From 7de8cf80db3dd935c6cd4c3b4bb3c9fe15c67951 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: raveit65 Date: Wed, 4 Aug 2021 20:37:39 +0200 Subject: tx: sync with transifex --- po/nb.po | 692 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------------- 1 file changed, 280 insertions(+), 412 deletions(-) (limited to 'po/nb.po') diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index 73a427e..52da221 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -6,18 +6,17 @@ # Translators: # Kenneth Jenssen , 2018 # Alexander Jansen , 2018 -# Kim Malmo , 2018 -# Stefano Karapetsas , 2018 -# Allan Nordhøy , 2018 -# Kjell Cato Heskjestad , 2019 +# Stefano Karapetsas , 2020 +# Allan Nordhøy , 2020 +# heskjestad , 2021 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-power-manager 1.23.1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-12 15:22+0100\n" +"Project-Id-Version: mate-power-manager 1.25.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-power-manager/pulls\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-22 17:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 20:39+0000\n" -"Last-Translator: Kjell Cato Heskjestad , 2019\n" +"Last-Translator: heskjestad , 2021\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/nb/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -25,77 +24,98 @@ msgstr "" "Language: nb\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: applets/brightness/brightness-applet.c:107 +#: applets/brightness/brightness-applet.c:109 msgid "Power Manager Brightness Applet" msgstr "Panelprogram for styring av lysstyrke" -#: applets/brightness/brightness-applet.c:108 +#: applets/brightness/brightness-applet.c:110 msgid "Adjusts laptop panel brightness." msgstr "Justerer lysstyrke for skjerm på bærbare datamaskiner" -#: applets/brightness/brightness-applet.c:364 +#: applets/brightness/brightness-applet.c:371 #: applets/inhibit/inhibit-applet.c:225 msgid "Cannot connect to mate-power-manager" msgstr "Kunne ikke koble til mate-power-manager" -#: applets/brightness/brightness-applet.c:366 +#: applets/brightness/brightness-applet.c:373 msgid "Cannot get laptop panel brightness" msgstr "Kan ikke hente lysstyrke for skjerm" -#: applets/brightness/brightness-applet.c:368 +#: applets/brightness/brightness-applet.c:375 #, c-format msgid "LCD brightness : %d%%" msgstr "LCD lysstyrke: %d%%" -#: applets/brightness/brightness-applet.c:800 -#: applets/inhibit/inhibit-applet.c:297 -msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2" -msgstr "Lisensiert under GNU General Public License versjon 2" +#: applets/brightness/brightness-applet.c:818 +#: applets/inhibit/inhibit-applet.c:287 +msgid "" +"Power Manager is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version." +msgstr "" +"Strømstyring er fri programvare; du kan redistribuere og/eller modifisere " +"den i henhold til GNU General Public License som publisert av Free Software " +"Foundation, enten versjon 2 av lisensen eller valgfri senere versjon." -#: applets/brightness/brightness-applet.c:801 -#: applets/inhibit/inhibit-applet.c:298 +#: applets/brightness/brightness-applet.c:823 +#: applets/inhibit/inhibit-applet.c:292 msgid "" -"Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n" -"modify it under the terms of the GNU General Public License\n" -"as published by the Free Software Foundation; either version 2\n" -"of the License, or (at your option) any later version." +"Power Manager is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT" +" ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details." msgstr "" -"Strømhåndterer er fri programvare; du kan redistribuere og/eller\n" -"modifisere den i henhold til GNU General Public License\n" -"som publisert av Free Software Foundation, enten versjon 2\n" -"av lisensen eller valgfri senere versjon." +"Strømstyring distribueres i håp om at programmet er nyttig, men uten NOEN " +"GARANTI, ikke engang implisitt garanti om at det er SALGBART eller PASSER ET" +" BESTEMT FORMÅL. Se GNU General Public License for detaljer." -#: applets/brightness/brightness-applet.c:805 -#: applets/inhibit/inhibit-applet.c:302 +#: applets/brightness/brightness-applet.c:828 +#: applets/inhibit/inhibit-applet.c:297 msgid "" -"Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n" -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -"GNU General Public License for more details." +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with" +" this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." msgstr "" -"Strømstyring distribueres i håp om at programmet er nyttig, men uten NOEN\n" -"GARANTI, ikke engang implisitt garanti om at det er SALGBART eller PASSER ET\n" -"BESTEMT FORMÅL. Se GNU General Public License for detaljer." +"Du skal ha mottatt en kopi av