csak ha az _akkumulátor energiaszintje gyenge" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:29 +msgid "_Reduce backlight brightness" +msgstr "_Háttérvilágítás fényerejének csökkentése" + +#. command line argument +#: ../src/gpm-backlight-helper.c:161 +msgid "Set the current brightness" +msgstr "A jelenlegi fényerő beállítása" + +#. command line argument +#: ../src/gpm-backlight-helper.c:164 +msgid "Get the current brightness" +msgstr "A jelenlegi fényerő lekérése" + +#. command line argument +#: ../src/gpm-backlight-helper.c:167 +msgid "Get the number of brightness levels supported" +msgstr "A támogatott fényerőszintek számának lekérése" + +#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide +#: ../src/gpm-backlight-helper.c:182 +msgid "MATE Power Manager Backlight Helper" +msgstr "MATE Energiakezelő háttérvilágítás-segéd" + +#. TRANSLATORS: user did not specify valid options +#: ../src/gpm-backlight-helper.c:190 +msgid "No valid option was specified" +msgstr "Nem lett érvényes kapcsoló megadva" + +#. TRANSLATORS: no backlights found +#: ../src/gpm-backlight-helper.c:199 +msgid "No backlights were found on your system" +msgstr "Nem található háttérvilágítás a rendszeren" + +#. TRANSLATORS: failed to access backlight file +#: ../src/gpm-backlight-helper.c:210 +msgid "Could not get the value of the backlight" +msgstr "Nem kérhető le a háttérvilágítás értéke" + +#. TRANSLATORS: failed to access backlight file +#: ../src/gpm-backlight-helper.c:228 +msgid "Could not get the maximum value of the backlight" +msgstr "Nem kérhető le a háttérvilágítás maximális értéke" + +#. TRANSLATORS: only able to install profiles as root +#: ../src/gpm-backlight-helper.c:245 +msgid "This program can only be used by the root user" +msgstr "Ezt a programot csak a root felhasználó használhatja" + +#. TRANSLATORS: the program must never be directly run +#: ../src/gpm-backlight-helper.c:254 +msgid "This program must only be run through pkexec" +msgstr "Ezt a programot pkexecen keresztül szabad csak futtatni" + +#. TRANSLATORS: failed to access backlight file +#: ../src/gpm-backlight-helper.c:265 +msgid "Could not set the value of the backlight" +msgstr "Nem állítható be a háttérvilágítás értéke" + +#: ../src/gpm-common.c:53 +msgid "Unknown time" +msgstr "Ismeretlen idő" + +#: ../src/gpm-common.c:58 +#, c-format +msgid "%i minute" +msgid_plural "%i minutes" +msgstr[0] "%i perc" +msgstr[1] "%i perc" + +#: ../src/gpm-common.c:69 +#, c-format +msgid "%i hour" +msgid_plural "%i hours" +msgstr[0] "%i óra" +msgstr[1] "%i óra" + +#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" +#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed +#: ../src/gpm-common.c:75 +#, c-format +msgid "%i %s %i %s" +msgstr "%i %s, %i %s" + +#: ../src/gpm-common.c:76 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "óra" +msgstr[1] "óra" + +#: ../src/gpm-common.c:77 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "perc" +msgstr[1] "perc" + +#. Translators: This is %i days +#: ../src/gpm-graph-widget.c:434 +#, c-format +msgid "%id" +msgstr "%in" + +#. Translators: This is %i days %02i hours +#: ../src/gpm-graph-widget.c:437 +#, c-format +msgid "%id%02ih" +msgstr "%dn %02ió" + +#. Translators: This is %i hours +#: ../src/gpm-graph-widget.c:442 +#, c-format +msgid "%ih" +msgstr "%ió" + +#. Translators: This is %i hours %02i minutes +#: ../src/gpm-graph-widget.c:445 +#, c-format +msgid "%ih%02im" +msgstr "%ió %02im" + +#. Translators: This is %2i minutes +#: ../src/gpm-graph-widget.c:450 +#, c-format +msgid "%2im" +msgstr "%2ip" + +#. Translators: This is %2i minutes %02i seconds +#: ../src/gpm-graph-widget.c:453 +#, c-format +msgid "%2im%02i" +msgstr "%2ip %02i" + +#. Translators: This is %2i seconds +#: ../src/gpm-graph-widget.c:457 +#, c-format +msgid "%2is" +msgstr "%2imp" + +#. Translators: This is %i Percentage +#: ../src/gpm-graph-widget.c:461 +#, c-format +msgid "%i%%" +msgstr "%i%%" + +#. Translators: This is %.1f Watts +#: ../src/gpm-graph-widget.c:464 +#, c-format +msgid "%.1fW" +msgstr "%.1fW" + +#. Translators: This is %.1f Volts +#: ../src/gpm-graph-widget.c:469 +#, c-format +msgid "%.1fV" +msgstr "%.1fV" + +#. TRANSLATORS: show verbose debugging +#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1545 +msgid "Show extra debugging information" +msgstr "Extra hibakeresési információk megjelenítése" + +#: ../src/gpm-main.c:173 +msgid "Show version of installed program and exit" +msgstr "A telepített program verziószámának megjelenítése és kilépés" + +#: ../src/gpm-main.c:175 +msgid "Exit after a small delay (for debugging)" +msgstr "Kilépés rövid késleltetés után (hibakereséshez)" + +#: ../src/gpm-main.c:177 +msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)" +msgstr "Kilépés a felügyelő betöltése után (hibakereséshez)" + +#: ../src/gpm-main.c:191 ../src/gpm-main.c:195 +msgid "MATE Power Manager" +msgstr "MATE Energiakezelő" + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: ../src/gpm-manager.c:221 ../src/gpm-manager.c:289 +msgid "Battery is very low" +msgstr "Az akkumulátor nagyon