From 51175189c6d7313a3b84019e39496f957c4e6164 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Stefano Karapetsas Date: Sun, 11 Dec 2011 12:55:19 +0100 Subject: moved from Mate-Extra --- po/nl.po | 2553 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 2553 insertions(+) create mode 100644 po/nl.po (limited to 'po/nl.po') diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po new file mode 100644 index 0000000..a4ff107 --- /dev/null +++ b/po/nl.po @@ -0,0 +1,2553 @@ +# Dutch translation for mate-power-manager +# +# This file is distributed under the same license as the mate-power-manager package. +# +# Theetjuh , 2005. +# Tino Meinen , 2005, 2006, 2009. +# Rinse de Vries , 2007. +# Reinout van Schouwen , 2008, 2009. +# Wouter Bolsterlee , 2006–2010. +# +# AC - netstroom +# battery - accu/accustroom +# hibernate - slaapstand +# lid - scherm (vrij vertaald, want deksel en klep zijn erg lelijk) +# suspend - pauzestand +# suspend button - pauzeerknop +# backlight - achtergrondverlichting / backlight +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-power-manager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-09-26 14:43+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-09-26 15:20+0200\n" +"Last-Translator: Wouter Bolsterlee \n" +"Language-Team: Dutch \n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +# vrij vertaald (Wouter Bolsterlee) +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:109 +msgid "Power Manager Brightness Applet" +msgstr "Schermhelderheidapplet (energiebeheer)" + +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:110 +msgid "Adjusts laptop panel brightness." +msgstr "De helderheid van het laptopscherm aanpassen." + +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:363 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:362 +msgid "Cannot connect to mate-power-manager" +msgstr "Kan geen verbinding maken met mate-power-manager" + +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:365 +msgid "Cannot get laptop panel brightness" +msgstr "Kon schermhelderheid niet opvragen" + +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:367 +#, c-format +msgid "LCD brightness : %d%%" +msgstr "Schermhelderheid: %d%%" + +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:752 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:431 +msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2" +msgstr "Uitgebracht onder de GNU General Public License Versie 2" + +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:753 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:432 +msgid "" +"Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n" +"modify it under the terms of the GNU General Public License\n" +"as published by the Free Software Foundation; either version 2\n" +"of the License, or (at your option) any later version." +msgstr "" +"Mate-energiebeheer is vrije software; u mag het herdistribueren en/of\n" +"aanpassen onder de voorwaarden van de GNU General Public License, zoals\n" +"gepubliceerd door de Free Software Foundation; ofwel versie 2 van de\n" +"licentie, of (naar uw believen) een latere versie." + +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:757 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:436 +msgid "" +"Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n" +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +"GNU General Public License for more details." +msgstr "" +"Mate-energiebeheer wordt uitgegeven in de hoop dat het nuttig zal zijn,\n" +"maar ZONDER ENIGE GARANTIE; zonder zelfs een impliciete garantie van\n" +"VERKOOPBAARHEID of GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL. Zie de GNU General\n" +"Public License voor meer informatie." + +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:761 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:440 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +"along with this program; if not, write to the Free Software\n" +"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n" +"02110-1301, USA." +msgstr "" +"U zou een kopie van de GNU General Public License moeten hebben gekregen\n" +"samen met dit programma. Indien dit niet het geval is, kunt u\n" +"schrijven naar de Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin\n" +"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." + +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:775 +msgid "Copyright © 2006 Benjamin Canou" +msgstr "Copyright © 2006 Benjamin Canou" + +#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:1 +msgid "Adjusts Laptop panel brightness" +msgstr "Past de helderheid van het laptopscherm aan" + +#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:2 +msgid "Brightness Applet" +msgstr "Helderheidsapplet" + +#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:3 +msgid "Brightness Applet Factory" +msgstr "Helderheidappletfabriek" + +#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:4 +msgid "Factory for Brightness Applet" +msgstr "Fabriek voor schermhelderheidapplet" + +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:95 +msgid "Power Manager Inhibit Applet" +msgstr "Applet voor verhindering van energiebeheer" + +# vrij vertaald (Wouter Bolsterlee) +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:96 +msgid "Allows user to inhibit automatic power saving." +msgstr "Automatische energiebesparing tijdelijk uitschakelen." + +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:365 +msgid "Automatic sleep inhibited" +msgstr "Automatische pauzestand uitgeschakeld" + +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:367 +msgid "Automatic sleep enabled" +msgstr "Automatische pauzestand ingeschakeld" + +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:395 +msgid "Manual inhibit" +msgstr "Handmatige verhindering" + +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:454 +msgid "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes" +msgstr "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes" + +#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:1 +msgid "Allows user to