GNU General Public License sammen med dette " +"programmet. Hvis dette ikke er tilfelle, kan du skrive til Free Software " +"Foundation, Inc. 51 Franklin Street, Fifth Florr, Boston, MA 02110-1301, " +"USA." -#: applets/brightness/brightness-applet.c:809 -#: applets/inhibit/inhibit-applet.c:306 +#: applets/brightness/brightness-applet.c:841 +msgid "About Power Manager Brightness Applet" +msgstr "Om panelprogram for styring av lysstyrke" + +#: applets/brightness/brightness-applet.c:843 msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" -"along with this program; if not, write to the Free Software\n" -"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n" -"02110-1301, USA." +"Copyright © 2006 Benjamin Canou\n" +"Copyright © 2011-2021 MATE developers" msgstr "" -"Du skal ha mottatt en kopi av GNU General Public License sammen med " -"Strømstyring. Hvis dette ikke er tilfelle, kan du skrive til Free Software " -"Foundation, Inc. 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA" +"Opphavsrett © 2006 Benjamin Canou\n" +"Opphavsrett © 2011-2021 MATE-utviklerne" -#: applets/brightness/brightness-applet.c:1063 -#: applets/inhibit/inhibit-applet.c:519 +#: applets/brightness/brightness-applet.c:850 +#: applets/inhibit/inhibit-applet.c:319 src/gpm-tray-icon.c:212 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Send en e-post om du finner feil eller mangler i oversettelsen.\n" +"\n" +"stefanok (Stefano Karapetsas) 7943\n" +"kingu (Allan Nordhøy) epost@anotheragency.no 3326\n" +"pompel9 (Kenneth Jenssen) 186\n" +"Bornxlo (Alexander Jansen) 93\n" +"flexiondotorg (Martin Wimpress) 19\n" +"wty (Håvard Havdal) 18\n" +"\n" +"Av totalt 11597 tekststrenger." + +#: applets/brightness/brightness-applet.c:1081 +#: applets/inhibit/inhibit-applet.c:503 msgid "_About" msgstr "Om" -#: applets/brightness/brightness-applet.c:1066 -#: applets/inhibit/inhibit-applet.c:522 +#: applets/brightness/brightness-applet.c:1084 +#: applets/inhibit/inhibit-applet.c:506 data/gpm-prefs.ui:41 msgid "_Help" msgstr "_Hjelp" @@ -107,12 +127,6 @@ msgstr "Fabrikk for panelprogram for lysstyrke" msgid "Brightness Applet" msgstr "Lysstyrke" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:12 -msgid "mate-brightness-applet" -msgstr "mate-brightness-applet" - #: applets/inhibit/inhibit-applet.c:87 msgid "Power Manager Inhibit Applet" msgstr "Panelprogram for hindring av strømstyring" @@ -133,6 +147,18 @@ msgstr "Automatisk hvilemodus aktivert" msgid "Manual inhibit" msgstr "Manuell hindring" +#: applets/inhibit/inhibit-applet.c:310 +msgid "About Power Manager Inhibit Applet" +msgstr "Om panelprogram for hindring av strømstyring" + +#: applets/inhibit/inhibit-applet.c:312 +msgid "" +"Copyright © 2006-2007 Richard Hughes\n" +"Copyright © 2011-2021 MATE developers" +msgstr "" +"Opphavsrett © 2006-2007 Richard Hughes\n" +"Opphavsrett © 2011-2021 MATE-utviklerne" + #: applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5 msgid "Inhibit Applet Factory" msgstr "Fabrikk for panelprogram for hindring" @@ -141,27 +167,14 @@ msgstr "Fabrikk for panelprogram for hindring" msgid "Inhibit Applet" msgstr "Panelprogram for hindring" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:12 -msgid "mate-inhibit-applet" -msgstr "mate-inhibit-applet" - -#: data/mate-power-manager.desktop.in.in:3 src/gpm-tray-icon.c:184 +#: data/mate-power-manager.desktop.in.in:3 src/gpm-tray-icon.c:203 msgid "Power Manager" msgstr "Strømstyring" -#: data/mate-power-manager.desktop.in.in:4 src/gpm-tray-icon.c:186 +#: data/mate-power-manager.desktop.in.in:4 src/gpm-tray-icon.c:205 msgid "Power management daemon" msgstr "Tjeneste for strømstyring" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: data/mate-power-manager.desktop.in.in:6 -#: data/mate-power-preferences.desktop.in.in:6 -msgid "mate-power-manager" -msgstr "mate-power-manager" - #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:26 #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:41 msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive" @@ -864,8 +877,8 @@ msgstr "Sett opp strømstyring" msgid "MATE;power;management;preferences;settings;" msgstr "MATE;strøm;strømstyring;innstillinger;oppsett;" -#: data/mate-power-statistics.desktop.in.in:3 data/gpm-statistics.ui:7 -#: src/gpm-statistics.c:1090 src/gpm-statistics.c:1577 +#: data/mate-power-statistics.desktop.in.in:3 data/gpm-statistics.ui:8 +#: src/gpm-statistics.c:762 src/gpm-statistics.c:1224 msgid "Power Statistics" msgstr "Strømstatistikk" @@ -873,210 +886,194 @@ msgstr "Strømstatistikk" msgid "Observe power management" msgstr "Overvåk strømstyring" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: data/mate-power-statistics.desktop.in.in:6 -msgid "mate-power-statistics" -msgstr "mate-power-statistics" - -#: data/gpm-statistics.ui:113 