From b46fffe689be8c535067b3ea1287d5f243b776b3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: raveit65 Date: Wed, 11 Oct 2017 18:30:09 +0200 Subject: sync with transifex --- po/nb.po | 186 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 93 insertions(+), 93 deletions(-) (limited to 'po/nb.po') diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index 45ee96c..21a69ec 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-12-06 00:54+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2017-02-01 19:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-07 14:00+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-07 13:43+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/nb/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -27,26 +27,26 @@ msgstr "Panelprogram for styring av lysstyrke" msgid "Adjusts laptop panel brightness." msgstr "Justerer lysstyrke for skjerm på bærbare datamaskiner" -#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:366 +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:367 #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:329 msgid "Cannot connect to mate-power-manager" msgstr "Kunne ikke koble til mate-power-manager" -#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:368 +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:369 msgid "Cannot get laptop panel brightness" msgstr "Kan ikke hente lysstyrke for skjerm" -#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:370 +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:371 #, c-format msgid "LCD brightness : %d%%" msgstr "LCD lysstyrke: %d%%" -#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:811 +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:807 #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:403 msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2" msgstr "Lisensiert under GNU General Public License versjon 2" -#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:812 +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:808 #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:404 msgid "" "Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n" @@ -55,7 +55,7 @@ msgid "" "of the License, or (at your option) any later version." msgstr "Strømhåndterer er fri programvare; du kan redistribuere og/eller\nmodifisere den i henhold til GNU General Public License\nsom publisert av Free Software Foundation, enten versjon 2\nav lisensen eller valgfri senere versjon." -#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:816 +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:812 #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:408 msgid "" "Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n" @@ -64,7 +64,7 @@ msgid "" "GNU General Public License for more details." msgstr "Strømstyring distribueres i håp om at programmet er nyttig, men uten NOEN\nGARANTI, ikke engang implisitt garanti om at det er SALGBART eller PASSER ET\nBESTEMT FORMÅL. Se GNU General Public License for detaljer." -#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:820 +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:816 #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:412 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" @@ -73,12 +73,12 @@ msgid "" "02110-1301, USA." msgstr "Du skal ha mottatt en kopi av GNU General Public License sammen med Strømstyring. Hvis dette ikke er tilfelle, kan du skrive til Free Software Foundation, Inc. 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA" -#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1075 +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1068 #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:638 msgid "_About" msgstr "_Om" -#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1078 +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1071 #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:641 msgid "_Help" msgstr "_Hjelp" @@ -744,7 +744,7 @@ msgstr "Sett opp strømstyring" #. TRANSLATORS: the program name #: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:1 #: ../data/gpm-statistics.ui.h:1 ../src/gpm-statistics.c:1090 -#: ../src/gpm-statistics.c:1599 +#: ../src/gpm-statistics.c:1603 msgid "Power Statistics" msgstr "Strømstatistikk" @@ -1065,7 +1065,7 @@ msgid "%.1fV" msgstr "%.1fV" #. TRANSLATORS: show verbose debugging -#: ../src/gpm-main.c:172 ../src/gpm-prefs.c:77 ../src/gpm-statistics.c:1582 +#: ../src/gpm-main.c:172 ../src/gpm-prefs.c:77 ../src/gpm-statistics.c:1586 msgid "Show extra debugging information" msgstr "Vis