From 5d5f46f85c53552a3fa188c300dd20e37db47172 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: monsta Date: Sun, 18 Sep 2016 21:26:30 +0300 Subject: sync with Transifex --- po/it.po | 533 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 272 insertions(+), 261 deletions(-) (limited to 'po/it.po') diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 7dd52bf..36fc2ea 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -3,6 +3,7 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: +# Emanuele Antonio Faraone (FaraOne) , 2016 # Giuseppe Pignataro , 2015 # Marco Bartolucci , 2016 # Marco Mangiacavalli, 2013 @@ -11,9 +12,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-09 13:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-25 21:46+0000\n" -"Last-Translator: Marco Bartolucci \n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-01 17:44+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-30 19:02+0000\n" +"Last-Translator: Emanuele Antonio Faraone (FaraOne) \n" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -21,35 +22,35 @@ msgstr "" "Language: it\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:115 +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:117 msgid "Power Manager Brightness Applet" msgstr "Applet luminosità di Gestore alimentazione" -#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:116 +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:118 msgid "Adjusts laptop panel brightness." msgstr "Modifica la luminosità del pannello LCD." -#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:417 -#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:409 +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:419 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:376 msgid "Cannot connect to mate-power-manager" msgstr "Impossibile connettersi a mate-power-manager" -#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:419 +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:421 msgid "Cannot get laptop panel brightness" msgstr "Impossibile ottenere la luminosità del pannello LCD" -#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:421 +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:423 #, c-format msgid "LCD brightness : %d%%" msgstr "Luminosità LCD: %d%%" -#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:809 -#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:478 +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:928 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:450 msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2" msgstr "Rilasciato nei termini della GNU General Public License Versione 2" -#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:810 -#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:479 +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:929 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:451 msgid "" "Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n" "modify it under the terms of the GNU General Public License\n" @@ -57,8 +58,8 @@ msgid "" "of the License, or (at your option) any later version." msgstr "Gestore alimentazione è software libero; è possibile ridistribuirlo o modificarlo\nsecondo i termini della licenza GNU General Public License, come\npubblicata dalla Free Software Foundation; versione 2 della licenza, o\n(a scelta) una versione più recente." -#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:814 -#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:483 +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:933 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:455 msgid "" "Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -66,8 +67,8 @@ msgid "" "GNU General Public License for more details." msgstr "Gestore alimentazione è distribuito nella speranza che possa risultare utile,\nma SENZA ALCUNA GARANZIA, nemmeno la garanzia implicita di\nCOMMERCIABILITÀ o APPLICABILITÀ PER UNO SCOPO PARTICOLARE.\nPer maggiori dettagli consultare la GNU General Public License." -#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:818 -#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:487 +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:937 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:459 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software\n" @@ -75,17 +76,13 @@ msgid "" "02110-1301, USA." msgstr "Una copia della GNU General Public License dovrebbe essere stata\nfornita con questo programma. In caso contrario scrivere a:\n Free Software Foundation, Inc.\n 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n 02111-1301, USA" -#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:832 -msgid "Copyright © 2006 Benjamin Canou" -msgstr "Copyright © 2006 Benjamin Canou" - -#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1074 -#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:714 +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1197 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:690 msgid "_About" msgstr "I_nformazioni" -#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1077 -#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:717 +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1200 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:693 msgid "_Help" msgstr "A_iuto" @@ -105,30 +102,26 @@ msgstr "Applet luminosità" msgid "Adjusts Laptop panel brightness" msgstr "Regola la luminosità del pannello LCD" -#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:97 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:95 msgid "Power Manager Inhibit Applet" msgstr "Applet di inibizione di Gestore alimentazione" -#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:98 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:96 msgid "Allows user to inhibit automatic power saving." msgstr "Permette all'utente di impedire il risparmio energetico automatico." -#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:412 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:379 msgid "Automatic sleep inhibited" msgstr "Pausa automatica disabilitata" -#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:414 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:381 msgid "Automatic sleep enabled" msgstr "Pausa automatica abilitata" -#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:442 