From b1c76b5a6639ff268d557c3e4b7f03ea9d9db677 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Clement Lefebvre Date: Fri, 20 Nov 2015 14:17:58 +0000 Subject: Updated translations --- po/hy.po | 168 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 84 insertions(+), 84 deletions(-) (limited to 'po/hy.po') diff --git a/po/hy.po b/po/hy.po index ebe4a41..8867671 100644 --- a/po/hy.po +++ b/po/hy.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-09 13:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-02 17:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-12 14:05+0000\n" "Last-Translator: Siranush \n" "Language-Team: Armenian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/hy/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:115 msgid "Power Manager Brightness Applet" -msgstr "" +msgstr "Հզորության Ղեկավարման Պայծառության Ենթածրագիր" #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:116 msgid "Adjusts laptop panel brightness." @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "Հնարավոր չէ միացնել mate-հզորության-մենե #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:419 msgid "Cannot get laptop panel brightness" -msgstr "" +msgstr "Հնարավոր չէ ստանալ դյուրակիր համակարգչի վահանակի պայծառությունը" #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:421 #, c-format @@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "LCD պայծառություն : %d%%" #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:809 #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:478 msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2" -msgstr "" +msgstr "Լիցենզավորված է ԳՆՈՒ Համընդհանուր Հանրային Արտոնագրի Տարբերակ 2֊ի տակ" #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:810 #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:479 @@ -100,15 +100,15 @@ msgstr "Պայծառության Ապլետը" #: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4 msgid "Adjusts Laptop panel brightness" -msgstr "" +msgstr "Դյուրակիր Համակարգչի վահանակի պայծառության կարգաբերում" #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:97 msgid "Power Manager Inhibit Applet" -msgstr "" +msgstr "Հզորության Ղեկավարման Արգելափակման Ենթածրագիր" #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:98 msgid "Allows user to inhibit automatic power saving." -msgstr "" +msgstr "Թույլ է տալիս օգտագործողին արգելել ավտոմատ հզորության պահպանում:" #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:412 msgid "Automatic sleep inhibited" @@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "Արգելել Ապլետի Գործարանը" #: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Factory for Inhibit Applet" -msgstr "" +msgstr "Ենթածրագրի արգելափակման համար գործարան" #: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Inhibit Applet" @@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "Արգելակման Ապլետ" #: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4 msgid "Allows user to inhibit automatic power saving" -msgstr "" +msgstr "Թույլ է տալիս օգտագործողին արգելել ավտոմատ հզորության պահպանում։" #: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:1 ../src/gpm-tray-icon.c:186 msgid "Power Manager" @@ -190,15 +190,15 @@ msgstr "" #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:9 msgid "UPS low power action" -msgstr "" +msgstr "Չընդհատվող լարման աղբյուրի ցածր հզորության գործողություն " #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:10 msgid "The action to take when the UPS is low." -msgstr "" +msgstr "Գործողությունը տեղի է ունոնու, երբ չընդհատվող լարման աղբյուրը ցածր է։" #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:11 msgid "Allow backlight brightness adjustment" -msgstr "" +msgstr "Թույլ տալ լուսավորութան պայծառության ճշգրտում" #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:12 msgid "" @@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:13 msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power" -msgstr "" +msgstr "Կրճատել լուսավորության պայծառությունը, երբ մարտկոցը գործարկվում է" #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:14 msgid "" @@ -218,7 +218,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:15 msgid "Reduce the keyboard backlight when on battery power" -msgstr "" +msgstr "Կրճատել ստեղնաշարի լուսավորությունը, երբ մարտկոցը գործարկվում է" #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:16 msgid "" @@ -238,7 +238,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:19 msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when on battery power." -msgstr "" +msgstr "Ստեղնաշարի լուսավորության տոկոսը նվազեցնել, երբ մարտկոցը գործարկվում է։" #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:21 #, no-c-format @@ -250,7 +250,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:22 msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when idle." -msgstr "" +msgstr "Ստեղնաշարի լուսավորության տոկոսը նվազեցնել, երբ անգործ է։" #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:24 #, no-c-format @@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:25 msgid "The brightness of the screen when idle" -msgstr "" +msgstr "էկրանի պայծառությունը, երբ անգործ է" #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:26 msgid "" @@ -809,7 +809,7 @@ msgstr "" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:1 msgid "Power Management Preferences" -msgstr "" +msgstr "Հզորության Կառավարման Նախընտրանքներ" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:2 msgid "Actions" @@ -821,7 +821,7 @@ msgstr "" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:4 msgid "When laptop lid is cl_osed:" -msgstr "" +msgstr "Երբ համակարգչի կափարիչը փակված է։" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:5 msgid "Display" @@ -837,7 +837,7 @@ msgstr "" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:8 msgid "Di_m display when idle" -msgstr "" +msgstr "Աղ_ոտ ցուցադրել, երբ անգործ է" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:9 msgid "On AC Power" @@ -845,35 +845,35 @@ msgstr "" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:10 msgid "When battery po_wer is critically low:" -msgstr "" +msgstr "Երբ մարտկոցի հզորությունը կրիտիկական ցածր է։" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:11 msgid "_Reduce backlight brightness" -msgstr "" +msgstr "_Կրճատել լուսավորության պայծառությունը" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:12 msgid "On Battery Power" -msgstr "" +msgstr "Մարտկոցի Հզորության վրա" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:13 msgid "When UPS power is l_ow:" -msgstr "" +msgstr "Երբ ՉԼԱ հզորությունը ց_ածր։" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:14 msgid "When UPS power is _critically low:" -msgstr "" +msgstr "Երբ ՉԼԱ հզորությունը _կրիտրկական ցածր է։" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:15 msgid "On UPS Power" -msgstr "" +msgstr "Չընդհատվող լարման աղբյուրի հզորություն" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:16 msgid "When the power _button is pressed:" -msgstr "" +msgstr "Երբ հզորություն _կոճակը սեղմված է։ " #: ../data/gpm-prefs.ui.h:17 msgid "When the _suspend button is pressed:" -msgstr "" +msgstr "Երբ _կասեցնել կոճակը սեղմված է։ " #: ../data/gpm-prefs.ui.h:18 msgid "Notification Area" @@ -881,23 +881,23 @@ msgstr "Ծանուցման Տարածք" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:19 msgid "_Never display an icon" -msgstr "" +msgstr "_Երբեք ցույց չտալ պատկերանշանը" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:20 msgid "_Only display an icon when battery power is low" -msgstr "" +msgstr "_Միայն ցույց պատկերանշանը, երբ մարտկոցի հզորությունը ցածր է" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:21 msgid "Only display an icon when charging or _discharging" -msgstr "" +msgstr "Միայն ցուցադրել պատկերանշանը, երբ լիցքավորվում կամ _լիցքաթափվում է" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:22 msgid "Only display an icon when a battery is p_resent" -msgstr "" +msgstr "Միայն ցույց պատկերանշանը, երբ մարտկոցը ներկա է" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:23 msgid "_Always display an icon" -msgstr "" +msgstr "_Միշտ ցուցադրել պատկերանշանը" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:24 msgid "General" @@ -905,7 +905,7 @@ msgstr "Ընդհանուր" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:25 msgid "Provides help about this program" -msgstr "" +msgstr "Ապահովում է օգնություն այս ծրագրի մասին " #: ../data/gpm-prefs.ui.h:26 msgid "Make Default" @@ -917,17 +917,17 @@ msgstr "" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:28 msgid "Closes the program" -msgstr "" +msgstr "Փակել ծրագիրը" #. command line argument #: ../src/gpm-backlight-helper.c:166 msgid "Set the current brightness" -msgstr "" +msgstr "Սահմանել ներկայիս պայծառությունը" #. command line argument #: ../src/gpm-backlight-helper.c:169 msgid "Get the current brightness" -msgstr "" +msgstr "Ստացեք ներկայիս պայծառությունը" #. command line argument #: ../src/gpm-backlight-helper.c:172 @@ -937,12 +937,12 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide #: ../src/gpm-backlight-helper.c:184 msgid "MATE Power Manager Backlight Helper" -msgstr "" +msgstr "MATE Հզորության Կառավարիչ Լուսավորման Օգնական" #. TRANSLATORS: user did not specify valid options #: ../src/gpm-backlight-helper.c:192 msgid "No valid option was specified" -msgstr "" +msgstr "Ոչ հիմնավոր ընտրանքը տրված չէր" #. TRANSLATORS: no backlights found #: ../src/gpm-backlight-helper.c:201 @@ -952,12 +952,12 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: failed to access backlight file #: ../src/gpm-backlight-helper.c:212 msgid "Could not get the value of the backlight" -msgstr "" +msgstr "Չհաջողվեց ստանալ լուսավորության արժեքը " #. TRANSLATORS: failed to access backlight file #: ../src/gpm-backlight-helper.c:230 msgid "Could not get the maximum value of the backlight" -msgstr "" +msgstr "Չհաջողվեց ստանալ առավելագույն արժեքի լուսավորություն" #. TRANSLATORS: only able to install profiles as root #: ../src/gpm-backlight-helper.c:247 @@ -1100,22 +1100,22 @@ msgstr "Մարտկոցը շատ ցածր է" #. TRANSLATORS: this is the sound description #: ../src/gpm-manager.c:273 msgid "Power plugged in" -msgstr "" +msgstr "Միացված հզորություն" #. TRANSLATORS: this is the sound description #: ../src/gpm-manager.c:277 msgid "Power unplugged" -msgstr "" +msgstr "Հոսանքից չանջատված հզորություն" #. TRANSLATORS: this is the sound description #: ../src/gpm-manager.c:281 msgid "Lid has opened" -msgstr "" +msgstr "Կափարիչը բացվել է" #. TRANSLATORS: this is the sound description #: ../src/gpm-manager.c:285 msgid "Lid has closed" -msgstr "" +msgstr "Կափարիչը փակվել է" #. TRANSLATORS: this is the sound description #: ../src/gpm-manager.c:289 @@ -1130,7 +1130,7 @@ msgstr "Մարտկոցը լիքն է" #. TRANSLATORS: this is the sound description #: ../src/gpm-manager.c:301 msgid "Suspend started" -msgstr "" +msgstr "Կասեցումը սկսվել է" #. TRANSLATORS: this is the sound description #: ../src/gpm-manager.c:305 @@ -1140,17 +1140,17 @@ msgstr "Վերսկսեց" #. TRANSLATORS: this is the sound description #: ../src/gpm-manager.c:309 msgid "Suspend failed" -msgstr "" +msgstr "Կասեցումը ձախողվել է" #. TRANSLATORS: message text #: ../src/gpm-manager.c:579 msgid "Computer failed to suspend." -msgstr "" +msgstr "Համակարգիչ չկարողացավ կասեցնել։" #. TRANSLATORS: title text #: ../src/gpm-manager.c:581 msgid "Failed to suspend" -msgstr "" +msgstr "Չհաջողվեց կասեցնել" #. TRANSLATORS: message text #: ../src/gpm-manager.c:585 @@ -1180,7 +1180,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle #: ../src/gpm-manager.c:870 msgid "On battery power" -msgstr "" +msgstr "Մարտկոցի հզորության վրա" #: ../src/gpm-manager.c:888 msgid "Laptop lid is closed" @@ -1234,7 +1234,7 @@ msgstr "%s լիցքաթափում (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: UPS is now discharging #: ../src/gpm-manager.c:1223 msgid "UPS Discharging" -msgstr "" +msgstr "ՉԼԱ Լիցքաթափում" #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got #: ../src/gpm-manager.c:1227 @@ -1250,7 +1250,7 @@ msgstr "Մարտկոցը ցածր է" #. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery #: ../src/gpm-manager.c:1314 msgid "Laptop battery low" -msgstr "" +msgstr "Պլանշետի մարտկոցը ցածր է" #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got #: ../src/gpm-manager.c:1320 @@ -1261,7 +1261,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low #: ../src/gpm-manager.c:1324 msgid "UPS low" -msgstr "" +msgstr "Չընդհատվող լարման աղբյուրը ցածր է" #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got #: ../src/gpm-manager.c:1328 @@ -1273,37 +1273,37 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: the mouse battery is very low #: ../src/gpm-manager.c:1332 ../src/gpm-manager.c:1466 msgid "Mouse battery low" -msgstr "" +msgstr "Մկնիկի մարտկոցը ցածր է" #. TRANSLATORS: tell user more details #: ../src/gpm-manager.c:1335 #, c-format msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)" -msgstr "" +msgstr "Անլար մկնիկի հղորությունը ցածր է (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low #. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low #: ../src/gpm-manager.c:1339 ../src/gpm-manager.c:1474 msgid "Keyboard battery low" -msgstr "" +msgstr "Ստեղնաշարի մարտկոցը ցածր է" #. TRANSLATORS: tell user more details #: ../src/gpm-manager.c:1342 #, c-format msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)" -msgstr "" +msgstr "Անլար ստեղնաշարի հզորությունը ցածր է (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: PDA is getting a little low #. TRANSLATORS: the PDA battery is very low #: ../src/gpm-manager.c:1346 ../src/gpm-manager.c:1483 msgid "PDA battery low" -msgstr "" +msgstr "PDA մարտկոցը ցածր է" #. TRANSLATORS: tell user more details #: ../src/gpm-manager.c:1349 #, c-format msgid "PDA is low in power (%.0f%%)" -msgstr "" +msgstr "PDA հզորույունը ցածր է (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low #. TRANSLATORS: the cell battery is very low @@ -1316,36 +1316,36 @@ msgstr "Բջջային հեռախոսի մարտկոցը ցածր է" #: ../src/gpm-manager.c:1356 #, c-format msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)" -msgstr "" +msgstr "Բջջային հեռախոսի հղորությունը ցածր է (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low #: ../src/gpm-manager.c:1360 msgid "Media player battery low" -msgstr "" +msgstr "Մեդիա նվագարկիչի մարտկոցը ցածր է" #. TRANSLATORS: tell user more details #: ../src/gpm-manager.c:1363 #, c-format msgid "Media player is low in power (%.0f%%)" -msgstr "" +msgstr "Մեդիա նվագարկիչի հզորությունը ցածր է (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low #. TRANSLATORS: the cell battery is very low #: ../src/gpm-manager.c:1367 ../src/gpm-manager.c:1512 msgid "Tablet battery low" -msgstr "" +msgstr "Պլանշետի մարտկոցը ցածր է" #. TRANSLATORS: tell user more details #: ../src/gpm-manager.c:1370 #, c-format msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)" -msgstr "" +msgstr "Պլանշետ հզորությունը ցածր է (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low #. TRANSLATORS: the cell battery is very low #: ../src/gpm-manager.c:1374 ../src/gpm-manager.c:1521 msgid "Attached computer battery low" -msgstr "" +msgstr "Կցված համակարգչային մարտկոցը ցածր է" #. TRANSLATORS: tell user more details #: ../src/gpm-manager.c:1377 @@ -1357,14 +1357,14 @@ msgstr "" #. battery #: ../src/gpm-manager.c:1425 msgid "Battery critically low" -msgstr "" +msgstr "Մարտկոցը կրիտիկական ցածր է" #. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type #. of battery #. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low #: ../src/gpm-manager.c:1428 ../src/gpm-manager.c:1580 msgid "Laptop battery critically low" -msgstr "" +msgstr "Կրիտիկական ցածր դյուրակիր համակագչի մարտկոց" #. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do #. anything @@ -1394,7 +1394,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: UPS is really, really, low #: ../src/gpm-manager.c:1456 ../src/gpm-manager.c:1615 msgid "UPS critically low" -msgstr "" +msgstr "Չըդհատվող լարման աղբյուրը կրիտիկական ցածր է" #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum #: ../src/gpm-manager.c:1460 @@ -1551,11 +1551,11 @@ msgstr "Լիցքավորել" #: ../src/gpm-statistics.c:81 ../src/gpm-statistics.c:481 msgid "Time to full" -msgstr "" +msgstr "Լցնելու ժամանակ" #: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:486 msgid "Time to empty" -msgstr "" +msgstr "Դատարկելու ժամանակ" #: ../src/gpm-statistics.c:89 msgid "10 minutes" @@ -1580,11 +1580,11 @@ msgstr "1 շաբաթ" #. TRANSLATORS: what we've observed about the device #: ../src/gpm-statistics.c:102 msgid "Charge profile" -msgstr "" +msgstr "Լիցքավորել պրոֆիլ" #: ../src/gpm-statistics.c:103 msgid "Discharge profile" -msgstr "" +msgstr "Լիցքաթափել պրոֆիլ" #. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the #. battery @@ -1785,7 +1785,7 @@ msgstr "Միջուկի էությունը" #. TRANSLATORS: interrupt between processors #: ../src/gpm-statistics.c:847 msgid "Interprocessor interrupt" -msgstr "" +msgstr "Ինտերպրոցեսորի ընդհատում" #. TRANSLATORS: unknown interrupt #: ../src/gpm-statistics.c:852 @@ -1795,7 +1795,7 @@ msgstr "Ընդհատել" #. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event #: ../src/gpm-statistics.c:899 msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad" -msgstr "" +msgstr " PS/2 ստեղնաշար/մկնիկ/դյուրակիր համակագիչ" #. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops #: ../src/gpm-statistics.c:902 @@ -1805,7 +1805,7 @@ msgstr "ACPI" #. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface #: ../src/gpm-statistics.c:905 msgid "Serial ATA" -msgstr "" +msgstr "Սերիական ԱՏԱ" #. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface #: ../src/gpm-statistics.c:908 @@ -1859,7 +1859,7 @@ msgstr "Աշխատանքային հերթ %s" #: ../src/gpm-statistics.c:960 #, c-format msgid "Network route flush %s" -msgstr "" +msgstr "Ցանցի երթուղին լցվել է %s" #. TRANSLATORS: this is the name of an activity on the USB bus #: ../src/gpm-statistics.c:963 @@ -1940,7 +1940,7 @@ msgstr "Ճշտության Կանխատեսում" #. TRANSLATORS: show a device by default #: ../src/gpm-statistics.c:1584 msgid "Select this device at startup" -msgstr "" +msgstr "Ընտրիր այս սարքի մեկնարկի ժամանակը" #. TRANSLATORS: the icon for the CPU #: ../src/gpm-statistics.c:1839 @@ -1988,7 +1988,7 @@ msgstr "%s ամբողջովին լրցքավորված է" #: ../src/gpm-upower.c:249 #, c-format msgid "%s %s remaining (%.1f%%)" -msgstr "" +msgstr "%s %s մնում է (%.1f%%)" #. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage #: ../src/gpm-upower.c:254 @@ -2015,7 +2015,7 @@ msgstr " %s %s մինչ լիցքավորվելը (%.1f%%)" #: ../src/gpm-upower.c:292 #, c-format msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)" -msgstr "" +msgstr "լ%s իցքաթափման սպասում (%.1f%%)" #. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries #: ../src/gpm-upower.c:298 @@ -2127,7 +2127,7 @@ msgstr "Լիցքավորման դիզայն։" #: ../src/gpm-upower.c:443 msgid "Charge rate:" -msgstr "" +msgstr "Լիցքավորմանմակարդակը։" #. TRANSLATORS: system power cord #: ../src/gpm-upower.c:478 @@ -2189,15 +2189,15 @@ msgstr[1] "Բջջային հեռախոսներ" #: ../src/gpm-upower.c:510 msgid "Media player" msgid_plural "Media players" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Միջավայրի նվագակրչ" +msgstr[1] "Միջավայրի նվագակրչներ" #. TRANSLATORS: tablet device #: ../src/gpm-upower.c:514 msgid "Tablet" msgid_plural "Tablets" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Պլանշետ" +msgstr[1] "Պլանշետներ" #. TRANSLATORS: tablet device #: ../src/gpm-upower.c:518 -- cgit v1.2.1