ekstra feilsøkingsinformasjon" @@ -1136,50 +1136,50 @@ msgid "Suspend failed" msgstr "Hvilemodus mislyktes" #. TRANSLATORS: message text -#: ../src/gpm-manager.c:581 +#: ../src/gpm-manager.c:587 msgid "Computer failed to suspend." msgstr "Datamaskinen klarte ikke å gå i hvilemodus." #. TRANSLATORS: title text -#: ../src/gpm-manager.c:583 +#: ../src/gpm-manager.c:589 msgid "Failed to suspend" msgstr "Klarte ikke å gå i hvilemodus" #. TRANSLATORS: message text -#: ../src/gpm-manager.c:587 +#: ../src/gpm-manager.c:593 msgid "Computer failed to hibernate." msgstr "Datamaskinen klarte ikke å gå i dvalemodus." #. TRANSLATORS: title text -#: ../src/gpm-manager.c:589 +#: ../src/gpm-manager.c:595 msgid "Failed to hibernate" msgstr "Klarte ikke å gå i dvalemodus" #. TRANSLATORS: message text -#: ../src/gpm-manager.c:594 +#: ../src/gpm-manager.c:600 msgid "Failure was reported as:" msgstr "Feilen ble rapportert som:" #. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website -#: ../src/gpm-manager.c:607 +#: ../src/gpm-manager.c:613 msgid "Visit help page" msgstr "Besøk hjelpsiden" #. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle -#: ../src/gpm-manager.c:853 +#: ../src/gpm-manager.c:859 msgid "Display DPMS activated" msgstr "Vis om DPMS er aktivert" #. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle -#: ../src/gpm-manager.c:872 +#: ../src/gpm-manager.c:878 msgid "On battery power" msgstr "På batteristrøm" -#: ../src/gpm-manager.c:890 +#: ../src/gpm-manager.c:896 msgid "Laptop lid is closed" msgstr "Lokket på den bærbare er lukket" -#: ../src/gpm-manager.c:928 +#: ../src/gpm-manager.c:934 msgid "Power Information" msgstr "Informasjon om strøm" @@ -1187,13 +1187,13 @@ msgstr "Informasjon om strøm" #. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of #. * the design capacity. (#326740) #. TRANSLATORS: battery is old or broken -#: ../src/gpm-manager.c:1115 +#: ../src/gpm-manager.c:1121 msgid "Battery may be broken" msgstr "Batteriet kan være ødelagt" #. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is #. very low -#: ../src/gpm-manager.c:1118 +#: ../src/gpm-manager.c:1124 #, c-format msgid "" "Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or" @@ -1201,196 +1201,196 @@ msgid "" msgstr "Batteriet har meget lav kapasitet (%1.1f%%) hvilket betyr at det kan være gammelt eller ødelagt." #. TRANSLATORS: show the charged notification -#: ../src/gpm-manager.c:1167 +#: ../src/gpm-manager.c:1173 msgid "Battery Charged" msgid_plural "Batteries Charged" msgstr[0] "Batteriet er ladet" msgstr[1] "Batteriene er ladet" #. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging -#: ../src/gpm-manager.c:1213 +#: ../src/gpm-manager.c:1219 msgid "Battery Discharging" msgstr "Batteriet lades ut" #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../src/gpm-manager.c:1217 +#: ../src/gpm-manager.c:1223 #, c-format msgid "%s of battery power remaining (%.0f%%)" msgstr "%s batterikraft gjenstår (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage -#: ../src/gpm-manager.c:1220 ../src/gpm-manager.c:1232 +#: ../src/gpm-manager.c:1226 ../src/gpm-manager.c:1238 #, c-format msgid "%s discharging (%.0f%%)" msgstr "%s lader ut (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: UPS is now discharging -#: ../src/gpm-manager.c:1225 +#: ../src/gpm-manager.c:1231 msgid "UPS Discharging" msgstr "UPS lades ut" #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../src/gpm-manager.c:1229 +#: ../src/gpm-manager.c:1235 #, c-format msgid "%s of UPS backup power remaining (%.0f%%)" msgstr "%s UPS-kraft gjenstår (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery -#: ../src/gpm-manager.c:1313 +#: ../src/gpm-manager.c:1319 msgid "Battery low" msgstr "Batterikapasiteten er lav" #. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery -#: ../src/gpm-manager.c:1316 +#: ../src/gpm-manager.c:1322 msgid "Laptop battery low" msgstr "Batteri på bærbar datamaskin har lav strømstyrke" #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../src/gpm-manager.c:1322 +#: ../src/gpm-manager.c:1328 #, c-format msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)" msgstr "Omtrent %s gjenstår (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low -#: ../src/gpm-manager.c:1326 +#: ../src/gpm-manager.c:1332 msgid "UPS low" msgstr "UPS har lav strømstyrke" #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../src/gpm-manager.c:1330 +#: ../src/gpm-manager.c:1336 #, c-format msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)" msgstr "Du har omtrent %s batteritid igjen på UPS-strøm (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: mouse is getting a little low #. TRANSLATORS: the mouse battery is very low -#: ../src/gpm-manager.c:1334 ../src/gpm-manager.c:1468 +#: ../src/gpm-manager.c:1340 ../src/gpm-manager.c:1474 msgid "Mouse battery low" msgstr "Batteri i mus har lav strømstyrke" #. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../src/gpm-manager.c:1337 +#: ../src/gpm-manager.c:1343 #, c-format msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)" msgstr "Trådløs mus har lite strøm (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low #. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low -#: ../src/gpm-manager.c:1341 ../src/gpm-manager.c:1476 +#: ../src/gpm-manager.c:1347 ../src/gpm-manager.c:1482 msgid "Keyboard battery low" msgstr "Batteriet i tastaturet har lav strømstyrke" #. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../src/gpm-manager.c:1344 +#: ../src/gpm-manager.c:1350 #, c-format msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)" msgstr "Trådløst tastatur har lav strømstyrke (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: PDA is getting a little low #. TRANSLATORS: the PDA battery is very low -#: ../src/gpm-manager.c:1348 ../src/gpm-manager.c:1485 +#: ../src/gpm-manager.c:1354 ../src/gpm-manager.c:1491 msgid "PDA battery low" msgstr "Batteriet på PDAen har lav strømstyrke" #. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../src/gpm-manager.c:1351 +#: ../src/gpm-manager.c:1357 #, c-format msgid "PDA is low in power (%.0f%%)" msgstr "PDA har lite strøm (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low #. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../src/gpm-manager.c:1355 ../src/gpm-manager.c:1495 -#: ../src/gpm-manager.c:1505 +#: ../src/gpm-manager.c:1361 ../src/gpm-manager.c:1501 +#: ../src/gpm-manager.c:1511 msgid "Cell phone battery low" msgstr "Batteri på mobiltelefon har lav strømstyrke" #. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../src/gpm-manager.c:1358 +#: ../src/gpm-manager.c:1364 #, c-format msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)" msgstr "Mobiltelefon har lite strøm (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low -#: ../src/gpm-manager.c:1362 +#: ../src/gpm-manager.c:1368 msgid "Media player battery low" msgstr "Batteri på mediespiller har lav strømstyrke" #. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../src/gpm-manager.c:1365 +#: ../src/gpm-manager.c:1371 #, c-format msgid "Media player is low in power (%.0f%%)" msgstr "Mediespiller har lite strøm (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low #. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../src/gpm-manager.c:1369 ../src/gpm-manager.c:1514 +#: ../src/gpm-manager.c:1375 ../src/gpm-manager.c:1520 msgid "Tablet battery low" msgstr "Batteri på tavle-PC har lav strømstyrke" #. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../src/gpm-manager.c:1372 +#: ../src/gpm-manager.c:1378 #, c-format msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)" msgstr "Tavle-PC har lite strøm (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low #. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../src/gpm-manager.c:1376 ../src/gpm-manager.c:1523 +#: ../src/gpm-manager.c:1382 ../src/gpm-manager.c:1529 msgid "Attached computer battery low" msgstr "Tilkoblet datamaskin har lav strømstyrke" #. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../src/gpm-manager.c:1379 +#: ../src/gpm-manager.c:1385 #, c-format msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)" msgstr "Tilkoblet datamaskin har lite strøm (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of #. battery -#: ../src/gpm-manager.c:1427 +#: ../src/gpm-manager.c:1433 msgid "Battery critically low" msgstr "Batterikapasiteten er kritisk lav." #. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type #. of battery #. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low -#: ../src/gpm-manager.c:1430 ../src/gpm-manager.c:1583 +#: ../src/gpm-manager.c:1436 ../src/gpm-manager.c:1589 msgid "Laptop battery critically low" msgstr "Batterikapasiteten er kritisk lav" #. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do #. anything -#: ../src/gpm-manager.c:1439 +#: ../src/gpm-manager.c:1445 msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data." msgstr "Sett inn strømkabelen for å unngå å tape data." #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../src/gpm-manager.c:1443 +#: ../src/gpm-manager.c:1449 #, c-format msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in." msgstr "Datamaskinen vil gå i hvilemodus meget snart hvis den ikke kobles til strøm." #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../src/gpm-manager.c:1447 +#: ../src/gpm-manager.c:1453 #, c-format msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in." msgstr "Datamaskinen vil gå i dvalemodus meget snart hvis den ikke kobles til strøm." #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../src/gpm-manager.c:1451 +#: ../src/gpm-manager.c:1457 #, c-format msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in." msgstr "Datamaskinen vil slås av meget snart hvis den ikke kobles til strøm." #. TRANSLATORS: the UPS is very low #. TRANSLATORS: UPS is really, really, low -#: ../src/gpm-manager.c:1458 ../src/gpm-manager.c:1619 +#: ../src/gpm-manager.c:1464 ../src/gpm-manager.c:1625 msgid "UPS critically low" msgstr "UPS-kapasitet kritisk lav" #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../src/gpm-manager.c:1462 +#: ../src/gpm-manager.c:1468 #, c-format msgid "" "Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to" @@ -1398,7 +1398,7 @@ msgid "" msgstr "Du har omtrent %s batteritid igjen på UPS-strøm (%.0f%%). Gjenopprett strømtilførsel for datamaskinen for å unngå å tape data." #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../src/gpm-manager.c:1471 +#: ../src/gpm-manager.c:1477 #, c-format msgid "" "Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " @@ -1406,7 +1406,7 @@ msgid "" msgstr "Trådløs mus har meget lite strøm (%.0f%%). Denne enheten vil snart slutte å fungere hvis den ikke blir ladet." #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../src/gpm-manager.c:1479 +#: ../src/gpm-manager.c:1485 #, c-format msgid "" "Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " @@ -1414,7 +1414,7 @@ msgid "" msgstr "Trådløst tastatur har meget lite strøm (%.0f%%). Denne enheten vil snart slutte å fungere hvis den ikke blir ladet." #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../src/gpm-manager.c:1488 +#: ../src/gpm-manager.c:1494 #, c-format msgid "" "PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if" @@ -1422,7 +1422,7 @@ msgid "" msgstr "PDA har meget lite strøm (%.0f%%). Denne enheten vil snart slutte å fungere hvis den ikke blir ladet." #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../src/gpm-manager.c:1498 +#: ../src/gpm-manager.c:1504 #, c-format msgid "" "Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " @@ -1430,7 +1430,7 @@ msgid "" msgstr "Mobiltelefon har meget lite strøm (%.0f%%). Denne enheten vil snart slutte å fungere hvis den ikke blir ladet." #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../src/gpm-manager.c:1508 +#: ../src/gpm-manager.c:1514 #, c-format msgid "" "Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " @@ -1438,7 +1438,7 @@ msgid "" msgstr "Mediespiller har meget lite strøm (%.0f%%). Denne enheten vil snart slutte å fungere hvis den ikke blir ladet." #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../src/gpm-manager.c:1517 +#: ../src/gpm-manager.c:1523 #, c-format msgid "" "Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning" @@ -1446,7 +1446,7 @@ msgid "" msgstr "Tavle-PC har meget lite strøm (%.0f%%). Denne enheten vil snart slutte å fungere hvis den ikke blir ladet." #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../src/gpm-manager.c:1526 +#: ../src/gpm-manager.c:1532 #, c-format msgid "" "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " @@ -1454,14 +1454,14 @@ msgid "" msgstr "PCen som er koblet til har meget lite strøm (%.0f%%). Denne enheten vil snart slås av hvis den ikke blir ladet." #. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data -#: ../src/gpm-manager.c:1591 +#: ../src/gpm-manager.c:1597 msgid "" "The battery is below the critical level and this computer will power-" "off when the battery becomes completely empty." msgstr "Batterinivået er kritisk, og datamaskinen vil slå seg av når batteriet er tomt." #. TRANSLATORS: computer will suspend -#: ../src/gpm-manager.c:1597 +#: ../src/gpm-manager.c:1603 msgid "" "The battery is below the critical level and this computer is about to " "suspend.
NOTE: A small amount of power is required to keep your " @@ -1469,34 +1469,34 @@ msgid "" msgstr "Batterinivået er kritisk, og datamaskinen er i ferd med å gå i hvilemodus.