inhibit automatic power saving" +msgstr "" +"Staat toe dat gebruikers de automatische energiebesparing tijdelijk " +"uitschakelen" + +#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:2 +msgid "Factory for Inhibit Applet" +msgstr "Fabriek voor verhinderingsapplet" + +#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:3 +msgid "Inhibit Applet" +msgstr "Verhinderingsapplet" + +#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:4 +msgid "Inhibit Applet Factory" +msgstr "Fabriek voor verhinderingsapplet" + +#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:1 +msgid "Power Manager" +msgstr "Energiebeheer" + +#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:2 +msgid "Power management daemon" +msgstr "Energiebeheer-daemon" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:1 +msgid "Allow backlight brightness adjustment" +msgstr "Aanpassen van de helderheid van de achtergrondverlichting toestaan" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:2 +msgid "Battery critical low action" +msgstr "Actie wanneer de accu bijna leeg is" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:3 +msgid "Check CPU load before sleeping" +msgstr "CPU-belasting controleren voor slaapstand wordt geactiveerd" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:4 +msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power" +msgstr "" +"Het scherm na een periode van inactiviteit dimmen wanneer aan netstroom" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:5 +msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power" +msgstr "" +"Het scherm na een periode van inactiviteit dimmen wanneer aan accustroom" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:6 +msgid "" +"Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", \"low" +"\", \"critical\", \"charge\", \"present\" and \"always\"." +msgstr "" +"Weergave-instellingen voor het berichtenpictogram. Geldige opties zijn " +"‘never’, ‘critical’, ‘charge’, ‘present’ en ‘always’." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:7 +msgid "Hibernate button action" +msgstr "Actie bij het indrukken van de slaapstandknop" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:8 +msgid "" +"If a notification message should be displayed after suspend or hibernate " +"failed." +msgstr "" +"Geeft aan of de gebruiker geattendeerd wordt als het in pauze- of slaapstand " +"zetten mislukt." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:9 +msgid "" +"If a notification message should be displayed when the battery is fully " +"charged." +msgstr "" +"Geeft aan of de gebruiker geattendeerd wordt wanneer de accu volledig is " +"opgeladen." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:10 +msgid "" +"If a notification message should be displayed when the battery is getting " +"low." +msgstr "" +"Geeft aan of de gebruiker geattendeerd wordt wanneer de accu bijna leeg is." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:11 +msgid "If preferences and statistics items should be shown in the context menu" +msgstr "" +"Geeft aan of het contextmenu items voor voorkeuren en statistieken toont" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:12 +msgid "If sounds should be used" +msgstr "Geeft aan of geluiden gebruikt moet worden" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:13 +msgid "" +"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit " +"requests have stopped the policy action." +msgstr "" +"Geeft aan of er een geluid moet worden afgespeeld als de accucapaciteit " +"kritiek laag is of als verhinderingsverzoeken de actie hebben voorkomen." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:14 +msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action." +msgstr "" +"Geeft aan of de belasting van de CPU gecontroleerd moet worden voordat de " +"inactiviteitsactie ondernomen wordt." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:15 +msgid "" +"If the battery event should occur when the lid is shut and the power " +"disconnected" +msgstr "" +"Geeft aan of de accu-gebeurtenis plaats moet vinden als het laptopscherm " +"gesloten wordt en de netstroom niet aangesloten is" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:16 +msgid "" +"If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when lid " +"closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power " +"disconnected at a later time." +msgstr "" +"Geeft aan of de sluitgebeurtenis moet plaatsvinden (bijvoorbeeld ‘In " +"slaapstand zetten bij sluiten van het laptopscherm tijdens accustroom’) als " +"het laptopscherm gesloten werd en de netstroom later niet meer aangesloten " +"is." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:17 +msgid "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining" +msgstr "" +"Geeft aan of het aangeleerde profiel gebruikt moet worden om de resterende " +"tijd te berekenen" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:18 +msgid "" +"If the learnt profile should be used to calculate the time remaining. Only " +"turn this off for debugging." +msgstr "" +"Geeft aan of het aangeleerde profiel gebruikt moet worden om de resterende " +"tijd te berekenen. Schakel dit alleen uit voor debugging (foutopsporing)." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:19 +msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC" +msgstr "" +"Geeft aan of de lage-stroom-modus ingeschakeld moet zijn tijdens " +"netstroomgebruik" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:20 +msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery" +msgstr "" +"Geeft aan of de lage-stroom-modus ingeschakeld moet zijn tijdens accu-gebruik" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:21 +msgid "" +"If the screen brightness should be changed when switching between AC and " +"battery power." +msgstr "" +"Geeft aan of de helderheid van het scherm moet worden gewijzigd wanneer er " +"gewisseld wordt tussen netstroom en accustroom." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:22 +msgid "" +"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when " +"on AC power." +msgstr "" +"Of het scherm wordt gedimd om energie te besparen wanneer de computer " +"inactief is en op netstroom draait." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:23 +msgid "" +"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when " +"on battery power." +msgstr "" +"Of het scherm wordt gedimd om energie te besparen wanneer de computer " +"inactief is en op accustroom draait." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:24 +msgid "" +"If the screen should be reduced in brightness when the computer is on " +"battery power." +msgstr "" +"Of het scherm wordt gedimd om energie te besparen wanneer de computer op " +"accustroom draait." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:25 +msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power." +msgstr "" +"Geeft aan of de lage-stroom-modus ingeschakeld moet zijn tijdens " +"netstroomgebruik." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:26 +msgid "" +"If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power." +msgstr "" +"Geeft aan of de lage-stroom-modus ingeschakeld moet zijn tijdens accu-" +"gebruik." + +# van het vaste stroomnetwerk af is/niet meer op netstroom loopt/ +# /geen netstroom meer gebruikt/de oplader is verwijderd/ +# /de ac-adapter is verwijderd +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:27 +msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected." +msgstr "" +"Geeft aan of de gebruiker geattendeerd wordt als de netstroomadapter " +"verwijderd wordt." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:28 +msgid "" +"If time based notifications should be used. If set to false, then the " +"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS." +msgstr "" +"Of tijdsgebaseerde berichten gebruikt worden. Als dit op ‘false’ wordt gezet " +"wordt de verandering in percentage gebruikt. Dit kan bij een incorrect " +"functionerende ACPI-BIOS gebruikt worden." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:29 +msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery" +msgstr "" +"Geeft aan of de waarschuwing voor lage capaciteit zal worden getoond bij een " +"defecte accu" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:30 +msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery." +msgstr "" +"Geeft aan of de waarschuwing voor lage capaciteit zal worden getoond bij een " +"defecte accu." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:31 +msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery" +msgstr "" +"Geeft aan of de waarschuwing voor teruggeroepen accu moet worden getoond bij " +"een defecte accu" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:32 +msgid "" +"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set " +"this to false only if you know your battery is okay." +msgstr "" +"Geeft aan of de waarschuwing voor een teruggeroepen accu moet worden " +"getoond bij een defecte accu. Zet dit op 'false' als u zeker weet dat uw " +"accu niets mankeert." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:33 +msgid "LCD brightness when on AC" +msgstr "Helderheid van LCD-scherm bij netstroom" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:34 +msgid "LCD dimming amount when on battery" +msgstr "LCD-helderheid bij accustroom" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:35 +msgid "Laptop lid close action on battery" +msgstr "Actie bij het sluiten van het laptopscherm bij accustroom" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:36 +msgid "Laptop lid close action when on AC" +msgstr "Actie bij het sluiten van het laptopscherm bij netstroom" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:37 +msgid "Lock MATE keyring on sleep" +msgstr "Mate-sleutelbos vergrendelen tijdens slaapstand" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:38 +msgid "Lock screen on hibernate" +msgstr "Scherm vergrendelen bij slaapstand" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:39 +msgid "Lock screen on suspend" +msgstr "Scherm vergrendelen bij pauzestand" + +# betere vertaling van 'blank screen' +# schermbeveiliging +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:40 +msgid "Lock screen when blanked" +msgstr "Scherm vergrendelen bij het op zwart zetten" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:41 +msgid "Method used to blank screen on AC" +msgstr "" +"Methode die gebruikt wordt voor het op zwart zetten van het scherm bij " +"netstroom" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:42 +msgid "Method used to blank screen on battery" +msgstr "" +"Methode die gebruikt wordt voor het op zwart zetten van het scherm bij " +"accustroom" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:43 +msgid "Notify on a low power" +msgstr "Attenderen op lage accucapaciteit" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:44 +msgid "Notify on a sleep failure" +msgstr "Attenderen als slaapstand mislukt" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:45 +msgid "Notify when AC adapter is disconnected" +msgstr "Attenderen als de netstroomadapter verwijderd wordt" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:46 +msgid "Notify when fully charged" +msgstr "Attenderen wanneer volledig opgeladen" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:47 +msgid "Percentage action is taken" +msgstr "Percentage-actie wordt uitgevoerd" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:48 +msgid "Percentage considered critical" +msgstr "Percentage dat als kritiek wordt beschouwd" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:49 +msgid "Percentage considered low" +msgstr "Percentage dat als laag wordt beschouwd" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:50 +msgid "Power button action" +msgstr "Actie bij het indrukken van de aan/uit-knop" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:51 +msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power" +msgstr "Achtergrondverlichting dimmen wanneer de computer op accustroom werkt" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:52 +msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC" +msgstr "Aantal seconden van inactiviteit vóór stilzetten wanneer op netstroom" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:53 +msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery" +msgstr "Aantal seconden van inactiviteit vóór stilzetten wanneer op accustroom" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:54 +msgid "Sleep timeout computer when on AC" +msgstr "Wachttijd voor de slaapstand wanneer netstroom gebruikt wordt" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:55 +msgid "Sleep timeout computer when on UPS" +msgstr "Wachttijd voor de slaapstand wanneer de UPS gebruikt wordt" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:56 +msgid "Sleep timeout computer when on battery" +msgstr "Wachttijd voor de slaapstand wanneer de accu gebruikt wordt" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:57 +msgid "Sleep timeout display when on AC" +msgstr "Slaapstand-wachttijd voor het scherm wanneer netstroom gebruikt wordt" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:58 +msgid "Sleep timeout display when on UPS" +msgstr "Slaapstand-wachttijd voor het scherm wanneer de UPS gebruikt wordt" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:59 +msgid "Sleep timeout display when on battery" +msgstr "Slaapstand-wachttijd voor het scherm wanneer de accu gebruikt wordt" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:60 +msgid "Suspend button action" +msgstr "Actie bij het indrukken van de pauzeerknop" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:61 +msgid "" +"The DPMS method used to blank the screen when on AC power. Possible values " +"are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"." +msgstr "" +"De DPMS-methode die gebruikt wordt voor het op zwart zetten van het scherm " +"bij netstroom. Mogelijke waarden zijn ‘standby’, ‘suspend’ en ‘off’." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:62 +msgid "" +"The DPMS method used to blank the screen when on battery power. Possible " +"values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"." +msgstr "" +"De DPMS-methode die gebruikt wordt voor op zwart zetten van het scherm bij " +"accustroom. Mogelijke waarden zijn ‘standby’, ‘suspend’ en ‘off’." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:63 +msgid "The URI to show to the user on sleep failure" +msgstr "De aan de gebruiker te tonen URI bij een fout tijdens de slaapstand." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:64 +msgid "" +"The action to take when the UPS is critically low. Possible values are " +"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"." +msgstr "" +"De te nemen actie wanneer de UPS bijna leeg is. Mogelijke waarden zijn " +"‘hibernate’, ‘suspend’, ‘shutdown’ en ‘nothing’." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:65 +msgid "" +"The action to take when the UPS is low. Possible values are \"hibernate\", " +"\"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"." +msgstr "" +"De te nemen actie wanneer de UPS bijna leeg is. Mogelijke waarden zijn " +"‘hibernate’, ‘suspend’, ‘shutdown’ en ‘nothing’." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:66 +msgid "" +"The action to take when the battery is critically low. Possible values are " +"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"." +msgstr "" +"De te nemen actie wanneer de accu bijna leeg is. Mogelijke waarden zijn " +"‘hibernate’, ‘suspend’, ‘shutdown’ en ‘nothing’." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:67 +msgid "" +"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC " +"power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" and " +"\"nothing\"." +msgstr "" +"De te nemen actie wanneer het laptopscherm wordt gesloten tijdens netstroom. " +"Mogelijke waarden zijn ‘suspend’, ‘hibernate’, ‘blank’ en ‘nothing’." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:68 +msgid "" +"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on " +"battery power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\", " +"and \"nothing\"." +msgstr "" +"De te nemen actie wanneer het laptopscherm wordt gesloten tijdens " +"accustroom. Geldige waarden zijn ‘suspend’, ‘hibernate’, ‘blank’ en " +"‘nothing’." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:69 +msgid "" +"The action to take when the system hibernate button is pressed. Possible " +"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and " +"\"nothing\"." +msgstr "" +"De te nemen actie wanneer de slaapstandknop wordt ingedrukt. Mogelijke " +"waarden zijn ‘suspend’, ‘hibernate’, ‘interactive’, ‘shutdown’ en ‘nothing’." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:70 +msgid "" +"The action to take when the system power button is pressed. Possible values " +"are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and \"nothing" +"\"." +msgstr "" +"De te nemen actie wanneer de aan/uit-knop wordt ingedrukt. Mogelijke waarden " +"zijn ‘suspend’, ‘hibernate’, ‘interactive’, ‘shutdown’ en ‘nothing’." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:71 +msgid "" +"The action to take when the system suspend button is pressed. Possible " +"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and " +"\"nothing\"." +msgstr "" +"De te nemen actie wanneer de pauzeerknop wordt ingedrukt. Mogelijke waarden " +"zijn ‘suspend’, ‘hibernate’, ‘interactive’, ‘shutdown’ en ‘nothing’." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:72 +msgid "" +"The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the " +"computer is on AC power." +msgstr "" +"Het aantal seconden inactiviteit voordat het scherm uitgaat wanneer " +"netstroom gebruikt wordt." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:73 +msgid "" +"The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive " +"before it goes to sleep." +msgstr "" +"Het aantal seconden inactiviteit voordat de computer in slaapstand gaat " +"wanneer netstroom gebruikt wordt." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:74 +msgid "" +"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive " +"before it goes to sleep." +msgstr "" +"Het aantal seconden inactiviteit voordat de computer in slaapstand gaat " +"wanneer de UPS gebruikt wordt." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:75 +msgid "" +"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive " +"before the display goes to sleep." +msgstr "" +"Het aantal seconden inactiviteit voordat het scherm uitgaat wanneer de UPS " +"gebruikt wordt." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:76 +msgid "" +"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be " +"inactive before it goes to sleep." +msgstr "" +"Het aantal seconden inactiviteit voordat de computer in slaapstand gaat " +"wanneer de accu gebruikt wordt." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:77 +msgid "" +"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be " +"inactive before the display goes to sleep." +msgstr "" +"Het aantal seconden inactiviteit voordat het scherm uitgaat wanneer de accu " +"gebruikt wordt." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:78 +msgid "" +"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. " +"Possible values are between 0 and 100." +msgstr "" +"De helderheid van het scherm wanneer de accu gebruikt wordt. Mogelijke " +"waarden liggen tussen 0 en 100." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:79 +msgid "" +"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between " +"0 and 100." +msgstr "" +"De helderheid van het scherm wanneer netstroom gebruikt wordt. Mogelijke " +"waarden liggen tussen 0 en 100." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:80 +msgid "The brightness of the screen when idle" +msgstr "De helderheid van het scherm bij inactiviteit" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:81 +msgid "The default amount of time to dim the screen after idle" +msgstr "De standaardhoeveelheid tijd om het scherm na inactiviteit te dimmen" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:82 +msgid "The default amount of time to dim the screen after idle." +msgstr "De standaardhoeveelheid tijd om het scherm na inactiviteit te dimmen." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:83 +msgid "The default configuration version" +msgstr "De standaard configuratieversie." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:84 +msgid "The default graph type to show in the statistics window" +msgstr "Standaard grafiektype voor het statistiekenvenster" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:85 +msgid "The default graph type to show in the statistics window." +msgstr "Standaard grafiektype voor het statistiekenvenster." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:86 +msgid "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the graph." +msgstr "De maximale tijdspanne die op de x-as van de grafiek wordt getoond." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:87 +msgid "The maximum time displayed on the graph" +msgstr "De maximale tijd die in de grafiek wordt getoond" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:88 +msgid "" +"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power." +msgstr "" +"Het aantal seconden van inactiviteit alvorens de schijven stil te zetten " +"wanneer aan netstroom." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:89 +msgid "" +"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery " +"power." +msgstr "" +"Het aantal seconden van inactiviteit alvorens de schijven stil te zetten " +"wanneer aan accustroom." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:90 +msgid "" +"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid " +"when use_time_for_policy is false." +msgstr "" +"Het accupercentage dat als kritiek beschouwd wordt. Alleen geldig " +"als‘use_time_for_policy’ op 'false' is gezet." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:91 +msgid "" +"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when " +"use_time_for_policy is false." +msgstr "" +"Het accupercentage dat als laag beschouwd wordt. Alleen geldig " +"als‘use_time_for_policy’ op 'false' is gezet." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:92 +msgid "" +"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only " +"valid when use_time_for_policy is false." +msgstr "" +"Het accupercentage waarbij de kritieke actie wordt uitgevoerd. Alleen " +"geldig als ‘use_time_for_policy’ op 'false' is gezet." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:93 +msgid "" +"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. " +"Only valid when use_time_for_policy is true." +msgstr "" +"De resterende tijd (in seconden) waarbij de kritieke actie wordt uitgevoerd. " +"Alleen geldig als ‘use_time_for_policy’ op 'true' is gezet." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:94 +msgid "" +"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. " +"Only valid when use_time_for_policy is true." +msgstr "" +"De resterende tijd (in seconden) dat als kritiek bestempeld wordt. Alleen " +"geldig als ‘use_time_for_policy’ op 'true' is gezet." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:95 +msgid "" +"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only " +"valid when use_time_for_policy is true." +msgstr "" +"De resterende tijd (in seconden) dat als laag bestempeld wordt. Alleen " +"geldig als ‘use_time_for_policy’ op 'true' is gezet." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:96 +msgid "The time remaining when action is taken" +msgstr "De resterende tijd als de actie wordt uitgevoerd" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:97 +msgid "The time remaining when critical" +msgstr "De resterende tijd indien accu kritiek" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:98 +msgid "The time remaining when low" +msgstr "De resterende tijd indien accu laag" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:99 +msgid "" +"The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive. " +"Possible values are \"hibernate\", \"suspend\" and \"nothing\"." +msgstr "" +"Het type slaapstand dat gebruikt wordt als de computer inactief is. " +"Mogelijke waarden zijn ‘hibernate’, ‘suspend’ en ‘nothing’." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:100 +msgid "" +"The version of the installed version of the schema. Do not edit this value, " +"it is used so that configure changes between versions can be detected." +msgstr "" +"De versie van de geïnstalleerde versie van het schema. Verander deze waarde " +"niet, ze wordt gebruikt voor het detecteren van configuratiewijzigingen " +"tussen verschillende versies." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:101 +msgid "" +"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. " +"Only valid when use_time_for_policy is true." +msgstr "" +"Dit is de helderheid van het scherm als de computer inactief is. Alleen " +"geldig als ‘use_time_for_policy’ ingeschakeld is." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:102 +msgid "UPS critical low action" +msgstr "Actie wanneer de UPS-capaciteit kritiek laag is" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:103 +msgid "UPS low power action" +msgstr "Actie wanneer de UPS-capaciteit laag is" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:104 +msgid "Use mate-screensaver lock setting" +msgstr "Instelling voor vergrendeling van de Mate-schermbeveiliging gebruiken" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:105 +msgid "" +"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. " +"Leave this blank if the button should not be shown." +msgstr "" +"Als de slaapstand mislukt kan aan de gebruiker een knop getoond worden om te " +"helpen het probleem op te lossen. Laat dit veld leeg om deze knop uit te " +"schakelen." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:106 +msgid "When to show the notification icon" +msgstr "Wanneer het attendeerpictogram te weergeven" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:107 +msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep" +msgstr "" +"Geeft aan of NetworkManager verbinding moet maken en verbreken tijdens de " +"slaapstand" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:108 +msgid "" +"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating " +"and connect on resume." +msgstr "" +"Geeft aan of NetworkManager de verbinding moet verbreken voor de pauzestand " +"of slaapstand en de verbinding weer moet opbouwen tijdens het hervatten." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:109 +msgid "" +"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters hibernate. " +"This means the keyring will have to be unlocked on resume." +msgstr "" +"Geeft aan of de Mate-sleutelbos wordt vergrendeld voordat de computer de " +"slaapstand in gaat. Dit betekent dat u na het hervatten de sleutelbos moet " +"ontgrendelen." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:110 +msgid "" +"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters suspend. This " +"means the keyring will have to be unlocked on resume." +msgstr "" +"Geeft aan of de Mate-sleutelbos wordt vergrendeld voordat de computer de " +"pauzeerstand in gaat. Dit betekent dat u na het hervatten de sleutelbos moet " +"ontgrendelen." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:111 +msgid "" +"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. " +"Only used if lock_use_screensaver_settings is false." +msgstr "" +"Of het scherm vergrendeld wordt als de computer ontwaakt uit de slaapstand. " +"Deze instelling werkt alleen als ‘lock_use_screensaver_settings’ op ‘false’ " +"staat." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:112 +msgid "" +"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only " +"used if lock_use_screensaver_settings is false." +msgstr "" +"Geeft aan of het scherm vergrendeld wordt als de computer ontwaakt uit de " +"pauzestand. Deze instelling werkt alleen als ‘lock_use_screensaver_settings’ " +"op ‘false’ staat." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:113 +msgid "" +"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if " +"lock_use_screensaver_settings is false." +msgstr "" +"Geeft aan of het scherm vergrendeld wordt als het scherm uit wordt " +"geschakeld. Werkt alleen als ‘lock_use_screensaver_settings’ op ‘false’ " +"staat." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:114 +msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive" +msgstr "" +"Geeft aan of bij inactiviteit de laptop in slaapstand of pauzestand wordt " +"gezet, of dat er niets gedaan wordt" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:115 +msgid "" +"Whether to use the screen lock setting of mate-screensaver to decide if the " +"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen." +msgstr "" +"Geeft aan of de instelling voor vergrendeling van de Mate-schermbeveiliging " +"gebruikt moet worden om het scherm te vergrendelen bij slaapstand, " +"pauzestand of het op zwart zetten van het scherm." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:116 +msgid "Whether to use time-based notifications" +msgstr "Geeft aan of tijdsgebaseerde berichten gebruikt worden" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:117 +msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window" +msgstr "" +"Geeft aan of de labels van de assen worden getoond in het statistiekenvenster" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:118 +msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window." +msgstr "" +"Geeft aan of de labels van de assen worden getoond in het " +"statistiekenvenster." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:119 +msgid "Whether we should show the events in the statistics window" +msgstr "" +"Geeft aan of de gebeurtenissen zullen worden getoond in het " +"statistiekenvenster" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:120 +msgid "Whether we should show the events in the statistics window." +msgstr "" +"Geeft aan of de gebeurtenissen zullen worden getoond in het " +"statistiekenvenster." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:121 +msgid "Whether we should smooth the data in the graph" +msgstr "Geeft aan of de grafiek zal worden gladgestreken" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:122 +msgid "Whether we should smooth the data in the graph." +msgstr "Geeft aan of de grafiek zal worden gladgestreken." + +# instellen/configureren +#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:1 +msgid "Configure power management" +msgstr "Energiebeheer configureren" + +#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:2 +msgid "Power Management" +msgstr "Energiebeheer" + +#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:1 +msgid "Observe power management" +msgstr "Energiebeheer observeren" + +# vrij vertaald (Wouter Bolsterlee&Rinse de Vries) +#. TRANSLATORS: shown on the titlebar +#. TRANSLATORS: the program name +#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:2 +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1092 +#: ../src/gpm-statistics.c:1567 +msgid "Power Statistics" +msgstr "Spanningsstatistieken" + +#: ../data/gpm-feedback-widget.ui.h:1 +msgid "Brightness" +msgstr "Helderheid" + +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2 +msgid "Data length:" +msgstr "Data-lengte:" + +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:210 +msgid "Details" +msgstr "Details" + +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4 +msgid "Graph type:" +msgstr "Type grafiek:" + +# vrij vertaald (Wouter Bolsterlee) +# andere vertaling: Gebruik (cpu-gebruik, netwerk-gebruik geheugengebruik)Tino +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:5 +msgid "History" +msgstr "Geschiedenis" + +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7 +msgid "Processor wakeups per second:" +msgstr "Aantal processor-wake-ups per seconde:" + +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8 +msgid "Show data points" +msgstr "Datapunten tonen" + +# vrij vertaald (Wouter Bolsterlee&Rinse de Vries) +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:9 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistieken" + +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:10 +msgid "There is no data to display." +msgstr "Er zijn geen gegevens om te tonen." + +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:11 +msgid "Use smoothed line" +msgstr "Afgeronde lijn tonen" + +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:196 +msgid "Wakeups" +msgstr "Wake-ups" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:1 +msgid "Actions" +msgstr "Acties" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:2 +msgid "Display" +msgstr "Scherm" + +# Berichtengebied/mededelingengebied/vak +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:3 +msgid "Notification Area" +msgstr "Mededelingengebied" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:4 +msgid "Closes the program" +msgstr "Sluit de toepassing af" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5 +msgid "Di_m display when idle" +msgstr "Scherm di_mmen bij inactiviteit" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6 +msgid "General" +msgstr "Algemeen" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7 +msgid "Make Default" +msgstr "Als standaard instellen" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8 +msgid "On AC Power" +msgstr "Op netstroom" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9 +msgid "On Battery Power" +msgstr "Op accustroom" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10 +msgid "On UPS Power" +msgstr "Op UPS-stroom" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11 +msgid "Only display an icon when a battery is p_resent" +msgstr "Pictogram enkel bij aanwezigheid accu wee_rgeven" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12 +msgid "Only display an icon when charging or _discharging" +msgstr "Alleen een pictogram tijdens la_den of ontladen weergeven" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13 +msgid "Power Management Preferences" +msgstr "Voorkeuren energiebeheer" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14 +msgid "Provides help about this program" +msgstr "Biedt hulp bij deze toepassing" + +# beeldscherm in slaapstand is onzinnig, het beeldscherm wordt +# gewoon zwart en staat dus 'uit' +# Beelscherm op zwart zetten (zwartmaken is dubbelzinnig) +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15 +msgid "Put _display to sleep when inactive for:" +msgstr "Beel_dscherm op zwart zetten na:" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16 +msgid "Put computer to _sleep when inactive for:" +msgstr "Computer in _slaapstand zetten na:" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17 +msgid "Set display _brightness to:" +msgstr "H_elderheid beeldscherm instellen op:" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18 +msgid "Sets this policy to be used by all users" +msgstr "Stelt deze regels in voor alle gebruikers" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19 +msgid "Sp_in down hard disks when possible" +msgstr "Harde schijven _stilzetten indien mogelijk" + +# kritiek laag/laag +# wanneer accu bijna leeg is +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20 +msgid "When UPS power is _critically low:" +msgstr "Wanneer UPS-_capaciteit kritiek laag is:" + +# kritiek laag/laag +# wanneer accu bijna leeg is +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21 +msgid "When UPS power is l_ow:" +msgstr "Wanneer UPS-capaciteit _laag is:" + +# kritiek laag/laag +# wanneer accu bijna leeg is +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22 +msgid "When battery po_wer is critically low:" +msgstr "_Wanneer accucapaciteit kritiek laag is:" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23 +msgid "When laptop lid is cl_osed:" +msgstr "Wanneer laptopscherm w_ordt gesloten:" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24 +msgid "When the _suspend button is pressed:" +msgstr "Wanneer de pau_zeerknop wordt ingedrukt:" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25 +msgid "When the power _button is pressed:" +msgstr "Wanneer de aan/_uit-knop wordt ingedrukt:" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26 +msgid "_Always display an icon" +msgstr "_Altijd een