src/gpm-statistics.c:208 +#: data/gpm-statistics.ui:119 msgid "Details" msgstr "Detaljer" -#: data/gpm-statistics.ui:139 data/gpm-statistics.ui:342 +#: data/gpm-statistics.ui:145 data/gpm-statistics.ui:347 msgid "Graph type:" msgstr "Type graf:" -#: data/gpm-statistics.ui:174 +#: data/gpm-statistics.ui:180 msgid "Data length:" msgstr "Datalengde:" -#: data/gpm-statistics.ui:234 data/gpm-statistics.ui:395 +#: data/gpm-statistics.ui:239 data/gpm-statistics.ui:399 msgid "There is no data to display." msgstr "Ingen data å vise" -#: data/gpm-statistics.ui:276 data/gpm-statistics.ui:438 +#: data/gpm-statistics.ui:281 data/gpm-statistics.ui:442 msgid "Use smoothed line" msgstr "Bruk utjevnet linje" -#: data/gpm-statistics.ui:291 data/gpm-statistics.ui:453 +#: data/gpm-statistics.ui:296 data/gpm-statistics.ui:457 msgid "Show data points" msgstr "Vis datapunkter" -#: data/gpm-statistics.ui:320 +#: data/gpm-statistics.ui:325 msgid "History" msgstr "Historikk" -#: data/gpm-statistics.ui:482 +#: data/gpm-statistics.ui:486 msgid "Statistics" msgstr "Statistikk" -#: data/gpm-statistics.ui:504 -msgid "Processor wakeups per second:" -msgstr "Antall ganger prosessoren våkner opp per sekund:" - -#: data/gpm-statistics.ui:516 -msgid "0" -msgstr "0" - -#: data/gpm-statistics.ui:563 src/gpm-statistics.c:194 -msgid "Wakeups" -msgstr "Oppvåkninger" - -#: data/gpm-prefs.ui:55 +#: data/gpm-prefs.ui:23 msgid "Power Management Preferences" msgstr "Brukervalg for strøm" -#: data/gpm-prefs.ui:84 data/gpm-prefs.ui:327 data/gpm-prefs.ui:585 -#: data/gpm-prefs.ui:813 -msgid "Actions" -msgstr "Handlinger" +#: data/gpm-prefs.ui:58 +msgid "Make Default" +msgstr "Bruk som forvalg" -#: data/gpm-prefs.ui:111 data/gpm-prefs.ui:354 data/gpm-prefs.ui:612 +#: data/gpm-prefs.ui:71 +msgid "_Close" +msgstr "_Lukk" + +#: data/gpm-prefs.ui:138 data/gpm-prefs.ui:406 data/gpm-prefs.ui:746 msgid "Put computer to _sleep when inactive for:" msgstr "Sett _datamaskinen i hvilemodus når den har vært inaktiv i:" -#: data/gpm-prefs.ui:144 data/gpm-prefs.ui:387 +#: data/gpm-prefs.ui:176 data/gpm-prefs.ui:444 msgid "When laptop lid is cl_osed:" msgstr "Når lokket på datamaskinen l_ukkes:" -#: data/gpm-prefs.ui:189 data/gpm-prefs.ui:463 data/gpm-prefs.ui:721 -msgid "Display" -msgstr "Skjerm" +#: data/gpm-prefs.ui:213 data/gpm-prefs.ui:519 data/gpm-prefs.ui:825 +#: data/gpm-prefs.ui:1031 +msgid "Actions" +msgstr "Handlinger" -#: data/gpm-prefs.ui:216 data/gpm-prefs.ui:490 data/gpm-prefs.ui:748 +#: data/gpm-prefs.ui:252 data/gpm-prefs.ui:560 data/gpm-prefs.ui:861 msgid "Put _display to sleep when inactive for:" msgstr "Sett _skjermen i hvilemodus når den har vært inaktiv i:" -#: data/gpm-prefs.ui:247 +#: data/gpm-prefs.ui:289 msgid "Set display _brightness to:" msgstr "Sett lysstyrke for skjerm til:" -#: data/gpm-prefs.ui:275 data/gpm-prefs.ui:529 +#: data/gpm-prefs.ui:322 data/gpm-prefs.ui:607 msgid "Di_m display when idle" msgstr "De_mp lysstyrke for skjerm når datamaskinen ikke er i bruk" -#: data/gpm-prefs.ui:306 +#: data/gpm-prefs.ui:344 data/gpm-prefs.ui:629 data/gpm-prefs.ui:890 +msgid "Display" +msgstr "Vis" + +#: data/gpm-prefs.ui:363 msgid "On AC Power" msgstr "På nettstrøm" -#: data/gpm-prefs.ui:418 +#: data/gpm-prefs.ui:482 msgid "When battery po_wer is critically low:" msgstr "Når batterika_pasiteten er kritisk lav:" -#: data/gpm-prefs.ui:514 +#: data/gpm-prefs.ui:591 msgid "_Reduce backlight brightness" msgstr "_Reduser lysstyrke for baklys" -#: data/gpm-prefs.ui:563 +#: data/gpm-prefs.ui:663 +msgid "_Reduce keyboard backlight" +msgstr "_Reduser tastaturets baklys" + +#: data/gpm-prefs.ui:685 src/gpm-upower.c:507 +msgid "Keyboard" +msgid_plural "Keyboards" +msgstr[0] "Tastatur" +msgstr[1] "Tastatur" + +#: data/gpm-prefs.ui:707 msgid "On Battery Power" msgstr "På batteristrøm" -#: data/gpm-prefs.ui:645 +#: data/gpm-prefs.ui:760 msgid "When UPS power is l_ow:" msgstr "Når UPS-kapasiteten er l_av:" -#: data/gpm-prefs.ui:676 +#: data/gpm-prefs.ui:774 msgid "When UPS power is _critically low:" msgstr "Når UPS-kapasiteten er kritisk lav:" -#: data/gpm-prefs.ui:791 +#: data/gpm-prefs.ui:912 msgid "On UPS Power" msgstr "På UPS-strøm" -#: data/gpm-prefs.ui:840 +#: data/gpm-prefs.ui:956 msgid "When the power _button is pressed:" msgstr "Når strømkna_ppen trykkes:" -#: data/gpm-prefs.ui:873 +#: data/gpm-prefs.ui:994 msgid "When the _suspend button is pressed:" msgstr "Når knapp for hvilemodu_s trykkes:" -#: data/gpm-prefs.ui:918 -msgid "Notification Area" -msgstr "Varslingsområde" - -#: data/gpm-prefs.ui:938 +#: data/gpm-prefs.ui:1065 msgid "_Never display an icon" msgstr "_Aldri vis et ikon" -#: data/gpm-prefs.ui:953 +#: data/gpm-prefs.ui:1083 msgid "_Only display an icon when battery power is low" msgstr "Vis kun ik_on når levetiden for