gyenge" + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: ../src/gpm-manager.c:269 +msgid "Power plugged in" +msgstr "Áramellátás bekapcsolva" + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: ../src/gpm-manager.c:273 +msgid "Power unplugged" +msgstr "Áramellátás kikapcsolva" + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: ../src/gpm-manager.c:277 +msgid "Lid has opened" +msgstr "Fedél kinyitva" + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: ../src/gpm-manager.c:281 +msgid "Lid has closed" +msgstr "Fedél lezárva" + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: ../src/gpm-manager.c:285 +msgid "Battery is low" +msgstr "Az akkumulátor gyenge" + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: ../src/gpm-manager.c:293 +msgid "Battery is full" +msgstr "Az akkumulátor feltöltve" + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: ../src/gpm-manager.c:297 +msgid "Suspend started" +msgstr "Felfüggesztés megkezdve" + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: ../src/gpm-manager.c:301 +msgid "Resumed" +msgstr "Folytatás" + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: ../src/gpm-manager.c:305 +msgid "Suspend failed" +msgstr "Felfüggesztés meghiúsult" + +#. TRANSLATORS: message text +#: ../src/gpm-manager.c:574 +msgid "Computer failed to suspend." +msgstr "A számítógép nem volt képes a felfüggesztés végrehajtására." + +#. TRANSLATORS: title text +#: ../src/gpm-manager.c:576 +msgid "Failed to suspend" +msgstr "A felfüggesztés meghiúsult" + +#. TRANSLATORS: message text +#: ../src/gpm-manager.c:580 +msgid "Computer failed to hibernate." +msgstr "A számítógép nem volt képes a hibernálás végrehajtására." + +#. TRANSLATORS: title text +#: ../src/gpm-manager.c:582 +msgid "Failed to hibernate" +msgstr "A hibernálás meghiúsult" + +#. TRANSLATORS: message text +#: ../src/gpm-manager.c:587 +msgid "Failure was reported as:" +msgstr "A jelentett hiba:" + +#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website +#: ../src/gpm-manager.c:600 +msgid "Visit help page" +msgstr "Súgóoldal felkeresése" + +#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle +#: ../src/gpm-manager.c:863 +msgid "Display DPMS activated" +msgstr "Képernyő DPMS aktiválva" + +#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle +#: ../src/gpm-manager.c:882 +msgid "On battery power" +msgstr "Akkumulátoron" + +#: ../src/gpm-manager.c:900 +msgid "Laptop lid is closed" +msgstr "Noteszgép fedele lezárva" + +#: ../src/gpm-manager.c:938 +msgid "Power Information" +msgstr "Tápellátási információ" + +#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor +#: ../src/gpm-manager.c:1186 +msgid "Battery may be recalled" +msgstr "Az akkumulátort visszahívhatták" + +#: ../src/gpm-manager.c:1187 +#, c-format +msgid "" +"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at " +"risk.\n" +"\n" +"For more information visit the battery recall website." +msgstr "" +"Lehetséges, hogy a számítógép akkumulátorát visszahívta a gyártó (%s). Ez " +"kockázatos lehet.\n" +"\n" +"További információkért lásd az akkumulátor-visszahívási webhelyet." + +#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website +#: ../src/gpm-manager.c:1197 +msgid "Visit recall website" +msgstr "Visszahívási webhely felkeresése" + +#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again +#: ../src/gpm-manager.c:1200 +msgid "Do not show me this again" +msgstr "Ne mutassa ezt többször" + +#. We should notify the user if the battery has a low capacity, +#. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of +#. * the design capacity. (#326740) +#. TRANSLATORS: battery is old or broken +#: ../src/gpm-manager.c:1285 +msgid "Battery may be broken" +msgstr "Az akkumulátor hibás lehet" + +#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is very low +#: ../src/gpm-manager.c:1288 +#, c-format +msgid "" +"Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or " +"broken." +msgstr "" +"Az akkumulátor kapacitása nagyon gyenge (%1.1f%%), ez azt jelentheti, hogy " +"régi vagy hibás." + +#. TRANSLATORS: show the charged notification +#: ../src/gpm-manager.c:1337 +msgid "Battery Charged" +msgid_plural "Batteries Charged" +msgstr[0] "Az akkumulátor feltöltve" +msgstr[1] "Az akkumulátorok feltöltve" + +# fixme +#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging +#: ../src/gpm-manager.c:1383 +msgid "Battery Discharging" +msgstr "Az akkumulátor kisül" + +#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got +#: ../src/gpm-manager.c:1387 +#, c-format +msgid "%s of battery power remaining (%.0f%%)" +msgstr "%s akkumulátorkapacitás van hátra (%.0f%%)" + +# fixme +#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage +#: ../src/gpm-manager.c:1390 ../src/gpm-manager.c:1402 +#, c-format +msgid "%s discharging (%.0f%%)" +msgstr "%s: kisül (%.0f%%)" + +# fixme +#. TRANSLATORS: UPS is now discharging +#: ../src/gpm-manager.c:1395 +msgid "UPS Discharging" +msgstr "A szünetmentes táp kisül" + +#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got +#: ../src/gpm-manager.c:1399 +#, c-format +msgid "%s of UPS backup power remaining (%.0f%%)" +msgstr "%s szünetmentes tápellátás van hátra (%.0f%%)" + +#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery +#: ../src/gpm-manager.c:1483 +msgid "Battery low" +msgstr "Az akkumulátor gyenge" + +#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery +#: ../src/gpm-manager.c:1486 +msgid "Laptop battery low" +msgstr "A noteszgép akkumulátora gyenge" + +#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got +#: ../src/gpm-manager.c:1492 +#, c-format +msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)" +msgstr "Megközelítőleg %s van hátra (%.0lf%%)" + +#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low +#: ../src/gpm-manager.c:1496 +msgid "UPS low" +msgstr "A szünetmentes táp gyenge" + +#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got +#: ../src/gpm-manager.c:1500 +#, c-format +msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)" +msgstr "" +"A szünetmentes táp áthidalási idejéből még megközelítőleg %s van " +"hátra (%.0f%%)" + +#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low +#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low +#: ../src/gpm-manager.c:1504 ../src/gpm-manager.c:1643 +msgid "Mouse battery low" +msgstr "Az egér akkumulátora gyenge" + +#. TRANSLATORS: tell user more details +#: ../src/gpm-manager.c:1507 +#, c-format +msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)" +msgstr "A vezeték nélküli egér akkumulátora gyenge (%.0f%%)" + +#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low +#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low +#: ../src/gpm-manager.c:1511 ../src/gpm-manager.c:1651 +msgid "Keyboard battery low" +msgstr "A billentyűzet akkumulátora gyenge" + +#. TRANSLATORS: tell user more details +#: ../src/gpm-manager.c:1514 +#, c-format +msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)" +msgstr "A vezeték nélküli billentyűzet akkumulátora gyenge (%.0f%%)" + +#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low +#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low +#: ../src/gpm-manager.c:1518 ../src/gpm-manager.c:1660 +msgid "PDA battery low" +msgstr "A PDA akkumulátora gyenge" + +#. TRANSLATORS: tell user more details +#: ../src/gpm-manager.c:1521 +#, c-format +msgid "PDA is low in power (%.0f%%)" +msgstr "A PDA akkumulátora gyenge (%.0f%%)" + +#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low +#. TRANSLATORS: the cell battery is very low +#: ../src/gpm-manager.c:1525 ../src/gpm-manager.c:1670 +#: ../src/gpm-manager.c:1681 +msgid "Cell phone battery low" +msgstr "A mobiltelefon akkumulátora gyenge" + +#. TRANSLATORS: tell user more details +#: ../src/gpm-manager.c:1528 +#, c-format +msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)" +msgstr "A mobiltelefon akkumulátora gyenge (%.0f%%)" + +#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low +#: ../src/gpm-manager.c:1533 +msgid "Media player battery low" +msgstr "A médialejátszó akkumulátora gyenge" + +#. TRANSLATORS: tell user more details +#: ../src/gpm-manager.c:1536 +#, c-format +msgid "Media player is low in power (%.0f%%)" +msgstr "A médialejátszó akkumulátora gyenge (%.0f%%)" + +#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low +#. TRANSLATORS: the cell battery is very low +#: ../src/gpm-manager.c:1540 ../src/gpm-manager.c:1690 +msgid "Tablet battery low" +msgstr "A táblagép akkumulátora gyenge" + +#. TRANSLATORS: tell user more details +#: ../src/gpm-manager.c:1543 +#, c-format +msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)" +msgstr "A táblagép akkumulátora gyenge (%.0f%%)" + +#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low +#. TRANSLATORS: the cell battery is very low +#: ../src/gpm-manager.c:1547 ../src/gpm-manager.c:1699 +msgid "Attached computer battery low" +msgstr "A csatlakozó számítógép akkumulátora gyenge" + +#. TRANSLATORS: tell user more details +#: ../src/gpm-manager.c:1550 +#, c-format +msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)" +msgstr "A csatlakozó számítógép akkumulátora gyenge (%.0f%%)" + +#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery +#: ../src/gpm-manager.c:1600 +msgid "Battery critically low" +msgstr "Az akkumulátor kritikusan gyenge" + +#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery +#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low +#: ../src/gpm-manager.c:1603 ../src/gpm-manager.c:1760 +msgid "Laptop battery critically low" +msgstr "A noteszgép akkumulátora kritikusan gyenge" + +#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything +#: ../src/gpm-manager.c:1613 +msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data." +msgstr "" +"Az adatvesztés elkerülése érdekében csatlakoztassa a hálózati csatlakozót." + +#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum +#: ../src/gpm-manager.c:1617 +#, c-format +msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in." +msgstr "A számítógép hamarosan fel lesz függesztve, ha nem csatlakoztatja." + +#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum +#: ../src/gpm-manager.c:1621 +#, c-format +msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in." +msgstr "A számítógép hamarosan hibernálva lesz, ha nem csatlakoztatja." + +#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum +#: ../src/gpm-manager.c:1625 +#, c-format +msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in." +msgstr "A számítógép hamarosan leáll, ha nem csatlakoztatja." + +#. TRANSLATORS: the UPS is very low +#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low +#: ../src/gpm-manager.c:1633 ../src/gpm-manager.c:1798 +msgid "UPS critically low" +msgstr "A szünetmentes táp kritikusan gyenge" + +#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum +#: ../src/gpm-manager.c:1637 +#, c-format +msgid "" +"Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to " +"your computer to avoid losing data." +msgstr "" +"A szünetmentes táp áthidalási idejéből még megközelítőleg %s van " +"hátra (%.0f%%). Az adatvesztés elkerülése érdekében állítsa vissza a " +"hálózati tápellátást." + +#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working +#: ../src/gpm-manager.c:1646 +#, c-format +msgid "" +"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " +"functioning if not charged." +msgstr "" +"A vezeték nélküli egér akkumulátora nagyon gyenge (%.0f%%). Ha nem tölti " +"fel, az eszköz le fog állni." + +#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working +#: ../src/gpm-manager.c:1654 +#, c-format +msgid "" +"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " +"functioning if not charged." +msgstr "" +"A vezeték nélküli billentyűzet akkumulátora nagyon gyenge (%.0f%%). Ha nem " +"tölti fel, az eszköz le fog állni." + +#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working +#: ../src/gpm-manager.c:1663 +#, c-format +msgid "" +"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if " +"not charged." +msgstr "" +"A PDA akkumulátora nagyon gyenge (%.0f%%). Ha nem tölti fel, az eszköz le " +"fog állni." + +#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working +#: ../src/gpm-manager.c:1673 +#, c-format +msgid "" +"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " +"functioning if not charged." +msgstr "" +"A mobiltelefon akkumulátora nagyon gyenge (%.0f%%). Ha nem tölti fel, az " +"eszköz le fog állni." + +#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working +#: ../src/gpm-manager.c:1684 +#, c-format +msgid "" +"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " +"functioning if not charged." +msgstr "" +"A médialejátszó akkumulátora nagyon gyenge (%.0f%%). Ha nem tölti fel, az " +"eszköz le fog állni." + +#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working +#: ../src/gpm-manager.c:1693 +#, c-format +msgid "" +"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning " +"if not charged." +msgstr "" +"A táblagép akkumulátora nagyon gyenge (%.0f%%). Ha nem tölti fel, az eszköz " +"le fog állni." + +#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working +#: ../src/gpm-manager.c:1702 +#, c-format +msgid "" +"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " +"shutdown if not charged." +msgstr "" +"A csatlakozó számítógép akkumulátora nagyon gyenge (%.0f%%). Ha nem tölti " +"fel, az eszköz le fog állni." + +#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data +#: ../src/gpm-manager.c:1769 +msgid "" +"The battery is below the critical level and this computer will power-off when the battery becomes completely empty." +msgstr "" +"Az akkumulátor a kritikus szint alatt van és ez a számítógép ki fog " +"kapcsolni, amint az akkumulátor teljesen kiürül." + +#. TRANSLATORS: computer will suspend +#: ../src/gpm-manager.c:1775 +msgid "" +"The battery is below the critical level and this computer is about to " +"suspend.
NOTE: A small amount of power is required to keep your " +"computer in a suspended state." +msgstr "" +"Az akkumulátor kapacitása a kritikus szint alá esett és a gép " +"felfüggesztésre készül.
Megjegyzés: Minimális mértékben a " +"számítógép felfüggesztett állapotban is fogyaszt áramot." + +#. TRANSLATORS: computer will hibernate +#: ../src/gpm-manager.c:1782 +msgid "" +"The battery is below the critical level and this computer is about to " +"hibernate." +msgstr "" +"Az akkumulátor kapacitása a kritikus szint alá esett és a gép hibernálásra " +"készül." + +#. TRANSLATORS: computer will just shutdown +#: ../src/gpm-manager.c:1787 +msgid "" +"The battery is below the critical level and this computer is about to " +"shutdown." +msgstr "" +"Az akkumulátor kapacitása a kritikus szint alá esett és a gép leállni készül." + +#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data +#: ../src/gpm-manager.c:1807 +msgid "" +"The UPS is below the critical level and this computer will power-off " +"when the UPS becomes completely empty." +msgstr "" +"A szünetmentes táp kapacitása a kritikus szint alá esett és teljes " +"kiürülésekor a számítógép ki fog kapcsolni." + +#. TRANSLATORS: computer will hibernate +#: ../src/gpm-manager.c:1813 +msgid "" +"The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate." +msgstr "" +"A szünetmentes táp kapacitása a kritikus szint alá esett és a gép " +"hibernálásra készül." + +#. TRANSLATORS: computer will just shutdown +#: ../src/gpm-manager.c:1818 +msgid "" +"The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown." +msgstr "" +"A szünetmentes táp kapacitása a kritikus szint alá esett és a gép leállni " +"készül." + +#. TRANSLATORS: there was in install problem +#: ../src/gpm-manager.c:1956 +msgid "Install problem!" +msgstr "Telepítési probléma" + +#. TRANSLATORS: the MateConf schema was not installed properly +#: ../src/gpm-manager.c:1958 +msgid "" +"The configuration defaults for MATE Power Manager have not been installed " +"correctly.