MERK: Du trenger noe strøm selv når datamaskinen kjører i hvilemodus." #. TRANSLATORS: computer will hibernate -#: ../src/gpm-manager.c:1604 +#: ../src/gpm-manager.c:1610 msgid "" "The battery is below the critical level and this computer is about to " "hibernate." msgstr "Batterinivået er kritisk, og datamaskinen er i ferd med å gå i dvale." #. TRANSLATORS: computer will just shutdown -#: ../src/gpm-manager.c:1609 +#: ../src/gpm-manager.c:1615 msgid "" "The battery is below the critical level and this computer is about to " "shutdown." msgstr "Batterinivået er kritisk, og datamaskinen er i ferd med å skru seg av." #. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data -#: ../src/gpm-manager.c:1627 +#: ../src/gpm-manager.c:1633 msgid "" "The UPS is below the critical level and this computer will power-off " "when the UPS becomes completely empty." msgstr "UPSen er under kritisk nivå og datamaskinen vil slå seg av når UPSen er tom." #. TRANSLATORS: computer will hibernate -#: ../src/gpm-manager.c:1633 +#: ../src/gpm-manager.c:1639 msgid "" "The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate." msgstr "UPSen er under kritisk nivå og datamaskinen er i ferd med å gå i dvalemodus." #. TRANSLATORS: computer will just shutdown -#: ../src/gpm-manager.c:1638 +#: ../src/gpm-manager.c:1644 msgid "" "The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown." msgstr "UPSen er under kritisk nivå og datamaskinen er i ferd med å slå seg av." @@ -1505,31 +1505,31 @@ msgstr "UPSen er under kritisk nivå og datamaskinen er i ferd med å slå seg a msgid "MATE Power Preferences" msgstr "Brukervalg for strøm" -#: ../src/gpm-prefs-core.c:242 +#: ../src/gpm-prefs-core.c:241 msgid "Shutdown" msgstr "Slå av" -#: ../src/gpm-prefs-core.c:249 +#: ../src/gpm-prefs-core.c:248 msgid "Suspend" msgstr "Hvilemodus" -#: ../src/gpm-prefs-core.c:252 +#: ../src/gpm-prefs-core.c:251 msgid "Hibernate" msgstr "Dvalemodus" -#: ../src/gpm-prefs-core.c:255 +#: ../src/gpm-prefs-core.c:254 msgid "Blank screen" msgstr "Blank skjerm" -#: ../src/gpm-prefs-core.c:258 +#: ../src/gpm-prefs-core.c:257 msgid "Ask me" msgstr "Spør meg" -#: ../src/gpm-prefs-core.c:261 +#: ../src/gpm-prefs-core.c:260 msgid "Do nothing" msgstr "Ikke gjør noe" -#: ../src/gpm-prefs-core.c:321 +#: ../src/gpm-prefs-core.c:320 msgid "Never" msgstr "Aldri" @@ -1897,52 +1897,52 @@ msgid "Processor Wakeups" msgstr "Prosessoroppvåkninger" #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph -#: ../src/gpm-statistics.c:1347 ../src/gpm-statistics.c:1353 -#: ../src/gpm-statistics.c:1359 ../src/gpm-statistics.c:1365 +#: ../src/gpm-statistics.c:1351 ../src/gpm-statistics.c:1357 +#: ../src/gpm-statistics.c:1363 ../src/gpm-statistics.c:1369 msgid "Time elapsed" msgstr "Medgått tid" #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph -#: ../src/gpm-statistics.c:1349 +#: ../src/gpm-statistics.c:1353 msgid "Power" msgstr "Strøm" #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device -#: ../src/gpm-statistics.c:1355 ../src/gpm-statistics.c:1399 -#: ../src/gpm-statistics.c:1405 ../src/gpm-statistics.c:1411 -#: ../src/gpm-statistics.c:1417 +#: ../src/gpm-statistics.c:1359 ../src/gpm-statistics.c:1403 +#: ../src/gpm-statistics.c:1409 ../src/gpm-statistics.c:1415 +#: ../src/gpm-statistics.c:1421 msgid "Cell charge" msgstr "Spenning for celle" #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph -#: ../src/gpm-statistics.c:1361 ../src/gpm-statistics.c:1367 +#: ../src/gpm-statistics.c:1365 ../src/gpm-statistics.c:1371 msgid "Predicted time" msgstr "Estimert tid" #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph -#: ../src/gpm-statistics.c:1401 ../src/gpm-statistics.c:1413 +#: ../src/gpm-statistics.c:1405 ../src/gpm-statistics.c:1417 msgid "Correction factor" msgstr "Korrigeringsfaktor" #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph -#: ../src/gpm-statistics.c:1407 ../src/gpm-statistics.c:1419 +#: ../src/gpm-statistics.c:1411 ../src/gpm-statistics.c:1423 msgid "Prediction accuracy" msgstr "Nøyaktighet for forutbestemmelse" #. TRANSLATORS: show a device by default -#: ../src/gpm-statistics.c:1585 +#: ../src/gpm-statistics.c:1589 msgid "Select this device at startup" msgstr "Velg denne enheten ved oppstart" #. TRANSLATORS: the icon for the CPU -#: ../src/gpm-statistics.c:1834 +#: ../src/gpm-statistics.c:1838 msgid "Processor" msgstr "Prosessor" #: ../src/gpm-tray-icon.c:189 -msgid "Copyright © 2011-2016 MATE developers" -msgstr "Kopirett © 2011-2016 MATE-utviklerne" +msgid "Copyright © 2011-2017 MATE developers" +msgstr "Opphavsrett © 2011-2017 MATE-utviklerne" #. Translators should localize the following string #. * which will be displayed at the bottom of the about -- cgit v1.2.1