batteriet er lav" -#: data/gpm-prefs.ui:969 +#: data/gpm-prefs.ui:1101 msgid "Only display an icon when charging or _discharging" msgstr "Vis kun ikon når batteriet lades eller utla_des" -#: data/gpm-prefs.ui:985 +#: data/gpm-prefs.ui:1119 msgid "Only display an icon when a battery is p_resent" msgstr "K_un vis et ikon når et batteri er tilkoblet" -#: data/gpm-prefs.ui:1001 +#: data/gpm-prefs.ui:1137 msgid "_Always display an icon" msgstr "_Alltid vis et ikon" -#: data/gpm-prefs.ui:1036 +#: data/gpm-prefs.ui:1161 +msgid "Notification Area" +msgstr "Varslingsområde" + +#: data/gpm-prefs.ui:1183 msgid "General" msgstr "Generelt" -#: data/gpm-prefs.ui:1060 -msgid "Provides help about this program" -msgstr "Gir hjelp om dette programmet" - -#: data/gpm-prefs.ui:1072 -msgid "Make Default" -msgstr "Bruk som forvalg" - -#: data/gpm-prefs.ui:1076 -msgid "Sets this policy to be used by all users" -msgstr "Setter dette som regelsett for alle brukere" - -#: data/gpm-prefs.ui:1092 -msgid "Closes the program" -msgstr "Lukker programmet" - -#: src/gpm-backlight-helper.c:166 +#: src/gpm-backlight-helper.c:167 msgid "Set the current brightness" msgstr "Set lysstyrke" -#: src/gpm-backlight-helper.c:169 +#: src/gpm-backlight-helper.c:170 msgid "Get the current brightness" msgstr "Hent lysstyrke" -#: src/gpm-backlight-helper.c:172 +#: src/gpm-backlight-helper.c:173 msgid "Get the number of brightness levels supported" msgstr "Hent antall nivåer som er støttet for lysstyrke" -#: src/gpm-backlight-helper.c:184 +#: src/gpm-backlight-helper.c:185 msgid "MATE Power Manager Backlight Helper" msgstr "MATE strømstyring hjelp for baklys" -#: src/gpm-backlight-helper.c:192 +#: src/gpm-backlight-helper.c:193 msgid "No valid option was specified" msgstr "Ingen gyldige flagg ble oppgitt" -#: src/gpm-backlight-helper.c:201 +#: src/gpm-backlight-helper.c:202 msgid "No backlights were found on your system" msgstr "Baklys ble ikke funnet på ditt system" -#: src/gpm-backlight-helper.c:212 +#: src/gpm-backlight-helper.c:213 msgid "Could not get the value of the backlight" msgstr "Kunne ikke hente verdi for baklys" -#: src/gpm-backlight-helper.c:230 +#: src/gpm-backlight-helper.c:231 msgid "Could not get the maximum value of the backlight" msgstr "Kunne ikke finne maksimalverdi for baklyset" -#: src/gpm-backlight-helper.c:247 +#: src/gpm-backlight-helper.c:248 msgid "This program can only be used by the root user" msgstr "Dette programmet kan kun brukes av root-brukeren" -#: src/gpm-backlight-helper.c:256 +#: src/gpm-backlight-helper.c:257 msgid "This program must only be run through pkexec" msgstr "Dette programmet må kun kjøres via pkexec" -#: src/gpm-backlight-helper.c:267 +#: src/gpm-backlight-helper.c:268 msgid "Could not set the value of the backlight" msgstr "Kunne ikke sette verdi for baklys" @@ -1175,23 +1172,19 @@ msgstr "%.1fW" msgid "%.1fV" msgstr "%.1fV" -#: src/gpm-main.c:172 src/gpm-prefs.c:77 src/gpm-statistics.c:1560 -msgid "Show extra debugging information" -msgstr "Vis ekstra feilsøkingsinformasjon" - -#: src/gpm-main.c:174 +#: src/gpm-main.c:170 msgid "Show version of installed program and exit" msgstr "Vis versjon for installert program og avslutt" -#: src/gpm-main.c:176 +#: src/gpm-main.c:172 msgid "Exit after a small delay (for debugging)" msgstr "Avslutt etter en liten pause (for feilsøking)" -#: src/gpm-main.c:178 +#: src/gpm-main.c:174 msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)" msgstr "Avslutt når tjenesten har startet (for feilsøking)" -#: src/gpm-main.c:189 src/gpm-main.c:193 +#: src/gpm-main.c:185 src/gpm-main.c:189 msgid "MATE Power Manager" msgstr "MATE strømstyring" @@ -1275,11 +1268,11 @@ msgstr "Lokket på den bærbare er lukket" msgid "Power Information" msgstr "Informasjon om strøm" -#: src/gpm-manager.c:1107 +#: src/gpm-manager.c:1106 msgid "Battery may be broken" msgstr "Batteriet kan være ødelagt" -#: src/gpm-manager.c:1110 +#: src/gpm-manager.c:1109 #, c-format msgid "" "Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or" @@ -1288,151 +1281,151 @@ msgstr "" "Batteriet har meget lav kapasitet (%1.1f%%) hvilket betyr at det kan være " "gammelt eller ødelagt." -#: src/gpm-manager.c:1159 +#: src/gpm-manager.c:1158 msgid "Battery Charged" msgid_plural "Batteries Charged" msgstr[0] "Batteriet er ladet" msgstr[1] "Batteriene er ladet" -#: src/gpm-manager.c:1205 +#: src/gpm-manager.c:1204 msgid "Battery Discharging" msgstr "Batteriet lades ut" -#: src/gpm-manager.c:1209 +#: src/gpm-manager.c:1208 #, c-format msgid "%s of battery power remaining (%.0f%%)" msgstr "%s batterikraft gjenstår (%.0f%%)" -#: src/gpm-manager.c:1212 src/gpm-manager.c:1224 +#: src/gpm-manager.c:1211 src/gpm-manager.c:1223 #, c-format msgid "%s discharging (%.0f%%)" msgstr "%s lader ut (%.0f%%)" -#: src/gpm-manager.c:1217 +#: src/gpm-manager.c:1216 msgid "UPS Discharging" msgstr "UPS lades ut" -#: src/gpm-manager.c:1221 +#: src/gpm-manager.c:1220 #, c-format msgid "%s of UPS backup power remaining (%.0f%%)" msgstr "%s UPS-kraft gjenstår (%.0f%%)" -#: src/gpm-manager.c:1305 +#: src/gpm-manager.c:1304 msgid "Battery low" msgstr "Batterikapasiteten er lav" -#: src/gpm-manager.c:1308 +#: src/gpm-manager.c:1307 msgid "Laptop battery low" msgstr "Batteri på bærbar datamaskin har lav strømstyrke" -#: src/gpm-manager.c:1314 +#: src/gpm-manager.c:1313 #, c-format msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)" msgstr "Omtrent %s gjenstår (%.0f%%)" -#: src/gpm-manager.c:1318 +#: src/gpm-manager.c:1317 msgid "UPS low" msgstr "UPS har lav strømstyrke" -#: src/gpm-manager.c:1322 +#: src/gpm-manager.c:1321 #, c-format msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)" msgstr "Du har omtrent %s batteritid igjen på UPS-strøm (%.0f%%)" -#: src/gpm-manager.c:1331 src/gpm-manager.c:1470 +#: src/gpm-manager.c:1330 src/gpm-manager.c:1469 msgid "Mouse battery low" msgstr "Batteri i mus har lav strømstyrke" -#: src/gpm-manager.c:1334 +#: src/gpm-manager.c:1333 #, c-format msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)" msgstr "Trådløs mus har lite strøm (%.0f%%)" -#: src/gpm-manager.c:1338 src/gpm-manager.c:1478 +#: src/gpm-manager.c:1337 src/gpm-manager.c:1477 msgid "Keyboard battery low" msgstr "Batteriet i tastaturet har lav strømstyrke" -#: src/gpm-manager.c:1341 +#: src/gpm-manager.c:1340 #, c-format msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)" msgstr "Trådløst tastatur har lav strømstyrke (%.0f%%)" -#: src/gpm-manager.c:1345 src/gpm-manager.c:1487 +#: src/gpm-manager.c:1344 src/gpm-manager.c:1486 msgid "PDA battery low" msgstr "Batteriet på PDAen har lav strømstyrke" -#: src/gpm-manager.c:1348 +#: src/gpm-manager.c:1347 #, c-format msgid "PDA is low in power (%.0f%%)" msgstr "PDA har lite strøm (%.0f%%)" -#: src/gpm-manager.c:1352 src/gpm-manager.c:1497 src/gpm-manager.c:1507 +#: src/gpm-manager.c:1351 src/gpm-manager.c:1496 src/gpm-manager.c:1506 msgid "Cell phone battery low" msgstr "Batteri på mobiltelefon har lav strømstyrke" -#: src/gpm-manager.c:1355 +#: src/gpm-manager.c:1354 #, c-format msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)" msgstr "Mobiltelefon har lite strøm (%.0f%%)" -#: src/gpm-manager.c:1359 +#: src/gpm-manager.c:1358 msgid "Media player battery low" msgstr "Batteri på mediespiller har lav strømstyrke" -#: src/gpm-manager.c:1362 +#: src/gpm-manager.c:1361 #, c-format msgid "Media player is low in power (%.0f%%)" msgstr "Mediespiller har lite strøm (%.0f%%)" -#: src/gpm-manager.c:1366 src/gpm-manager.c:1516 +#: src/gpm-manager.c:1365 src/gpm-manager.c:1515 msgid "Tablet battery low" msgstr "Batteri på tavle-PC har lav strømstyrke" -#: src/gpm-manager.c:1369 +#: src/gpm-manager.c:1368 #, c-format msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)" msgstr "Tavle-PC har lite strøm (%.0f%%)" -#: src/gpm-manager.c:1373 src/gpm-manager.c:1525 +#: src/gpm-manager.c:1372 src/gpm-manager.c:1524 msgid "Attached computer battery low" msgstr "Tilkoblet datamaskin har lav strømstyrke" -#: src/gpm-manager.c:1376 +#: src/gpm-manager.c:1375 #, c-format msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)" msgstr "Tilkoblet datamaskin har lite strøm (%.0f%%)" -#: src/gpm-manager.c:1424 +#: src/gpm-manager.c:1423 msgid "Battery critically low" msgstr "Batterikapasiteten er kritisk lav." -#: src/gpm-manager.c:1427 src/gpm-manager.c:1585 +#: src/gpm-manager.c:1426 src/gpm-manager.c:1584 msgid "Laptop battery critically low" msgstr "Batterikapasiteten er kritisk lav" -#: src/gpm-manager.c:1436 +#: src/gpm-manager.c:1435 msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data." msgstr "Sett inn strømkabelen for å unngå å tape data." -#: src/gpm-manager.c:1440 +#: src/gpm-manager.c:1439 msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in." msgstr "" "Datamaskinen vil gå i hvilemodus meget snart hvis den ikke kobles til strøm." -#: src/gpm-manager.c:1444 +#: src/gpm-manager.c:1443 msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in." msgstr "" "Datamaskinen vil gå i dvalemodus meget snart hvis den ikke kobles til strøm." -#: src/gpm-manager.c:1448 +#: src/gpm-manager.c:1447 msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in." msgstr "Datamaskinen vil slås av meget snart hvis den ikke kobles til strøm." -#: src/gpm-manager.c:1455 src/gpm-manager.c:1621 +#: src/gpm-manager.c:1454 src/gpm-manager.c:1620 msgid "UPS critically low" msgstr "UPS-kapasitet kritisk lav" -#: src/gpm-manager.c:1459 +#: src/gpm-manager.c:1458 #, c-format msgid "" "Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to" @@ -1441,7 +1434,7 @@ msgstr "" "Du har omtrent %s