\n" +"Please contact your computer administrator." +msgstr "" +"A MATE Energiakezelő alapértelmezett beállításai nem kerültek megfelelően " +"telepítésre.\n" +"Keresse meg a rendszergazdát." + +#: ../src/gpm-prefs.c:94 +msgid "MATE Power Preferences" +msgstr "A MATE energiagazdálkodási beállításai" + +#: ../src/gpm-prefs-core.c:363 +msgid "Shutdown" +msgstr "Leállítás" + +#: ../src/gpm-prefs-core.c:370 +msgid "Suspend" +msgstr "Felfüggesztés" + +#: ../src/gpm-prefs-core.c:373 +msgid "Hibernate" +msgstr "Hibernálás" + +#: ../src/gpm-prefs-core.c:376 +msgid "Blank screen" +msgstr "Képernyő elsötétítése" + +#: ../src/gpm-prefs-core.c:379 +msgid "Ask me" +msgstr "Kérdezzen" + +#: ../src/gpm-prefs-core.c:384 +msgid "Do nothing" +msgstr "Ne tegyen semmit" + +#: ../src/gpm-prefs-core.c:448 +msgid "Never" +msgstr "Soha" + +#. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device +#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:468 +msgid "Rate" +msgstr "Sebesség" + +#: ../src/gpm-statistics.c:81 +msgid "Charge" +msgstr "Töltés" + +#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:482 +msgid "Time to full" +msgstr "Idő a feltöltésig" + +#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:487 +msgid "Time to empty" +msgstr "Idő a lemerülésig" + +#: ../src/gpm-statistics.c:90 +msgid "10 minutes" +msgstr "10 perc" + +#: ../src/gpm-statistics.c:91 +msgid "2 hours" +msgstr "2 óra" + +#: ../src/gpm-statistics.c:92 +msgid "6 hours" +msgstr "6 óra" + +#: ../src/gpm-statistics.c:93 +msgid "1 day" +msgstr "1 nap" + +#: ../src/gpm-statistics.c:94 +msgid "1 week" +msgstr "1 hét" + +#. TRANSLATORS: what we've observed about the device +#: ../src/gpm-statistics.c:103 +msgid "Charge profile" +msgstr "Töltés profilja" + +# fixme +#: ../src/gpm-statistics.c:104 +msgid "Discharge profile" +msgstr "Kisülés profilja" + +#. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the battery +#: ../src/gpm-statistics.c:106 +msgid "Charge accuracy" +msgstr "Töltés pontossága" + +# fixme +#: ../src/gpm-statistics.c:107 +msgid "Discharge accuracy" +msgstr "Kisülés pontossága" + +#: ../src/gpm-statistics.c:134 +msgid "Attribute" +msgstr "Attribútum" + +#: ../src/gpm-statistics.c:141 +msgid "Value" +msgstr "Érték" + +#: ../src/gpm-statistics.c:158 +msgid "Image" +msgstr "Kép" + +#: ../src/gpm-statistics.c:164 +msgid "Description" +msgstr "Leírás" + +#: ../src/gpm-statistics.c:183 ../src/gpm-statistics.c:407 +msgid "Type" +msgstr "Típus" + +#: ../src/gpm-statistics.c:189 +msgid "ID" +msgstr "Azonosító" + +#: ../src/gpm-statistics.c:203 +msgid "Command" +msgstr "Parancs" + +#. TRANSLATORS: this is when the stats time is not known +#: ../src/gpm-statistics.c:288 +msgid "Unknown" +msgstr "Ismeretlen" + +#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph +#: ../src/gpm-statistics.c:292 +#, c-format +msgid "%.0f second" +msgid_plural "%.0f seconds" +msgstr[0] "%.0f másodperc" +msgstr[1] "%.0f másodperc" + +#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph +#: ../src/gpm-statistics.c:297 +#, c-format +msgid "%.1f minute" +msgid_plural "%.1f minutes" +msgstr[0] "%.1f perc" +msgstr[1] "%.1f perc" + +#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph +#: ../src/gpm-statistics.c:302 +#, c-format +msgid "%.1f hour" +msgid_plural "%.1f hours" +msgstr[0] "%.1f óra" +msgstr[1] "%.1f óra" + +#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph +#: ../src/gpm-statistics.c:306 +#, c-format +msgid "%.1f day" +msgid_plural "%.1f days" +msgstr[0] "%.1f nap" +msgstr[1] "%.1f nap" + +#: ../src/gpm-statistics.c:315 +msgid "Yes" +msgstr "Igen" + +#: ../src/gpm-statistics.c:315 +msgid "No" +msgstr "Nem" + +#. TRANSLATORS: the device ID of the current device, e.g. "battery0" +#: ../src/gpm-statistics.c:404 +msgid "Device" +msgstr "Eszköz" + +#: ../src/gpm-statistics.c:409 +msgid "Vendor" +msgstr "Gyártó" + +#: ../src/gpm-statistics.c:411 +msgid "Model" +msgstr "Modell" + +#: ../src/gpm-statistics.c:413 +msgid "Serial number" +msgstr "Sorozatszám" + +#. TRANSLATORS: a boolean attribute that means if the device is supplying the +#. * main power for the computer. For instance, an AC adapter or laptop battery +#. * would be TRUE, but a mobile phone or mouse taking power is FALSE +#: ../src/gpm-statistics.c:418 +msgid "Supply" +msgstr "Ellátás" + +#: ../src/gpm-statistics.c:421 +#, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d