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:409 msgid "Manual inhibit" msgstr "Inibizione manuale" -#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:501 -msgid "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes" -msgstr "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes" - #: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "Inhibit Applet Factory" msgstr "Fabbrica applet inibizione" @@ -753,8 +746,8 @@ msgstr "Configura la gestione dell'alimentazione" #. TRANSLATORS: shown on the titlebar #. TRANSLATORS: the program name #: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:1 -#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1 ../src/gpm-statistics.c:1091 -#: ../src/gpm-statistics.c:1598 +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1 ../src/gpm-statistics.c:1093 +#: ../src/gpm-statistics.c:1612 msgid "Power Statistics" msgstr "Statistiche energetiche" @@ -766,7 +759,7 @@ msgstr "Osserva la gestione dell'alimentazione" msgid "Brightness" msgstr "Luminosità" -#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2 ../src/gpm-statistics.c:209 +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2 ../src/gpm-statistics.c:211 msgid "Details" msgstr "Dettagli" @@ -806,7 +799,7 @@ msgstr "Chiamate al processore per secondo:" msgid "0" msgstr "0" -#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:195 +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:197 msgid "Wakeups" msgstr "Chiamate" @@ -1075,121 +1068,121 @@ msgid "%.1fV" msgstr "%.1fV" #. TRANSLATORS: show verbose debugging -#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1581 +#: ../src/gpm-main.c:172 ../src/gpm-prefs.c:93 ../src/gpm-statistics.c:1595 msgid "Show extra debugging information" msgstr "Mostra ulteriori informazioni di debug" -#: ../src/gpm-main.c:173 +#: ../src/gpm-main.c:174 msgid "Show version of installed program and exit" msgstr "Mostra la versione del programma ed esce" -#: ../src/gpm-main.c:175 +#: ../src/gpm-main.c:176 msgid "Exit after a small delay (for debugging)" msgstr "Esce dopo una breve attesa (per il debug)" -#: ../src/gpm-main.c:177 +#: ../src/gpm-main.c:178 msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)" msgstr "Esce dopo l'avvio del gestore (per il debug)" -#: ../src/gpm-main.c:188 ../src/gpm-main.c:192 +#: ../src/gpm-main.c:189 ../src/gpm-main.c:193 msgid "MATE Power Manager" msgstr "Gestore alimentazione MATE" #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../src/gpm-manager.c:223 ../src/gpm-manager.c:293 +#: ../src/gpm-manager.c:223 ../src/gpm-manager.c:295 msgid "Battery is very low" msgstr "Carica della batteria critica" #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../src/gpm-manager.c:273 +#: ../src/gpm-manager.c:275 msgid "Power plugged in" msgstr "Alimentazione rete elettrica collegata" #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../src/gpm-manager.c:277 +#: ../src/gpm-manager.c:279 msgid "Power unplugged" msgstr "Alimentazione rete elettrica scollegata" #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../src/gpm-manager.c:281 +#: ../src/gpm-manager.c:283 msgid "Lid has opened" msgstr "Coperchio aperto" #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../src/gpm-manager.c:285 +#: ../src/gpm-manager.c:287 msgid "Lid has closed" msgstr "Coperchio chiuso" #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../src/gpm-manager.c:289 +#: ../src/gpm-manager.c:291 msgid "Battery is low" msgstr "Carica della batteria bassa" #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../src/gpm-manager.c:297 +#: ../src/gpm-manager.c:299 msgid "Battery is full" msgstr "Batteria carica" #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../src/gpm-manager.c:301 +#: ../src/gpm-manager.c:303 msgid "Suspend started" msgstr "Avvio sospensione" #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../src/gpm-manager.c:305 +#: ../src/gpm-manager.c:307 msgid "Resumed" msgstr "Ripristino" #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../src/gpm-manager.c:309 +#: ../src/gpm-manager.c:311 msgid "Suspend failed" msgstr "Sospensione non riuscita" #. TRANSLATORS: message text -#: ../src/gpm-manager.c:579 +#: ../src/gpm-manager.c:581 msgid "Computer failed to suspend." msgstr "Sospensione del computer non riuscita." #. TRANSLATORS: title text -#: ../src/gpm-manager.c:581 +#: ../src/gpm-manager.c:583 msgid "Failed to suspend" msgstr "Sospensione non riuscita" #. TRANSLATORS: message text -#: ../src/gpm-manager.c:585 +#: ../src/gpm-manager.c:587 msgid "Computer failed to hibernate." msgstr "Ibernazione del computer non riuscita." #. TRANSLATORS: title text -#: ../src/gpm-manager.c:587 +#: ../src/gpm-manager.c:589 msgid "Failed to hibernate" msgstr "Ibernazione non riuscita" #. TRANSLATORS: message text -#: ../src/gpm-manager.c:592 +#: ../src/gpm-manager.c:594 msgid "Failure was reported as:" msgstr "Il problema è stato segnalato come:" #. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website -#: ../src/gpm-manager.c:605 +#: ../src/gpm-manager.c:607 msgid "Visit help page" msgstr "Consultare l'aiuto" #. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle -#: ../src/gpm-manager.c:851 +#: ../src/gpm-manager.c:853 msgid "Display DPMS activated" msgstr "DPMS del display attivato" #. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle -#: ../src/gpm-manager.c:870 +#: ../src/gpm-manager.c:872 msgid "On battery power" msgstr "Alimentazione dalla batteria" -#: ../src/gpm-manager.c:888 +#: ../src/gpm-manager.c:890 msgid "Laptop lid is closed" msgstr "Il coperchio del computer è chiuso" -#: ../src/gpm-manager.c:926 +#: ../src/gpm-manager.c:928 msgid "Power Information" msgstr "Informazioni di alimentazione" @@ -1197,13 +1190,13 @@ msgstr "Informazioni di alimentazione" #. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of #. * the design capacity. (#326740) #. TRANSLATORS: battery is old or broken -#: ../src/gpm-manager.c:1113 +#: ../src/gpm-manager.c:1115 msgid "Battery may be broken" msgstr "La batteria potrebbe essere danneggiata" #. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is #. very low -#: ../src/gpm-manager.c:1116 +#: ../src/gpm-manager.c:1118 #, c-format msgid "" "Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or" @@ -1211,196 +1204,196 @@ msgid "" msgstr "La batteria ha una capacità di carica molto bassa (%1.1f%%). Potrebbe essere molto vecchia o danneggiata." #. TRANSLATORS: show the charged notification -#: ../src/gpm-manager.c:1165 +#: ../src/gpm-manager.c:1167 msgid "Battery Charged" msgid_plural "Batteries Charged" msgstr[0] "Batteria completamente carica" msgstr[1] "Batterie completamente cariche" #. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging -#: ../src/gpm-manager.c:1211 +#: ../src/gpm-manager.c:1213 msgid "Battery Discharging" msgstr "Batteria in fase di scarica" #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../src/gpm-manager.c:1215 +#: ../src/gpm-manager.c:1217 #, c-format msgid "%s of battery power remaining (%.0f%%)" msgstr "%s di carica della batteria rimanenti (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage -#: ../src/gpm-manager.c:1218 ../src/gpm-manager.c:1230 +#: ../src/gpm-manager.c:1220 ../src/gpm-manager.c:1232 #, c-format msgid "%s discharging (%.0f%%)" msgstr "%s in fase di scarica (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: UPS is now discharging -#: ../src/gpm-manager.c:1223 +#: ../src/gpm-manager.c:1225 msgid "UPS Discharging" msgstr "UPS in fase di scarica" #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../src/gpm-manager.c:1227 +#: ../src/gpm-manager.c:1229 #, c-format msgid "%s of UPS backup power remaining (%.0f%%)" msgstr "%s di carica dell'UPS rimanenti (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery -#: ../src/gpm-manager.c:1311 +#: ../src/gpm-manager.c:1313 msgid "Battery low" msgstr "Carica della batteria bassa" #. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery -#: ../src/gpm-manager.c:1314 +#: ../src/gpm-manager.c:1316 msgid "Laptop battery low" msgstr "Carica della batteria del portatile bassa" #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../src/gpm-manager.c:1320 +#: ../src/gpm-manager.c:1322 #, c-format msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)" msgstr "Rimangono circa %s di autonomia (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low -#: ../src/gpm-manager.c:1324 +#: ../src/gpm-manager.c:1326 msgid "UPS low" msgstr "Carica dell'UPS bassa" #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../src/gpm-manager.c:1328 +#: ../src/gpm-manager.c:1330 #, c-format msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)" msgstr "La durata residua della carica dell'UPS è di circa %s (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: mouse is getting a little low #. TRANSLATORS: the mouse battery is very low -#: ../src/gpm-manager.c:1332 ../src/gpm-manager.c:1466 +#: ../src/gpm-manager.c:1334 ../src/gpm-manager.c:1468 msgid "Mouse battery low" msgstr "Carica della batteria del mouse bassa" #. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../src/gpm-manager.c:1335 +#: ../src/gpm-manager.c:1337 #, c-format msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)" msgstr "Il mouse senza fili è quasi scarico (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low #. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low -#: ../src/gpm-manager.c:1339 ../src/gpm-manager.c:1474 +#: ../src/gpm-manager.c:1341 ../src/gpm-manager.c:1476 msgid "Keyboard battery low" msgstr "Carica della batteria della tastiera bassa" #. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../src/gpm-manager.c:1342 +#: ../src/gpm-manager.c:1344 #, c-format msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)" msgstr "La tastiera senza fili è quasi scarica (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: PDA is getting a little low #. TRANSLATORS: the PDA battery is very low -#: ../src/gpm-manager.c:1346 ../src/gpm-manager.c:1483 +#: ../src/gpm-manager.c:1348 ../src/gpm-manager.c:1485 msgid "PDA battery low" msgstr "Carica della batteria del palmare bassa" #. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../src/gpm-manager.c:1349 +#: ../src/gpm-manager.c:1351 #, c-format msgid "PDA is low in power (%.0f%%)" msgstr "Il palmare è quasi scarico (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low #. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../src/gpm-manager.c:1353 ../src/gpm-manager.c:1493 -#: ../src/gpm-manager.c:1503 +#: ../src/gpm-manager.c:1355 ../src/gpm-manager.c:1495 +#: ../src/gpm-manager.c:1505 msgid "Cell phone battery low" msgstr "Carica della batteria del telefono cellulare bassa" #. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../src/gpm-manager.c:1356 +#: ../src/gpm-manager.c:1358 #, c-format msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)" msgstr "Il telefono cellulare è quasi scarico (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low -#: ../src/gpm-manager.c:1360 +#: ../src/gpm-manager.c:1362 msgid "Media player battery low" msgstr "Carica della batteria del lettore multimediale bassa" #. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../src/gpm-manager.c:1363 +#: ../src/gpm-manager.c:1365 #, c-format msgid "Media player is low in power (%.0f%%)" msgstr "Il lettore multimediale è quasi scarico (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low #. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../src/gpm-manager.c:1367 ../src/gpm-manager.c:1512 +#: ../src/gpm-manager.c:1369 ../src/gpm-manager.c:1514 msgid "Tablet battery low" msgstr "Carica della batteria della tavoletta bassa" #. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../src/gpm-manager.c:1370 +#: ../src/gpm-manager.c:1372 #, c-format msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)" msgstr "La tavoletta è quasi scarica (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low #. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../src/gpm-manager.c:1374 ../src/gpm-manager.c:1521 +#: ../src/gpm-manager.c:1376 ../src/gpm-manager.c:1523 msgid "Attached computer battery low" msgstr "Carica della batteria del computer collegato bassa" #. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../src/gpm-manager.c:1377 +#: ../src/gpm-manager.c:1379 #, c-format msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)" msgstr "Il computer collegato è quasi scarico (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of #. battery -#: ../src/gpm-manager.c:1425 +#: ../src/gpm-manager.c:1427 msgid "Battery critically low" msgstr "Carica della batteria critica" #. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type #. of battery #. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low -#: ../src/gpm-manager.c:1428 ../src/gpm-manager.c:1580 +#: ../src/gpm-manager.c:1430 ../src/gpm-manager.c:1583 msgid "Laptop battery critically low" msgstr "La carica della batteria è critica" #. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do #. anything -#: ../src/gpm-manager.c:1437 +#: ../src/gpm-manager.c:1439 msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data." msgstr "Collegarsi alla rete elettrica per non perdere dati." #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../src/gpm-manager.c:1441 +#: ../src/gpm-manager.c:1443 #, c-format msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in." msgstr "Il computer verrà sospeso a breve se non viene collegato alla rete elettrica." #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../src/gpm-manager.c:1445 +#: ../src/gpm-manager.c:1447 #, c-format msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in." msgstr "Il computer verrà ibernato a breve se non viene collegato alla rete elettrica." #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../src/gpm-manager.c:1449 +#: ../src/gpm-manager.c:1451 #, c-format msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in." msgstr "Il computer verrà spento a breve se non viene collegato alla rete elettrica." #. TRANSLATORS: the UPS is very low #. TRANSLATORS: UPS is really, really, low -#: ../src/gpm-manager.c:1456 ../src/gpm-manager.c:1615 +#: ../src/gpm-manager.c:1458 ../src/gpm-manager.c:1619 msgid "UPS critically low" msgstr "La carica dell'UPS è critica" #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../src/gpm-manager.c:1460 +#: ../src/gpm-manager.c:1462 #, c-format msgid "" "Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to" @@ -1408,7 +1401,7 @@ msgid "" msgstr "La durata residua della carica dell'UPS è di circa %s (%.0f%%). Per evitare perdite di dati è necessario ripristinare l'alimentazione." #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../src/gpm-manager.c:1469 +#: ../src/gpm-manager.c:1471 #, c-format msgid "" "Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " @@ -1416,7 +1409,7 @@ msgid "" msgstr "La carica del mouse senza fili è bassa (%.0f%%). Se non viene ricaricato, il dispositivo smetterà di funzionare." #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../src/gpm-manager.c:1477 +#: ../src/gpm-manager.c:1479 #, c-format msgid "" "Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " @@ -1424,7 +1417,7 @@ msgid "" msgstr "La carica della tastiera senza fili è bassa (%.0f%%). Se non viene ricaricato, il dispositivo smetterà di funzionare." #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../src/gpm-manager.c:1486 +#: ../src/gpm-manager.c:1488 #, c-format msgid "" "PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if" @@ -1432,7 +1425,7 @@ msgid "" msgstr "La carica del palmare collegato è bassa (%.0f%%). Se non viene ricaricato, il dispositivo smetterà di funzionare." #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../src/gpm-manager.c:1496 +#: ../src/gpm-manager.c:1498 #, c-format msgid "" "Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " @@ -1440,7 +1433,7 @@ msgid "" msgstr "La carica del telefono cellulare è bassa (%.0f%%). Se non viene ricaricato, il dispositivo smetterà di funzionare." #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../src/gpm-manager.c:1506 +#: ../src/gpm-manager.c:1508 #, c-format msgid "" "Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " @@ -1448,7 +1441,7 @@ msgid "" msgstr "La carica del lettore multimediale è bassa (%.0f%%). Se non viene ricaricato, il dispositivo smetterà di funzionare." #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../src/gpm-manager.c:1515 +#: ../src/gpm-manager.c:1517 #, c-format msgid "" "Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning" @@ -1456,7 +1449,7 @@ msgid "" msgstr "La carica della tavoletta è bassa (%.0f%%). Se non viene ricaricato, il dispositivo smetterà di funzionare." #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../src/gpm-manager.c:1524 +#: ../src/gpm-manager.c:1526 #, c-format msgid "" "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " @@ -1464,14 +1457,14 @@ msgid "" msgstr "La carica della batteria del computer collegato è bassa (%.0f%%). Se non viene ricaricato, il dispositivo smetterà di funzionare." #. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data -#: ../src/gpm-manager.c:1588 +#: ../src/gpm-manager.c:1591 msgid "" "The battery is below the critical level and this computer will power-" "off when the battery becomes completely empty." msgstr "La batteria è sotto il livello critico; questo computer si spegnerà quando la batteria sarà completamente scarica." #. TRANSLATORS: computer will suspend -#: ../src/gpm-manager.c:1594 +#: ../src/gpm-manager.c:1597 msgid "" "The battery is below the critical level and this computer is about to " "suspend.
NOTE: A small amount of power is required to keep your " @@ -1479,161 +1472,161 @@ msgid "" msgstr "La batteria è sotto il livello critico; questo computer sta per essere messo in sospensione.
Nota: è richiesta una piccola quantità di energia per mantenere il computer in sospensione." #. TRANSLATORS: computer will hibernate -#: ../src/gpm-manager.c:1601 +#: ../src/gpm-manager.c:1604 msgid "" "The battery is below the critical level and this computer is about to " "hibernate." msgstr "La batteria è sotto il livello critico; questo computer sta per essere ibernato." #. TRANSLATORS: computer will just shutdown -#: ../src/gpm-manager.c:1606 +#: ../src/gpm-manager.c:1609 msgid "" "The battery is below the critical level and this computer is about to " "shutdown." msgstr "La batteria è sotto il livello critico; questo computer sta per essere spento." #. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data -#: ../src/gpm-manager.c:1623 +#: ../src/gpm-manager.c:1627 msgid "" "The UPS is below the critical level and this computer will power-off " "when the UPS becomes completely empty." msgstr "La carica dell'UPS è sotto il livello critico e questo computer si spegnerà quando la carica dell'UPS sarà esaurita." #. TRANSLATORS: computer will hibernate -#: ../src/gpm-manager.c:1629 +#: ../src/gpm-manager.c:1633 msgid "" "The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate." msgstr "La carica dell'UPS è sotto il livello critico e questo computer sta per essere messo in ibernazione." #. TRANSLATORS: computer will just shutdown -#: ../src/gpm-manager.c:1634 +#: ../src/gpm-manager.c:1638 msgid "" "The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown." msgstr "La carica dell'UPS è sotto il livello critico e questo computer sta per essere spento." -#: ../src/gpm-prefs.c:94 +#: ../src/gpm-prefs.c:97 msgid "MATE Power Preferences" msgstr "Preferenze di alimentazione di MATE" -#: ../src/gpm-prefs-core.c:241 +#: ../src/gpm-prefs-core.c:248 msgid "Shutdown" msgstr "Arresto" -#: ../src/gpm-prefs-core.c:248 +#: ../src/gpm-prefs-core.c:255 msgid "Suspend" msgstr "Sospensione" -#: ../src/gpm-prefs-core.c:251 +#: ../src/gpm-prefs-core.c:258 msgid "Hibernate" msgstr "Ibernazione" -#: ../src/gpm-prefs-core.c:254 +#: ../src/gpm-prefs-core.c:261 msgid "Blank screen" msgstr "Spegni lo schermo" -#: ../src/gpm-prefs-core.c:257 +#: ../src/gpm-prefs-core.c:264 msgid "Ask me" msgstr "Chiedi" -#: ../src/gpm-prefs-core.c:260 +#: ../src/gpm-prefs-core.c:267 msgid "Do nothing" msgstr "Non fare nulla" -#: ../src/gpm-prefs-core.c:320 +#: ../src/gpm-prefs-core.c:327 msgid "Never" msgstr "Mai" #. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device -#: ../src/gpm-statistics.c:79 ../src/gpm-statistics.c:467 +#: ../src/gpm-statistics.c:81 ../src/gpm-statistics.c:469 msgid "Rate" msgstr "Tasso" -#: ../src/gpm-statistics.c:80 +#: ../src/gpm-statistics.c:82 msgid "Charge" msgstr "Carica" -#: ../src/gpm-statistics.c:81 ../src/gpm-statistics.c:481 +#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:483 msgid "Time to full" msgstr "Tempo alla carica" -#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:486 +#: ../src/gpm-statistics.c:84 ../src/gpm-statistics.c:488 msgid "Time to empty" msgstr "Tempo all'esaurimento" -#: ../src/gpm-statistics.c:89 +#: ../src/gpm-statistics.c:91 msgid "10 minutes" msgstr "10 minuti" -#: ../src/gpm-statistics.c:90 +#: ../src/gpm-statistics.c:92 msgid "2 hours" msgstr "2 ore" -#: ../src/gpm-statistics.c:91 +#: ../src/gpm-statistics.c:93 msgid "6 hours" msgstr "6 ore" -#: ../src/gpm-statistics.c:92 +#: ../src/gpm-statistics.c:94 msgid "1 day" msgstr "1 giorno" -#: ../src/gpm-statistics.c:93 +#: ../src/gpm-statistics.c:95 msgid "1 week" msgstr "1 settimana" #. TRANSLATORS: what we've observed about the device -#: ../src/gpm-statistics.c:102 +#: ../src/gpm-statistics.c:104 msgid "Charge profile" msgstr "Profilo di carica" -#: ../src/gpm-statistics.c:103 +#: ../src/gpm-statistics.c:105 msgid "Discharge profile" msgstr "Profilo di scarica" #. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the #. battery -#: ../src/gpm-statistics.c:105 +#: ../src/gpm-statistics.c:107 msgid "Charge accuracy" msgstr "Precisione della carica" -#: ../src/gpm-statistics.c:106 +#: ../src/gpm-statistics.c:108 msgid "Discharge accuracy" msgstr "Precisione della scarica" -#: ../src/gpm-statistics.c:133 +#: ../src/gpm-statistics.c:135 msgid "Attribute" msgstr "Attributo" -#: ../src/gpm-statistics.c:140 +#: ../src/gpm-statistics.c:142 msgid "Value" msgstr "Valore" -#: ../src/gpm-statistics.c:157 +#: ../src/gpm-statistics.c:159 msgid "Image" msgstr "Immagine" -#: ../src/gpm-statistics.c:163 +#: ../src/gpm-statistics.c:165 msgid "Description" msgstr "Descrizione" -#: ../src/gpm-statistics.c:182 ../src/gpm-statistics.c:406 +#: ../src/gpm-statistics.c:184 ../src/gpm-statistics.c:408 msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: ../src/gpm-statistics.c:188 +#: ../src/gpm-statistics.c:190 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../src/gpm-statistics.c:202 +#: ../src/gpm-statistics.c:204 msgid "Command" msgstr "Comando" #. TRANSLATORS: this is when the stats time is not known -#: ../src/gpm-statistics.c:287 +#: ../src/gpm-statistics.c:289 msgid "Unknown" msgstr "Sconosciuto" #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph -#: ../src/gpm-statistics.c:291 +#: ../src/gpm-statistics.c:293 #, c-format msgid "%.0f second" msgid_plural "%.0f seconds" @@ -1641,7 +1634,7 @@ msgstr[0] "%.0f secondo" msgstr[1] "%.0f secondi" #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph -#: ../src/gpm-statistics.c:296 +#: ../src/gpm-statistics.c:298 #, c-format msgid "%.1f minute" msgid_plural "%.1f minutes" @@ -1649,7 +1642,7 @@ msgstr[0] "%.1f minuto" msgstr[1] "%.1f minuti" #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph -#: ../src/gpm-statistics.c:301 +#: ../src/gpm-statistics.c:303 #, c-format msgid "%.1f hour" msgid_plural "%.1f hours" @@ -1657,35 +1650,35 @@ msgstr[0] "%.1f ora" msgstr[1] "%.1f ore" #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph -#: ../src/gpm-statistics.c:305 +#: ../src/gpm-statistics.c:307 #, c-format msgid "%.1f day" msgid_plural "%.1f days" msgstr[0] "%.1f giorno" msgstr[1] "%.1f giorni" -#: ../src/gpm-statistics.c:314 +#: ../src/gpm-statistics.c:316 msgid "Yes" msgstr "Sì" -#: ../src/gpm-statistics.c:314 +#: ../src/gpm-statistics.c:316 msgid "No" msgstr "No" #. TRANSLATORS: the device ID of the current device, e.g. "battery0" -#: ../src/gpm-statistics.c:403 +#: ../src/gpm-statistics.c:405 msgid "Device" msgstr "Dispositivo" -#: ../src/gpm-statistics.c:408 +#: ../src/gpm-statistics.c:410 msgid "Vendor" msgstr "Produttore" -#: ../src/gpm-statistics.c:410 +#: ../src/gpm-statistics.c:412 msgid "Model" msgstr "Modello" -#: ../src/gpm-statistics.c:412 +#: ../src/gpm-statistics.c:414 msgid "Serial number" msgstr "Numero di serie" @@ -1693,11 +1686,11 @@ msgstr "Numero di serie" #. * main power for the computer. For instance, an AC adapter or laptop #. battery #. * would be TRUE, but a mobile phone or mouse taking power is FALSE -#: ../src/gpm-statistics.c:417 +#: ../src/gpm-statistics.c:419 msgid "Supply" msgstr "Alimentazione" -#: ../src/gpm-statistics.c:420 +#: ../src/gpm-statistics.c:422 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" @@ -1706,126 +1699,126 @@ msgstr[1] "%d secondi" #. TRANSLATORS: when the device was last updated with new data. It's #. * usually a few seconds when a device is discharging or charging. -#: ../src/gpm-statistics.c:424 +#: ../src/gpm-statistics.c:426 msgid "Refreshed" msgstr "Aggiornato" #. TRANSLATORS: Present is whether the device is currently attached #. * to the computer, as some devices (e.g. laptop batteries) can #. * be removed, but still observed as devices on the system -#: ../src/gpm-statistics.c:434 +#: ../src/gpm-statistics.c:436 msgid "Present" msgstr "Presente" #. TRANSLATORS: If the device can be recharged, e.g. lithium #. * batteries rather than alkaline ones -#: ../src/gpm-statistics.c:441 +#: ../src/gpm-statistics.c:443 msgid "Rechargeable" msgstr "Ricaricabile" #. TRANSLATORS: The state of the device, e.g. "Changing" or "Fully charged" -#: ../src/gpm-statistics.c:447 +#: ../src/gpm-statistics.c:449 msgid "State" msgstr "Stato" -#: ../src/gpm-statistics.c:451 +#: ../src/gpm-statistics.c:453 msgid "Energy" msgstr "Energia" -#: ../src/gpm-statistics.c:454 +#: ../src/gpm-statistics.c:456 msgid "Energy when empty" msgstr "Energia quando scarica" -#: ../src/gpm-statistics.c:457 +#: ../src/gpm-statistics.c:459 msgid "Energy when full" msgstr "Energia quando carica" -#: ../src/gpm-statistics.c:460 +#: ../src/gpm-statistics.c:462 msgid "Energy (design)" msgstr "Energia (di fabbrica)" -#: ../src/gpm-statistics.c:474 +#: ../src/gpm-statistics.c:476 msgid "Voltage" msgstr "Voltaggio" #. TRANSLATORS: the amount of charge the cell contains -#: ../src/gpm-statistics.c:496 +#: ../src/gpm-statistics.c:498 msgid "Percentage" msgstr "Percentuale" #. TRANSLATORS: the capacity of the device, which is basically a measure #. * of how full it can get, relative to the design capacity -#: ../src/gpm-statistics.c:503 +#: ../src/gpm-statistics.c:505 msgid "Capacity" msgstr "Capacità" #. TRANSLATORS: the type of battery, e.g. lithium or nikel metal hydroxide -#: ../src/gpm-statistics.c:508 +#: ../src/gpm-statistics.c:510 msgid "Technology" msgstr "Tecnologia" #. TRANSLATORS: this is when the device is plugged in, typically #. * only shown for the ac adaptor device -#: ../src/gpm-statistics.c:513 +#: ../src/gpm-statistics.c:515 msgid "Online" msgstr "Collegata" #. TRANSLATORS: the command line was not provided -#: ../src/gpm-statistics.c:825 +#: ../src/gpm-statistics.c:827 msgid "No data" msgstr "Nessun dato" #. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver -#: ../src/gpm-statistics.c:832 ../src/gpm-statistics.c:837 +#: ../src/gpm-statistics.c:834 ../src/gpm-statistics.c:839 msgid "Kernel module" msgstr "Modulo del kernel" #. TRANSLATORS: kernel housekeeping -#: ../src/gpm-statistics.c:842 +#: ../src/gpm-statistics.c:844 msgid "Kernel core" msgstr "Core del kernel" #. TRANSLATORS: interrupt between processors -#: ../src/gpm-statistics.c:847 +#: ../src/gpm-statistics.c:849 msgid "Interprocessor interrupt" msgstr "Interrupt interprocessore" #. TRANSLATORS: unknown interrupt -#: ../src/gpm-statistics.c:852 +#: ../src/gpm-statistics.c:854 msgid "Interrupt" msgstr "Interrupt" #. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event -#: ../src/gpm-statistics.c:899 +#: ../src/gpm-statistics.c:901 msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad" msgstr "Tastiera, mouse o touchpad PS/2" #. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops -#: ../src/gpm-statistics.c:902 +#: ../src/gpm-statistics.c:904 msgid "ACPI" msgstr "ACPI" #. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface -#: ../src/gpm-statistics.c:905 +#: ../src/gpm-statistics.c:907 msgid "Serial ATA" msgstr "Serial ATA" #. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface -#: ../src/gpm-statistics.c:908 +#: ../src/gpm-statistics.c:910 msgid "ATA host controller" msgstr "Controller host ATA" #. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor -#: ../src/gpm-statistics.c:911 +#: ../src/gpm-statistics.c:913 msgid "Intel wireless adaptor" msgstr "Scheda di rete senza fili Intel" #. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically. #. * The parameter is a process name, e.g. "firefox-bin". #. * This is shown when the timer wakes up. -#: ../src/gpm-statistics.c:918 ../src/gpm-statistics.c:923 -#: ../src/gpm-statistics.c:928 ../src/gpm-statistics.c:933 -#: ../src/gpm-statistics.c:938 +#: ../src/gpm-statistics.c:920 ../src/gpm-statistics.c:925 +#: ../src/gpm-statistics.c:930 ../src/gpm-statistics.c:935 +#: ../src/gpm-statistics.c:940 #, c-format msgid "Timer %s" msgstr "Timer %s" @@ -1833,126 +1826,126 @@ msgstr "Timer %s" #. TRANSLATORS: the parameter is the name of task that's woken up from #. sleeping. #. * This is shown when the task wakes up. -#: ../src/gpm-statistics.c:942 +#: ../src/gpm-statistics.c:944 #, c-format msgid "Sleep %s" msgstr "Pausa %s" #. TRANSLATORS: this is the name of a new realtime task. -#: ../src/gpm-statistics.c:945 +#: ../src/gpm-statistics.c:947 #, c-format msgid "New task %s" msgstr "Nuova attività %s" #. TRANSLATORS: this is the name of a task that's woken to check state. #. * This is shown when the task wakes up. -#: ../src/gpm-statistics.c:949 +#: ../src/gpm-statistics.c:951 #, c-format msgid "Wait %s" msgstr "Attesa %s" #. TRANSLATORS: this is the name of a work queue. #. * A work queue is a list of work that has to be done. -#: ../src/gpm-statistics.c:953 ../src/gpm-statistics.c:957 +#: ../src/gpm-statistics.c:955 ../src/gpm-statistics.c:959 #, c-format msgid "Work queue %s" msgstr "Coda di lavoro %s" #. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries -#: ../src/gpm-statistics.c:960 +#: ../src/gpm-statistics.c:962 #, c-format msgid "Network route flush %s" msgstr "Svuotamento instradamento della rete %s" #. TRANSLATORS: this is the name of an activity on the USB bus -#: ../src/gpm-statistics.c:963 +#: ../src/gpm-statistics.c:965 #, c-format msgid "USB activity %s" msgstr "Attività USB %s" #. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer, with the name -#: ../src/gpm-statistics.c:966 +#: ../src/gpm-statistics.c:968 #, c-format msgid "Wakeup %s" msgstr "Chiamata %s" #. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation -#: ../src/gpm-statistics.c:969 +#: ../src/gpm-statistics.c:971 msgid "Local interrupts" msgstr "Interrupt locali" #. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another -#: ../src/gpm-statistics.c:972 +#: ../src/gpm-statistics.c:974 msgid "Rescheduling interrupts" msgstr "Interrupt di rischedulazione" #. TRANSLATORS: shown on the titlebar -#: ../src/gpm-statistics.c:1081 +#: ../src/gpm-statistics.c:1083 msgid "Device Information" msgstr "Informazioni sul dispositivo" #. TRANSLATORS: shown on the titlebar -#: ../src/gpm-statistics.c:1083 +#: ../src/gpm-statistics.c:1085 msgid "Device History" msgstr "Cronologia sul dispositivo" #. TRANSLATORS: shown on the titlebar -#: ../src/gpm-statistics.c:1085 +#: ../src/gpm-statistics.c:1087 msgid "Device Profile" msgstr "Profilo del dispositivo" #. TRANSLATORS: shown on the titlebar -#: ../src/gpm-statistics.c:1087 +#: ../src/gpm-statistics.c:1089 msgid "Processor Wakeups" msgstr "Chiamate al processore" #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph -#: ../src/gpm-statistics.c:1347 ../src/gpm-statistics.c:1353 -#: ../src/gpm-statistics.c:1359 ../src/gpm-statistics.c:1365 +#: ../src/gpm-statistics.c:1356 ../src/gpm-statistics.c:1362 +#: ../src/gpm-statistics.c:1368 ../src/gpm-statistics.c:1374 msgid "Time elapsed" msgstr "Tempo trascorso" #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph -#: ../src/gpm-statistics.c:1349 +#: ../src/gpm-statistics.c:1358 msgid "Power" msgstr "Potenza" #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device -#: ../src/gpm-statistics.c:1355 ../src/gpm-statistics.c:1399 -#: ../src/gpm-statistics.c:1405 ../src/gpm-statistics.c:1411 -#: ../src/gpm-statistics.c:1417 +#: ../src/gpm-statistics.c:1364 ../src/gpm-statistics.c:1408 +#: ../src/gpm-statistics.c:1414 ../src/gpm-statistics.c:1420 +#: ../src/gpm-statistics.c:1426 msgid "Cell charge" msgstr "Carica della cella" #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph -#: ../src/gpm-statistics.c:1361 ../src/gpm-statistics.c:1367 +#: ../src/gpm-statistics.c:1370 ../src/gpm-statistics.c:1376 msgid "Predicted time" msgstr "Tempo stimato" #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph -#: ../src/gpm-statistics.c:1401 ../src/gpm-statistics.c:1413 +#: ../src/gpm-statistics.c:1410 ../src/gpm-statistics.c:1422 msgid "Correction factor" msgstr "Fattore di correzione" #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph -#: ../src/gpm-statistics.c:1407 ../src/gpm-statistics.c:1419 +#: ../src/gpm-statistics.c:1416 ../src/gpm-statistics.c:1428 msgid "Prediction accuracy" msgstr "Precisione stimata" #. TRANSLATORS: show a device by default -#: ../src/gpm-statistics.c:1584 +#: ../src/gpm-statistics.c:1598 msgid "Select this device at startup" msgstr "Seleziona questo dispositivo all'avvio" #. TRANSLATORS: the icon for the CPU -#: ../src/gpm-statistics.c:1839 +#: ../src/gpm-statistics.c:1864 msgid "Processor" msgstr "Processore" #: ../src/gpm-tray-icon.c:189 -msgid "Copyright © 2011-2014 MATE developers" -msgstr "Copyright © 2011-2014 gli sviluppatori MATE" +msgid "Copyright © 2011-2016 MATE developers" +msgstr "Copyright © 2011-2016 Gli sviluppatori di MATE" #. Translators should localize the following string #. * which will be displayed at the bottom of the about @@ -1961,20 +1954,32 @@ msgstr "Copyright © 2011-2014 gli sviluppatori MATE" msgid "translator-credits" msgstr "Riconoscimenti-traduzione" +#. TRANSLATORS: % is a timestring, e.g. "6 hours 10 minutes" +#: ../src/gpm-tray-icon.c:297 +#, c-format +msgid "%s remaining" +msgstr "%s rimanenti" + #. preferences -#: ../src/gpm-tray-icon.c:330 +#: ../src/gpm-tray-icon.c:351 msgid "_Preferences" msgstr "Preferen_ze" +#. TRANSLATORS: device not present +#: ../src/gpm-upower.c:211 +#, c-format +msgid "%s not present" +msgstr "%s non presente" + #. TRANSLATORS: a phone is charging #. TRANSLATORS: device is charging, but we only have a percentage -#: ../src/gpm-upower.c:221 ../src/gpm-upower.c:285 +#: ../src/gpm-upower.c:224 ../src/gpm-upower.c:288 #, c-format msgid "%s charging (%.1f%%)" msgstr "%s in carica (%.1f%%)" #. TRANSLATORS: The laptop battery is fully charged, and we know a time -#: ../src/gpm-upower.c:236 +#: ../src/gpm-upower.c:239 #, c-format msgid "" "Battery is fully charged.\n" @@ -1982,25 +1987,25 @@ msgid "" msgstr "La batteria è completamente carica.\nFornisce %s di attività" #. TRANSLATORS: the device is fully charged -#: ../src/gpm-upower.c:241 +#: ../src/gpm-upower.c:244 #, c-format msgid "%s is fully charged" msgstr "%s, carica completata" #. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining -#: ../src/gpm-upower.c:249 +#: ../src/gpm-upower.c:252 #, c-format msgid "%s %s remaining (%.1f%%)" msgstr "%s, %s rimanenti (%.1f%%)" #. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage -#: ../src/gpm-upower.c:254 +#: ../src/gpm-upower.c:257 #, c-format msgid "%s discharging (%.1f%%)" msgstr "%s in fase di scarica (%.1f%%)" #. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty -#: ../src/gpm-upower.c:268 +#: ../src/gpm-upower.c:271 #, c-format msgid "" "%s %s until charged (%.1f%%)\n" @@ -2009,25 +2014,31 @@ msgstr "%s, %s alla carica completa (%.1f%%)\nFornisce %s di attività" #. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a #. percentage -#: ../src/gpm-upower.c:279 +#: ../src/gpm-upower.c:282 #, c-format msgid "%s %s until charged (%.1f%%)" msgstr "%s, %s alla carica completa (%.1f%%)" #. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries -#: ../src/gpm-upower.c:292 +#: ../src/gpm-upower.c:295 #, c-format msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)" msgstr "%s in attesa di essere scaricata (%.1f%%)" #. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries -#: ../src/gpm-upower.c:298 +#: ../src/gpm-upower.c:301 #, c-format msgid "%s waiting to charge (%.1f%%)" msgstr "%s in attesa di essere caricata (%.1f%%)" +#. TRANSLATORS: when the device has no charge left +#: ../src/gpm-upower.c:306 +#, c-format +msgid "%s empty" +msgstr "" + #. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery -#: ../src/gpm-upower.c:357 +#: ../src/gpm-upower.c:366 msgid "Product:" msgstr "Prodotto:" @@ -2035,231 +2046,231 @@ msgstr "Prodotto:" #. TRANSLATORS: device is charged #. TRANSLATORS: device is charging #. TRANSLATORS: device is discharging -#: ../src/gpm-upower.c:361 ../src/gpm-upower.c:364 ../src/gpm-upower.c:367 -#: ../src/gpm-upower.c:370 +#: ../src/gpm-upower.c:370 ../src/gpm-upower.c:373 ../src/gpm-upower.c:376 +#: ../src/gpm-upower.c:379 msgid "Status:" msgstr "Stato:" -#: ../src/gpm-upower.c:361 +#: ../src/gpm-upower.c:370 msgid "Missing" msgstr "mancante" #. TRANSLATORS: battery state -#: ../src/gpm-upower.c:364 ../src/gpm-upower.c:641 +#: ../src/gpm-upower.c:373 ../src/gpm-upower.c:650 msgid "Charged" msgstr "caricata" #. TRANSLATORS: battery state -#: ../src/gpm-upower.c:367 ../src/gpm-upower.c:629 +#: ../src/gpm-upower.c:376 ../src/gpm-upower.c:638 msgid "Charging" msgstr "in fase di carica" #. TRANSLATORS: battery state -#: ../src/gpm-upower.c:370 ../src/gpm-upower.c:633 +#: ../src/gpm-upower.c:379 ../src/gpm-upower.c:642 msgid "Discharging" msgstr "in fase di scarica" #. TRANSLATORS: percentage -#: ../src/gpm-upower.c:375 +#: ../src/gpm-upower.c:384 msgid "Percentage charge:" msgstr "Percentuale di carica:" #. TRANSLATORS: manufacturer -#: ../src/gpm-upower.c:379 +#: ../src/gpm-upower.c:388 msgid "Vendor:" msgstr "Produttore:" #. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion -#: ../src/gpm-upower.c:384 +#: ../src/gpm-upower.c:393 msgid "Technology:" msgstr "Tecnologia:" #. TRANSLATORS: serial number of the battery -#: ../src/gpm-upower.c:388 +#: ../src/gpm-upower.c:397 msgid "Serial number:" msgstr "Numero di serie:" #. TRANSLATORS: model number of the battery -#: ../src/gpm-upower.c:392 +#: ../src/gpm-upower.c:401 msgid "Model:" msgstr "Modello:" #. TRANSLATORS: time to fully charged -#: ../src/gpm-upower.c:397 +#: ../src/gpm-upower.c:406 msgid "Charge time:" msgstr "Tempo di carica:" #. TRANSLATORS: time to empty -#: ../src/gpm-upower.c:403 +#: ../src/gpm-upower.c:412 msgid "Discharge time:" msgstr "Tempo di scarica:" #. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery #. Capacity -#: ../src/gpm-upower.c:410 +#: ../src/gpm-upower.c:419 msgid "Excellent" msgstr "eccellente" -#: ../src/gpm-upower.c:412 +#: ../src/gpm-upower.c:421 msgid "Good" msgstr "buona" -#: ../src/gpm-upower.c:414 +#: ../src/gpm-upower.c:423 msgid "Fair" msgstr "normale" -#: ../src/gpm-upower.c:416 +#: ../src/gpm-upower.c:425 msgid "Poor" msgstr "scarsa" -#: ../src/gpm-upower.c:420 +#: ../src/gpm-upower.c:429 msgid "Capacity:" msgstr "Capacità:" -#: ../src/gpm-upower.c:426 ../src/gpm-upower.c:451 +#: ../src/gpm-upower.c:435 ../src/gpm-upower.c:460 msgid "Current charge:" msgstr "Carica attuale:" -#: ../src/gpm-upower.c:432 +#: ../src/gpm-upower.c:441 msgid "Last full charge:" msgstr "Ultima carica completa:" -#: ../src/gpm-upower.c:438 ../src/gpm-upower.c:456 +#: ../src/gpm-upower.c:447 ../src/gpm-upower.c:465 msgid "Design charge:" msgstr "Carica di fabbrica:" -#: ../src/gpm-upower.c:443 +#: ../src/gpm-upower.c:452 msgid "Charge rate:" msgstr "Tasso di carica:" #. TRANSLATORS: system power cord -#: ../src/gpm-upower.c:478 +#: ../src/gpm-upower.c:487 msgid "AC adapter" msgid_plural "AC adapters" msgstr[0] "Alimentatore" msgstr[1] "Alimentatori" #. TRANSLATORS: laptop primary battery -#: ../src/gpm-upower.c:482 +#: ../src/gpm-upower.c:491 msgid "Laptop battery" msgid_plural "Laptop batteries" msgstr[0] "Batteria del portatile" msgstr[1] "Batterie del portatile" #. TRANSLATORS: battery-backed AC power source -#: ../src/gpm-upower.c:486 +#: ../src/gpm-upower.c:495 msgid "UPS" msgid_plural "UPSs" msgstr[0] "UPS" msgstr[1] "UPS" #. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current -#: ../src/gpm-upower.c:490 +#: ../src/gpm-upower.c:499 msgid "Monitor" msgid_plural "Monitors" msgstr[0] "Misuratore" msgstr[1] "Misuratori" #. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries -#: ../src/gpm-upower.c:494 +#: ../src/gpm-upower.c:503 msgid "Mouse" msgid_plural "Mice" msgstr[0] "Mouse" msgstr[1] "Mouse" #. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery -#: ../src/gpm-upower.c:498 +#: ../src/gpm-upower.c:507 msgid "Keyboard" msgid_plural "Keyboards" msgstr[0] "Tastiera" msgstr[1] "Tastiere" #. TRANSLATORS: portable device -#: ../src/gpm-upower.c:502 +#: ../src/gpm-upower.c:511 msgid "PDA" msgid_plural "PDAs" msgstr[0] "Palmare" msgstr[1] "Palmari" #. TRANSLATORS: cell phone (mobile...) -#: ../src/gpm-upower.c:506 +#: ../src/gpm-upower.c:515 msgid "Cell phone" msgid_plural "Cell phones" msgstr[0] "Telefono cellulare" msgstr[1] "Telefoni cellulari" #. TRANSLATORS: media player, mp3 etc -#: ../src/gpm-upower.c:510 +#: ../src/gpm-upower.c:519 msgid "Media player" msgid_plural "Media players" msgstr[0] "Lettore multimediale" msgstr[1] "Lettori multimediali" #. TRANSLATORS: tablet device -#: ../src/gpm-upower.c:514 +#: ../src/gpm-upower.c:523 msgid "Tablet" msgid_plural "Tablets" msgstr[0] "Tavoletta" msgstr[1] "Tavolette" #. TRANSLATORS: tablet device -#: ../src/gpm-upower.c:518 +#: ../src/gpm-upower.c:527 msgid "Computer" msgid_plural "Computers" msgstr[0] "Computer" msgstr[1] "Computer" #. TRANSLATORS: battery technology -#: ../src/gpm-upower.c:585 +#: ../src/gpm-upower.c:594 msgid "Lithium Ion" msgstr "Ioni di litio" #. TRANSLATORS: battery technology -#: ../src/gpm-upower.c:589 +#: ../src/gpm-upower.c:598 msgid "Lithium Polymer" msgstr "Polimeri di litio" #. TRANSLATORS: battery technology -#: ../src/gpm-upower.c:593 +#: ../src/gpm-upower.c:602 msgid "Lithium Iron Phosphate" msgstr "Fosfato di ferro e litio" #. TRANSLATORS: battery technology -#: ../src/gpm-upower.c:597 +#: ../src/gpm-upower.c:606 msgid "Lead acid" msgstr "Piombo-acido" #. TRANSLATORS: battery technology -#: ../src/gpm-upower.c:601 +#: ../src/gpm-upower.c:610 msgid "Nickel Cadmium" msgstr "Nichel cadmio" #. TRANSLATORS: battery technology -#: ../src/gpm-upower.c:605 +#: ../src/gpm-upower.c:614 msgid "Nickel metal hydride" msgstr "Nichel metal idrato" #. TRANSLATORS: battery technology -#: ../src/gpm-upower.c:609 +#: ../src/gpm-upower.c:618 msgid "Unknown technology" msgstr "Tecnologia sconosciuta" #. TRANSLATORS: battery state -#: ../src/gpm-upower.c:637 +#: ../src/gpm-upower.c:646 msgid "Empty" msgstr "Scarica" #. TRANSLATORS: battery state -#: ../src/gpm-upower.c:645 +#: ../src/gpm-upower.c:654 msgid "Waiting to charge" msgstr "In attesa di essere caricata" #. TRANSLATORS: battery state -#: ../src/gpm-upower.c:649 +#: ../src/gpm-upower.c:658 msgid "Waiting to discharge" msgstr "In attesa di essere scaricata" #. TRANSLATORS: battery state -#: ../src/gpm-upower.c:653 +#: ../src/gpm-upower.c:662 msgid "Unknown state" msgstr "Stato non conosciuto" -- cgit v1.2.1