batteritid igjen på UPS-strøm (%.0f%%). Gjenopprett" " strømtilførsel for datamaskinen for å unngå å tape data." -#: src/gpm-manager.c:1473 +#: src/gpm-manager.c:1472 #, c-format msgid "" "Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " @@ -1450,7 +1443,7 @@ msgstr "" "Trådløs mus har meget lite strøm (%.0f%%). Denne enheten vil snart slutte å " "fungere hvis den ikke blir ladet." -#: src/gpm-manager.c:1481 +#: src/gpm-manager.c:1480 #, c-format msgid "" "Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " @@ -1459,7 +1452,7 @@ msgstr "" "Trådløst tastatur har meget lite strøm (%.0f%%). Denne enheten vil snart " "slutte å fungere hvis den ikke blir ladet." -#: src/gpm-manager.c:1490 +#: src/gpm-manager.c:1489 #, c-format msgid "" "PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if" @@ -1468,7 +1461,7 @@ msgstr "" "PDA har meget lite strøm (%.0f%%). Denne enheten vil snart slutte å fungere " "hvis den ikke blir ladet." -#: src/gpm-manager.c:1500 +#: src/gpm-manager.c:1499 #, c-format msgid "" "Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " @@ -1477,7 +1470,7 @@ msgstr "" "Mobiltelefon har meget lite strøm (%.0f%%). Denne enheten vil snart slutte å" " fungere hvis den ikke blir ladet." -#: src/gpm-manager.c:1510 +#: src/gpm-manager.c:1509 #, c-format msgid "" "Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " @@ -1486,7 +1479,7 @@ msgstr "" "Mediespiller har meget lite strøm (%.0f%%). Denne enheten vil snart slutte å" " fungere hvis den ikke blir ladet." -#: src/gpm-manager.c:1519 +#: src/gpm-manager.c:1518 #, c-format msgid "" "Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning" @@ -1495,7 +1488,7 @@ msgstr "" "Tavle-PC har meget lite strøm (%.0f%%). Denne enheten vil snart slutte å " "fungere hvis den ikke blir ladet." -#: src/gpm-manager.c:1528 +#: src/gpm-manager.c:1527 #, c-format msgid "" "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " @@ -1504,7 +1497,7 @@ msgstr "" "PCen som er koblet til har meget lite strøm (%.0f%%). Denne enheten vil " "snart slås av hvis den ikke blir ladet." -#: src/gpm-manager.c:1593 +#: src/gpm-manager.c:1592 msgid "" "The battery is below the critical level and this computer will power-" "off when the battery becomes completely empty." @@ -1512,7 +1505,7 @@ msgstr "" "Batterinivået er kritisk, og datamaskinen vil slå seg av når " "batteriet er tomt." -#: src/gpm-manager.c:1599 +#: src/gpm-manager.c:1598 msgid "" "The battery is below the critical level and this computer is about to " "suspend.
NOTE: A small amount of power is required to keep your " @@ -1522,20 +1515,20 @@ msgstr "" "
MERK: Du trenger noe strøm selv når datamaskinen kjører i " "hvilemodus." -#: src/gpm-manager.c:1606 +#: src/gpm-manager.c:1605 msgid "" "The battery is below the critical level and this computer is about to " "hibernate." msgstr "Batterinivået er kritisk, og datamaskinen er i ferd med å gå i dvale." -#: src/gpm-manager.c:1611 +#: src/gpm-manager.c:1610 msgid "" "The battery is below the critical level and this computer is about to " "shutdown." msgstr "" "Batterinivået er kritisk, og datamaskinen er i ferd med å skru seg av." -#: src/gpm-manager.c:1629 +#: src/gpm-manager.c:1628 msgid "" "The UPS is below the critical level and this computer will power-off " "when the UPS becomes completely empty." @@ -1543,413 +1536,294 @@ msgstr "" "UPSen er under kritisk nivå og datamaskinen vil slå seg av når UPSen " "er tom." -#: src/gpm-manager.c:1635 +#: src/gpm-manager.c:1634 msgid "" "The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate." msgstr "" "UPSen er under kritisk nivå og datamaskinen er i ferd med å gå i dvalemodus." -#: src/gpm-manager.c:1640 +#: src/gpm-manager.c:1639 msgid "" "The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown." msgstr "" "UPSen er under kritisk nivå og datamaskinen er i ferd med å slå seg av." -#: src/gpm-prefs.c:81 +#: src/gpm-prefs.c:77 msgid "MATE Power Preferences" msgstr "Brukervalg for strøm" -#: src/gpm-prefs-core.c:238 +#: src/gpm-prefs-core.c:242 msgid "Shutdown" msgstr "Slå av" -#: src/gpm-prefs-core.c:245 +#: src/gpm-prefs-core.c:249 msgid "Suspend" msgstr "Hvilemodus" -#: src/gpm-prefs-core.c:248 +#: src/gpm-prefs-core.c:252 msgid "Hibernate" msgstr "Dvalemodus" -#: src/gpm-prefs-core.c:251 +#: src/gpm-prefs-core.c:255 msgid "Blank screen" msgstr "Blank skjerm" -#: src/gpm-prefs-core.c:254 +#: src/gpm-prefs-core.c:258 msgid "Ask me" msgstr "Spør meg" -#: src/gpm-prefs-core.c:257 +#: src/gpm-prefs-core.c:261 msgid "Do nothing" msgstr "Ikke gjør noe" -#: src/gpm-prefs-core.c:317 +#: src/gpm-prefs-core.c:321 msgid "Never" msgstr "Aldri" -#: src/gpm-statistics.c:78 src/gpm-statistics.c:466 +#: src/gpm-statistics.c:67 src/gpm-statistics.c:410 msgid "Rate" msgstr "Rate" -#: src/gpm-statistics.c:79 +#: src/gpm-statistics.c:68 msgid "Charge" msgstr "Lading" -#: src/gpm-statistics.c:80 src/gpm-statistics.c:480 +#: src/gpm-statistics.c:69 src/gpm-statistics.c:424 msgid "Time to full" msgstr "Tid til full" -#: src/gpm-statistics.c:81 src/gpm-statistics.c:485 +#: src/gpm-statistics.c:70 src/gpm-statistics.c:429 msgid "Time to empty" msgstr "Tid til tom" -#: src/gpm-statistics.c:88 +#: src/gpm-statistics.c:77 msgid "10 minutes" msgstr "10 minutter" -#: src/gpm-statistics.c:89 +#: src/gpm-statistics.c:78 msgid "2 hours" msgstr "2 timer" -#: src/gpm-statistics.c:90 +#: src/gpm-statistics.c:79 msgid "6 hours" msgstr "6 timer" -#: src/gpm-statistics.c:91 +#: src/gpm-statistics.c:80 msgid "1 day" msgstr "1 dag" -#: src/gpm-statistics.c:92 +#: src/gpm-statistics.c:81 msgid "1 week" msgstr "1 uke" -#: src/gpm-statistics.c:101 +#: src/gpm-statistics.c:90 msgid "Charge profile" msgstr "Ladeprofil" -#: src/gpm-statistics.c:102 +#: src/gpm-statistics.c:91 msgid "Discharge profile" msgstr "Profil for utlading" -#: src/gpm-statistics.c:104 +#: src/gpm-statistics.c:93 msgid "Charge accuracy" msgstr "Nøyaktighet for ladetid" -#: src/gpm-statistics.c:105 +#: src/gpm-statistics.c:94 msgid "Discharge accuracy" msgstr "Nøyaktighet for utladingstid" -#: src/gpm-statistics.c:132 +#: src/gpm-statistics.c:121 msgid "Attribute" msgstr "Attributt" -#: src/gpm-statistics.c:139 +#: src/gpm-statistics.c:128 msgid "Value" msgstr "Verdi" -#: src/gpm-statistics.c:156 +#: src/gpm-statistics.c:145 msgid "Image" msgstr "Bilde" -#: src/gpm-statistics.c:162 +#: src/gpm-statistics.c:151 msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" -#: src/gpm-statistics.c:181 src/gpm-statistics.c:405 -msgid "Type" -msgstr "Type" - -#: src/gpm-statistics.c:187 -msgid "ID" -msgstr "ID" - -#: src/gpm-statistics.c:201 -msgid "Command" -msgstr "Kommando" - -#: src/gpm-statistics.c:286 +#: src/gpm-statistics.c:230 msgid "Unknown" msgstr "Ukjent" -#: src/gpm-statistics.c:290 +#: src/gpm-statistics.c:234 #, c-format msgid "%.0f second" msgid_plural "%.0f seconds" msgstr[0] "%.0f sekund" msgstr[1] "%.0f sekunder" -#: src/gpm-statistics.c:295 +#: src/gpm-statistics.c:239 #, c-format msgid "%.1f minute" msgid_plural "%.1f minutes" msgstr[0] "%.1f minutt" msgstr[1] "%.1f minutter" -#: src/gpm-statistics.c:300 +#: src/gpm-statistics.c:244 #, c-format msgid "%.1f hour" msgid_plural "%.1f hours" msgstr[0] "%.1f time" msgstr[1] "%.1f timer" -#: src/gpm-statistics.c:304 +#: src/gpm-statistics.c:248 #, c-format msgid "%.1f day" msgid_plural "%.1f days" msgstr[0] "%.1f dag" msgstr[1] "%.1f dager" -#: src/gpm-statistics.c:313 +#: src/gpm-statistics.c:257 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: src/gpm-statistics.c:313 +#: src/gpm-statistics.c:257 msgid "No" msgstr "Nei" -#: src/gpm-statistics.c:402 +#: src/gpm-statistics.c:346 msgid "Device" msgstr "Enhet" -#: src/gpm-statistics.c:407 +#: src/gpm-statistics.c:349 +msgid "Type" +msgstr "Type" + +#: src/gpm-statistics.c:351 msgid "Vendor" msgstr "Leverandør" -#: src/gpm-statistics.c:409 +#: src/gpm-statistics.c:353 msgid "Model" msgstr "Modell" -#: src/gpm-statistics.c:411 +#: src/gpm-statistics.c:355 msgid "Serial number" msgstr "Serienummer" -#: src/gpm-statistics.c:416 +#: src/gpm-statistics.c:360 msgid "Supply" msgstr "Forsyning" -#: src/gpm-statistics.c:419 +#: src/gpm-statistics.c:363 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d sekund" msgstr[1] "%d sekunder" -#: src/gpm-statistics.c:423 +#: src/gpm-statistics.c:367 msgid "Refreshed" msgstr "Oppdatert" -#: src/gpm-statistics.c:433 +#: src/gpm-statistics.c:377 msgid "Present" msgstr "Tilstede" -#: src/gpm-statistics.c:440 +#: src/gpm-statistics.c:384 msgid "Rechargeable" msgstr "Ladbart" -#: src/gpm-statistics.c:446 +#: src/gpm-statistics.c:390 msgid "State" msgstr "Stat" -#: src/gpm-statistics.c:450 +#: src/gpm-statistics.c:394 msgid "Energy" msgstr "Strømstyrke" -#: src/gpm-statistics.c:453 +#: src/gpm-statistics.c:397 msgid "Energy when empty" msgstr "Strømstyrke når tom" -#: src/gpm-statistics.c:456 +#: src/gpm-statistics.c:400 msgid "Energy when full" msgstr "Strømstyrke når full" -#: src/gpm-statistics.c:459 +#: src/gpm-statistics.c:403 msgid "Energy (design)" msgstr "Strømstyrke (fabrikk)" -#: src/gpm-statistics.c:473 +#: src/gpm-statistics.c:417 msgid "Voltage" msgstr "Spenning" -#: src/gpm-statistics.c:495 +#: src/gpm-statistics.c:439 msgid "Percentage" msgstr "Prosent" -#: src/gpm-statistics.c:502 +#: src/gpm-statistics.c:446 msgid "Capacity" msgstr "Kapasitet" -#: src/gpm-statistics.c:507 +#: src/gpm-statistics.c:451 msgid "Technology" msgstr "Teknologi" -#: src/gpm-statistics.c:512 +#: src/gpm-statistics.c:456 msgid "Online" msgstr "Tilkoblet" -#: src/gpm-statistics.c:824 -msgid "No data" -msgstr "Ingen data" - -#: src/gpm-statistics.c:831 src/gpm-statistics.c:836 -msgid "Kernel module" -msgstr "Kjernemodul" - -#: src/gpm-statistics.c:841 -msgid "Kernel core" -msgstr "Kjerne" - -#: src/gpm-statistics.c:846 -msgid "Interprocessor interrupt" -msgstr "Avbrudd på tvers av prosessorene" - -#: src/gpm-statistics.c:851 -msgid "Interrupt" -msgstr "Avbrudd" - -#: src/gpm-statistics.c:898 -msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad" -msgstr "PS/2 tastatur/mus/musplate" - -#: src/gpm-statistics.c:901 -msgid "ACPI" -msgstr "ACPI" - -#: src/gpm-statistics.c:904 -msgid "Serial ATA" -msgstr "Seriell ATA" - -#: src/gpm-statistics.c:907 -msgid "ATA host controller" -msgstr "ATA vertskontroller" - -#: src/gpm-statistics.c:910 -msgid "Intel wireless adaptor" -msgstr "Intel trådløskort" - -#: src/gpm-statistics.c:917 src/gpm-statistics.c:922 src/gpm-statistics.c:927 -#: src/gpm-statistics.c:932 src/gpm-statistics.c:937 -#, c-format -msgid "Timer %s" -msgstr "Stoppeklokke %s" - -#: src/gpm-statistics.c:941 -#, c-format -msgid "Sleep %s" -msgstr "Sov %s" - -#: src/gpm-statistics.c:944 -#, c-format -msgid "New task %s" -msgstr "Ny oppgave %s" - -#: src/gpm-statistics.c:948 -#, c-format -msgid "Wait %s" -msgstr "Vent %s" - -#: src/gpm-statistics.c:952 src/gpm-statistics.c:956 -#, c-format -msgid "Work queue %s" -msgstr "Arbeidskø %s" - -#: src/gpm-statistics.c:959 -#, c-format -msgid "Network route flush %s" -msgstr "Tømming av nettverksruter %s" - -#: src/gpm-statistics.c:962 -#, c-format -msgid "USB activity %s" -msgstr "USB aktivitet %s" - -#: src/gpm-statistics.c:965 -#, c-format -msgid "Wakeup %s" -msgstr "Vekk %s" - -#: src/gpm-statistics.c:968 -msgid "Local interrupts" -msgstr "Lokale avbrudd" - -#: src/gpm-statistics.c:971 -msgid "Rescheduling interrupts" -msgstr "Planlegger avbrudd på nytt" - -#: src/gpm-statistics.c:1080 +#: src/gpm-statistics.c:754 msgid "Device Information" msgstr "Informasjon om enhet" -#: src/gpm-statistics.c:1082 +#: src/gpm-statistics.c:756 msgid "Device History" msgstr "Historikk for enhet" -#: src/gpm-statistics.c:1084 +#: src/gpm-statistics.c:758 msgid "Device Profile" msgstr "Profil for enhet" -#: src/gpm-statistics.c:1086 -msgid "Processor Wakeups" -msgstr "Prosessoroppvåkninger" - -#: src/gpm-statistics.c:1325 src/gpm-statistics.c:1331 -#: src/gpm-statistics.c:1337 src/gpm-statistics.c:1343 +#: src/gpm-statistics.c:979 src/gpm-statistics.c:985 src/gpm-statistics.c:991 +#: src/gpm-statistics.c:997 msgid "Time elapsed" msgstr "Medgått tid" -#: src/gpm-statistics.c:1327 +#: src/gpm-statistics.c:981 msgid "Power" msgstr "Potens" -#: src/gpm-statistics.c:1333 src/gpm-statistics.c:1377 -#: src/gpm-statistics.c:1383 src/gpm-statistics.c:1389 -#: src/gpm-statistics.c:1395 +#: src/gpm-statistics.c:987 src/gpm-statistics.c:1031 +#: src/gpm-statistics.c:1037 src/gpm-statistics.c:1043 +#: src/gpm-statistics.c:1049 msgid "Cell charge" msgstr "Spenning for celle" -#: src/gpm-statistics.c:1339 src/gpm-statistics.c:1345 +#: src/gpm-statistics.c:993 src/gpm-statistics.c:999 msgid "Predicted time" msgstr "Estimert tid" -#: src/gpm-statistics.c:1379 src/gpm-statistics.c:1391 +#: src/gpm-statistics.c:1033 src/gpm-statistics.c:1045 msgid "Correction factor" msgstr "Korrigeringsfaktor" -#: src/gpm-statistics.c:1385 src/gpm-statistics.c:1397 +#: src/gpm-statistics.c:1039 src/gpm-statistics.c:1051 msgid "Prediction accuracy" msgstr "Nøyaktighet for forutbestemmelse" -#: src/gpm-statistics.c:1563 +#: src/gpm-statistics.c:1210 msgid "Select this device at startup" msgstr "Velg denne enheten ved oppstart" -#: src/gpm-statistics.c:1802 -msgid "Processor" -msgstr "Prosessor" +#: src/gpm-tray-icon.c:206 +msgid "Copyright © 2011-2021 MATE developers" +msgstr "Opphavsrett © 2011-2021 MATE-utviklerne" -#: src/gpm-tray-icon.c:187 -msgid "Copyright © 2011-2018 MATE developers" -msgstr "Opphavsrett © 2011-2018 MATE-utviklerne" - -#: src/gpm-tray-icon.c:193 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Send en e-post om du finner feil eller mangler i oversettelsen.\n" -"\n" -"stefanok (Stefano Karapetsas) 7943\n" -"kingu (Allan Nordhøy) epost@anotheragency.no 3326\n" -"pompel9 (Kenneth Jenssen) 186\n" -"Bornxlo (Alexander Jansen) 93\n" -"flexiondotorg (Martin Wimpress) 19\n" -"wty (Håvard Havdal) 18\n" -"\n" -"Av totalt 11597 tekststrenger." - -#: src/gpm-tray-icon.c:295 +#: src/gpm-tray-icon.c:316 #, c-format msgid "%s remaining" msgstr "%s gjenstår" -#: src/gpm-tray-icon.c:349 +#: src/gpm-tray-icon.c:370 msgid "_Preferences" msgstr "Innstillinger" @@ -2135,12 +2009,6 @@ msgid_plural "Mice" msgstr[0] "Mus" msgstr[1] "Mus" -#: src/gpm-upower.c:507 -msgid "Keyboard" -msgid_plural "Keyboards" -msgstr[0] "Tastatur" -msgstr[1] "Tastatur" - #: src/gpm-upower.c:511 msgid "PDA" msgid_plural "PDAs" -- cgit v1.2.1