másodperc" +msgstr[1] "%d másodperc" + +#. TRANSLATORS: when the device was last updated with new data. It's +#. * usually a few seconds when a device is discharging or charging. +#: ../src/gpm-statistics.c:425 +msgid "Refreshed" +msgstr "Frissítve" + +#. TRANSLATORS: Present is whether the device is currently attached +#. * to the computer, as some devices (e.g. laptop batteries) can +#. * be removed, but still observed as devices on the system +#: ../src/gpm-statistics.c:435 +msgid "Present" +msgstr "Jelen van" + +#. TRANSLATORS: If the device can be recharged, e.g. lithium +#. * batteries rather than alkaline ones +#: ../src/gpm-statistics.c:442 +msgid "Rechargeable" +msgstr "Újratölthető" + +#. TRANSLATORS: The state of the device, e.g. "Changing" or "Fully charged" +#: ../src/gpm-statistics.c:448 +msgid "State" +msgstr "Állapot" + +#: ../src/gpm-statistics.c:452 +msgid "Energy" +msgstr "Energia" + +#: ../src/gpm-statistics.c:455 +msgid "Energy when empty" +msgstr "Energia üresen" + +#: ../src/gpm-statistics.c:458 +msgid "Energy when full" +msgstr "Energia feltöltve" + +#: ../src/gpm-statistics.c:461 +msgid "Energy (design)" +msgstr "Energia (tervezett)" + +#: ../src/gpm-statistics.c:475 +msgid "Voltage" +msgstr "Feszültség" + +#. TRANSLATORS: the amount of charge the cell contains +#: ../src/gpm-statistics.c:497 +msgid "Percentage" +msgstr "Százalék" + +#. TRANSLATORS: the capacity of the device, which is basically a measure +#. * of how full it can get, relative to the design capacity +#: ../src/gpm-statistics.c:504 +msgid "Capacity" +msgstr "Kapacitás" + +#. TRANSLATORS: the type of battery, e.g. lithium or nikel metal hydroxide +#: ../src/gpm-statistics.c:509 +msgid "Technology" +msgstr "Technológia" + +#. TRANSLATORS: this is when the device is plugged in, typically +#. * only shown for the ac adaptor device +#: ../src/gpm-statistics.c:514 +msgid "Online" +msgstr "Online" + +#. TRANSLATORS: the command line was not provided +#: ../src/gpm-statistics.c:824 +msgid "No data" +msgstr "Nincs adat" + +#. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver +#: ../src/gpm-statistics.c:831 ../src/gpm-statistics.c:836 +msgid "Kernel module" +msgstr "Rendszermagmodul" + +#. TRANSLATORS: kernel housekeeping +#: ../src/gpm-statistics.c:841 +msgid "Kernel core" +msgstr "Rendszermag" + +#. TRANSLATORS: interrupt between processors +#: ../src/gpm-statistics.c:846 +msgid "Interprocessor interrupt" +msgstr "Processzorközi megszakítás" + +#. TRANSLATORS: unknown interrupt +#: ../src/gpm-statistics.c:851 +msgid "Interrupt" +msgstr "Megszakítás" + +#. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event +#: ../src/gpm-statistics.c:898 +msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad" +msgstr "PS/2 billentyűzet/egér/érintőtábla" + +#. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops +#: ../src/gpm-statistics.c:901 +msgid "ACPI" +msgstr "ACPI" + +#. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface +#: ../src/gpm-statistics.c:904 +msgid "Serial ATA" +msgstr "Soros ATA" + +#. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface +#: ../src/gpm-statistics.c:907 +msgid "ATA host controller" +msgstr "ATA gépvezérlő" + +#. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor +#: ../src/gpm-statistics.c:910 +msgid "Intel wireless adaptor" +msgstr "Intel vezeték nélküli csatoló" + +#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically. +#. * The parameter is a process name, e.g. "firefox-bin". +#. * This is shown when the timer wakes up. +#: ../src/gpm-statistics.c:917 ../src/gpm-statistics.c:922 +#: ../src/gpm-statistics.c:927 ../src/gpm-statistics.c:932 +#: ../src/gpm-statistics.c:937 +#, c-format +msgid "Timer %s" +msgstr "Időzítő: %s" + +#. TRANSLATORS: the parameter is the name of task that's woken up from sleeping. +#. * This is shown when the task wakes up. +#: ../src/gpm-statistics.c:941 +#, c-format +msgid "Sleep %s" +msgstr "Alvó: %s" + +#. TRANSLATORS: this is the name of a new realtime task. +#: ../src/gpm-statistics.c:944 +#, c-format +msgid "New task %s" +msgstr "Új feladat: %s" + +#. TRANSLATORS: this is the name of a task that's woken to check state. +#. * This is shown when the task wakes up. +#: ../src/gpm-statistics.c:948 +#, c-format +msgid "Wait %s" +msgstr "Várakozik: %s" + +#. TRANSLATORS: this is the name of a work queue. +#. * A work queue is a list of work that has to be done. +#: ../src/gpm-statistics.c:952 ../src/gpm-statistics.c:956 +#, c-format +msgid "Work queue %s" +msgstr "Munkasor: %s" + +#. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries +#: ../src/gpm-statistics.c:959 +#, c-format +msgid "Network route flush %s" +msgstr "Hálózati útválasztás ürítése: %s" + +#. TRANSLATORS: this is the name of an activity on the USB bus +#: ../src/gpm-statistics.c:962 +#, c-format +msgid "USB activity %s" +msgstr "USB tevékenység: %s" + +#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer, with the name +#: ../src/gpm-statistics.c:965 +#, c-format +msgid "Wakeup %s" +msgstr "Ébredések: %s" + +#. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation +#: ../src/gpm-statistics.c:968 +msgid "Local interrupts" +msgstr "Helyi megszakítások" + +#. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another +#: ../src/gpm-statistics.c:971 +msgid "Rescheduling interrupts" +msgstr "Átütemezett megszakítások" + +#. TRANSLATORS: shown on the titlebar +#: ../src/gpm-statistics.c:1080 +msgid "Device Information" +msgstr "Eszközinformációk" + +#. TRANSLATORS: shown on the titlebar +#: ../src/gpm-statistics.c:1082 +msgid "Device History" +msgstr "Eszköz előzményei" + +# fixme +#. TRANSLATORS: shown on the titlebar +#: ../src/gpm-statistics.c:1084 +msgid "Device Profile" +msgstr "Eszköz profilja" + +#. TRANSLATORS: shown on the titlebar +#: ../src/gpm-statistics.c:1086 +msgid "Processor Wakeups" +msgstr "Processzorébredések" + +#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph +#: ../src/gpm-statistics.c:1292 ../src/gpm-statistics.c:1298 +#: ../src/gpm-statistics.c:1304 ../src/gpm-statistics.c:1310 +msgid "Time elapsed" +msgstr "Eltelt idő" + +#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph +#: ../src/gpm-statistics.c:1294 +msgid "Power" +msgstr "Energia" + +#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device +#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device +#: ../src/gpm-statistics.c:1300 ../src/gpm-statistics.c:1343 +#: ../src/gpm-statistics.c:1349 ../src/gpm-statistics.c:1355 +#: ../src/gpm-statistics.c:1361 +msgid "Cell charge" +msgstr "Cellatöltés" + +#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph +#: ../src/gpm-statistics.c:1306 ../src/gpm-statistics.c:1312 +msgid "Predicted time" +msgstr "Előrejelzett idő" + +#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph +#: ../src/gpm-statistics.c:1345 ../src/gpm-statistics.c:1357 +msgid "Correction factor" +msgstr "Javítási tényező" + +#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph +#: ../src/gpm-statistics.c:1351 ../src/gpm-statistics.c:1363 +msgid "Prediction accuracy" +msgstr "Előrejelzés pontossága" + +#. TRANSLATORS: show a device by default +#: ../src/gpm-statistics.c:1548 +msgid "Select this device at startup" +msgstr "Ezen eszköz kiválasztása indításkor" + +#. TRANSLATORS: the icon for the CPU +#: ../src/gpm-statistics.c:1794 +msgid "Processor" +msgstr "Processzor" + +#. preferences +#: ../src/gpm-tray-icon.c:297 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Beállítások" + +#. TRANSLATORS: a phone is charging +#. TRANSLATORS: device is charging, but we only have a percentage +#: ../src/gpm-upower.c:221 ../src/gpm-upower.c:285 +#, c-format +msgid "%s charging (%.1f%%)" +msgstr "%s: töltés (%.1f%%)" + +#. TRANSLATORS: The laptop battery is fully charged, and we know a time +#: ../src/gpm-upower.c:236 +#, c-format +msgid "" +"Battery is fully charged.\n" +"Provides %s laptop runtime" +msgstr "" +"Az akkumulátor teljesen feltöltve\n" +"Várható működési idő: %s" + +#. TRANSLATORS: the device is fully charged +#: ../src/gpm-upower.c:241 +#, c-format +msgid "%s is fully charged" +msgstr "%s teljesen feltöltve" + +#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining +#: ../src/gpm-upower.c:249 +#, c-format +msgid "%s %s remaining (%.1f%%)" +msgstr "%s: %s van hátra (%.1f%%)" + +# fixme +#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage +#: ../src/gpm-upower.c:254 +#, c-format +msgid "%s discharging (%.1f%%)" +msgstr "%s: kisül (%.1f%%)" + +#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty +#: ../src/gpm-upower.c:268 +#, c-format +msgid "" +"%s %s until charged (%.1f%%)\n" +"Provides %s battery runtime" +msgstr "" +"%s: %s a feltöltésig (%.1f%%)\n" +"Várható működési idő akkumulátorról: %s" + +#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage +#: ../src/gpm-upower.c:279 +#, c-format +msgid "%s %s until charged (%.1f%%)" +msgstr "%s: %s a feltöltésig (%.1f%%)" + +# fixme +#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries +#: ../src/gpm-upower.c:292 +#, c-format +msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)" +msgstr "%s vár a kisülésre (%.1f%%)" + +#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries +#: ../src/gpm-upower.c:298 +#, c-format +msgid "%s waiting to charge (%.1f%%)" +msgstr "%s vár a feltöltésre (%.1f%%)" + +#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery +#: ../src/gpm-upower.c:357 +msgid "Product:" +msgstr "Termék:" + +#. TRANSLATORS: device is missing +#. TRANSLATORS: device is charged +#. TRANSLATORS: device is charging +#. TRANSLATORS: device is discharging +#: ../src/gpm-upower.c:361 ../src/gpm-upower.c:364 ../src/gpm-upower.c:367 +#: ../src/gpm-upower.c:370 +msgid "Status:" +msgstr "Állapot:" + +#: ../src/gpm-upower.c:361 +msgid "Missing" +msgstr "Hiányzik" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../src/gpm-upower.c:364 ../src/gpm-upower.c:645 +msgid "Charged" +msgstr "Feltöltve" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../src/gpm-upower.c:367 ../src/gpm-upower.c:633 +msgid "Charging" +msgstr "Töltés" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../src/gpm-upower.c:370 ../src/gpm-upower.c:637 +msgid "Discharging" +msgstr "Kisülés" + +#. TRANSLATORS: percentage +#: ../src/gpm-upower.c:375 +msgid "Percentage charge:" +msgstr "Százalékos töltöttség:" + +#. TRANSLATORS: manufacturer +#: ../src/gpm-upower.c:379 +msgid "Vendor:" +msgstr "Szállító:" + +#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion +#: ../src/gpm-upower.c:384 +msgid "Technology:" +msgstr "Technológia:" + +#. TRANSLATORS: serial number of the battery +#: ../src/gpm-upower.c:388 +msgid "Serial number:" +msgstr "Sorozatszám:" + +#. TRANSLATORS: model number of the battery +#: ../src/gpm-upower.c:392 +msgid "Model:" +msgstr "Típus:" + +#. TRANSLATORS: time to fully charged +#: ../src/gpm-upower.c:397 +msgid "Charge time:" +msgstr "Töltési idő:" + +# fixme +#. TRANSLATORS: time to empty +#: ../src/gpm-upower.c:403 +msgid "Discharge time:" +msgstr "Kisülési idő:" + +#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity +#: ../src/gpm-upower.c:410 +msgid "Excellent" +msgstr "Kitűnő" + +#: ../src/gpm-upower.c:412 +msgid "Good" +msgstr "Jó" + +#: ../src/gpm-upower.c:414 +msgid "Fair" +msgstr "Elfogadható" + +#: ../src/gpm-upower.c:416 +msgid "Poor" +msgstr "Rossz" + +#: ../src/gpm-upower.c:420 +msgid "Capacity:" +msgstr "Kapacitás:" + +#: ../src/gpm-upower.c:426 ../src/gpm-upower.c:451 +msgid "Current charge:" +msgstr "Jelenlegi töltés:" + +#: ../src/gpm-upower.c:432 +msgid "Last full charge:" +msgstr "Utolsó teljes töltés:" + +#: ../src/gpm-upower.c:438 ../src/gpm-upower.c:456 +msgid "Design charge:" +msgstr "Tervezett töltés:" + +#: ../src/gpm-upower.c:443 +msgid "Charge rate:" +msgstr "Töltés sebessége:" + +#. TRANSLATORS: system power cord +#: ../src/gpm-upower.c:478 +msgid "AC adapter" +msgid_plural "AC adapters" +msgstr[0] "Hálózati csatlakozó" +msgstr[1] "Hálózati csatlakozók" + +#. TRANSLATORS: laptop primary battery +#: ../src/gpm-upower.c:482 +msgid "Laptop battery" +msgid_plural "Laptop batteries" +msgstr[0] "Noteszgép-akkumulátor" +msgstr[1] "Noteszgép-akkumulátorok" + +#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source +#: ../src/gpm-upower.c:486 +msgid "UPS" +msgid_plural "UPSs" +msgstr[0] "Szünetmentes táp" +msgstr[1] "Szünetmentes táp" + +#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current +#: ../src/gpm-upower.c:490 +msgid "Monitor" +msgid_plural "Monitors" +msgstr[0] "Monitor" +msgstr[1] "Monitorok" + +#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries +#: ../src/gpm-upower.c:494 +msgid "Mouse" +msgid_plural "Mice" +msgstr[0] "Egér" +msgstr[1] "Egér" + +#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery +#: ../src/gpm-upower.c:498 +msgid "Keyboard" +msgid_plural "Keyboards" +msgstr[0] "Billentyűzet" +msgstr[1] "Billentyűzet" + +#. TRANSLATORS: portable device +#: ../src/gpm-upower.c:502 +msgid "PDA" +msgid_plural "PDAs" +msgstr[0] "PDA" +msgstr[1] "PDA-k" + +#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...) +#: ../src/gpm-upower.c:506 +msgid "Cell phone" +msgid_plural "Cell phones" +msgstr[0] "Mobiltelefon" +msgstr[1] "Mobiltelefonok" + +#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc +#: ../src/gpm-upower.c:511 +msgid "Media player" +msgid_plural "Media players" +msgstr[0] "Médialejátszó" +msgstr[1] "Médialejátszó" + +#. TRANSLATORS: tablet device +#: ../src/gpm-upower.c:515 +msgid "Tablet" +msgid_plural "Tablets" +msgstr[0] "Táblagép" +msgstr[1] "Táblagép" + +#. TRANSLATORS: tablet device +#: ../src/gpm-upower.c:519 +msgid "Computer" +msgid_plural "Computers" +msgstr[0] "Számítógép" +msgstr[1] "Számítógép" + +#. TRANSLATORS: battery technology +#: ../src/gpm-upower.c:589 +msgid "Lithium Ion" +msgstr "Lítiumion" + +#. TRANSLATORS: battery technology +#: ../src/gpm-upower.c:593 +msgid "Lithium Polymer" +msgstr "Lítiumpolimer" + +#. TRANSLATORS: battery technology +#: ../src/gpm-upower.c:597 +msgid "Lithium Iron Phosphate" +msgstr "Lítium-vasfoszfát" + +#. TRANSLATORS: battery technology +#: ../src/gpm-upower.c:601 +msgid "Lead acid" +msgstr "Ólmos-savas" + +#. TRANSLATORS: battery technology +#: ../src/gpm-upower.c:605 +msgid "Nickel Cadmium" +msgstr "Nikkel-kadmium" + +#. TRANSLATORS: battery technology +#: ../src/gpm-upower.c:609 +msgid "Nickel metal hydride" +msgstr "Nikkel-fém hidrid" + +#. TRANSLATORS: battery technology +#: ../src/gpm-upower.c:613 +msgid "Unknown technology" +msgstr "Ismeretlen technológia" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../src/gpm-upower.c:641 +msgid "Empty" +msgstr "Üres" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../src/gpm-upower.c:649 +msgid "Waiting to charge" +msgstr "Várakozás töltésre" + +# fixme +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../src/gpm-upower.c:653 +msgid "Waiting to discharge" +msgstr "Várakozás kisülésre" + +#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.xml.h:1 +#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.xml.h:1 +msgid "_About" +msgstr "_Névjegy" + +#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.xml.h:2 +#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.xml.h:2 +msgid "_Help" +msgstr "_Súgó" -- cgit v1.2.1