pictogram weergeven" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:27 +msgid "_Never display an icon" +msgstr "_Nooit een pictogram weergeven" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:28 +msgid "_Only display an icon when battery power is low" +msgstr "Alleen een pict_ogram weergeven bij een bijna lege accu" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:29 +msgid "_Reduce backlight brightness" +msgstr "Achtergrondverlichting dimmen" + +#. command line argument +#: ../src/gpm-backlight-helper.c:161 +msgid "Set the current brightness" +msgstr "De helderheid instellen" + +#. command line argument +#: ../src/gpm-backlight-helper.c:164 +msgid "Get the current brightness" +msgstr "De huidige helderheid opvragen" + +#. command line argument +#: ../src/gpm-backlight-helper.c:167 +msgid "Get the number of brightness levels supported" +msgstr "Het aantal ondersteunde helderheidswaardes opvragen" + +# Onvertaald gelaten (Wouter Bolsterlee) +#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide +#: ../src/gpm-backlight-helper.c:182 +msgid "MATE Power Manager Backlight Helper" +msgstr "Mate Power Manager Backlight Helper" + +#. TRANSLATORS: user did not specify valid options +#: ../src/gpm-backlight-helper.c:190 +msgid "No valid option was specified" +msgstr "Er is geen geldige optie opgegeven" + +#. TRANSLATORS: no backlights found +#: ../src/gpm-backlight-helper.c:199 +msgid "No backlights were found on your system" +msgstr "Er is geen achtergrondverlichting op uw systeem gevonden" + +#. TRANSLATORS: failed to access backlight file +#: ../src/gpm-backlight-helper.c:210 +msgid "Could not get the value of the backlight" +msgstr "Kon de waarde van de achtergrondverlichting niet verkrijgen" + +#. TRANSLATORS: failed to access backlight file +#: ../src/gpm-backlight-helper.c:228 +msgid "Could not get the maximum value of the backlight" +msgstr "Kon de maximumwaarde van de achtergrondverlichting niet verkrijgen" + +#. TRANSLATORS: only able to install profiles as root +#: ../src/gpm-backlight-helper.c:245 +msgid "This program can only be used by the root user" +msgstr "Deze toepassing kan alleen door de root-gebruiker gebruikt worden" + +#. TRANSLATORS: the program must never be directly run +#: ../src/gpm-backlight-helper.c:254 +msgid "This program must only be run through pkexec" +msgstr "Deze toepassing kan enkel via ‘pkexec’ uitgevoerd worden" + +#. TRANSLATORS: failed to access backlight file +#: ../src/gpm-backlight-helper.c:265 +msgid "Could not set the value of the backlight" +msgstr "Kon de waarde van de achtergrondverlichting niet instellen" + +#: ../src/gpm-common.c:53 +msgid "Unknown time" +msgstr "Onbekende tijd" + +#: ../src/gpm-common.c:58 +#, c-format +msgid "%i minute" +msgid_plural "%i minutes" +msgstr[0] "%i minuut" +msgstr[1] "%i minuten" + +# de laptop blijft nog 5 uur werken (ipv 5 uren) +#: ../src/gpm-common.c:69 +#, c-format +msgid "%i hour" +msgid_plural "%i hours" +msgstr[0] "%i uur" +msgstr[1] "%i uur" + +#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" +#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed +#: ../src/gpm-common.c:75 +#, c-format +msgid "%i %s %i %s" +msgstr "%i %s %i %s" + +#: ../src/gpm-common.c:76 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "uur" +msgstr[1] "uur" + +#: ../src/gpm-common.c:77 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "minuut" +msgstr[1] "minuten" + +#. Translators: This is %i days +#: ../src/gpm-graph-widget.c:434 +#, c-format +msgid "%id" +msgstr "%id" + +#. Translators: This is %i days %02i hours +#: ../src/gpm-graph-widget.c:437 +#, c-format +msgid "%id%02ih" +msgstr "%id%02ih" + +# de laptop blijft nog 5 uur werken (ipv 5 uren) +#. Translators: This is %i hours +#: ../src/gpm-graph-widget.c:442 +#, c-format +msgid "%ih" +msgstr "%iu" + +#. Translators: This is %i hours %02i minutes +#: ../src/gpm-graph-widget.c:445 +#, c-format +msgid "%ih%02im" +msgstr "%ih%02im" + +#. Translators: This is %2i minutes +#: ../src/gpm-graph-widget.c:450 +#, c-format +msgid "%2im" +msgstr "%2im" + +#. Translators: This is %2i minutes %02i seconds +#: ../src/gpm-graph-widget.c:453 +#, c-format +msgid "%2im%02i" +msgstr "%2im%02i" + +#. Translators: This is %2i seconds +#: ../src/gpm-graph-widget.c:457 +#, c-format +msgid "%2is" +msgstr "%2is" + +#. Translators: This is %i Percentage +#: ../src/gpm-graph-widget.c:461 +#, c-format +msgid "%i%%" +msgstr "%i%%" + +#. Translators: This is %.1f Watts +#: ../src/gpm-graph-widget.c:464 +#, c-format +msgid "%.1fW" +msgstr "%.1fW" + +#. Translators: This is %.1f Volts +#: ../src/gpm-graph-widget.c:469 +#, c-format +msgid "%.1fV" +msgstr "%.1fV" + +#. TRANSLATORS: show verbose debugging +#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1547 +msgid "Show extra debugging information" +msgstr "Extra debuginformatie tonen" + +#: ../src/gpm-main.c:173 +msgid "Show version of installed program and exit" +msgstr "Versie van geïnstalleerd programma tonen" + +#: ../src/gpm-main.c:175 +msgid "Exit after a small delay (for debugging)" +msgstr "Afsluiten met een kleine vertraging (voor debugging)" + +#: ../src/gpm-main.c:177 +msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)" +msgstr "Afsluiten nadat energiebeheer is geladen (voor debugging)" + +#: ../src/gpm-main.c:191 ../src/gpm-main.c:195 +msgid "MATE Power Manager" +msgstr "Mate-energiebeheer" + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: ../src/gpm-manager.c:223 ../src/gpm-manager.c:293 +msgid "Battery is very low" +msgstr "Accucapaciteit is erg laag." + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: ../src/gpm-manager.c:273 +msgid "Power plugged in" +msgstr "Netstroom aangekoppeld" + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: ../src/gpm-manager.c:277 +msgid "Power unplugged" +msgstr "Netstroom losgekoppeld" + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: ../src/gpm-manager.c:281 +msgid "Lid has opened" +msgstr "Scherm is geopend" + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: ../src/gpm-manager.c:285 +msgid "Lid has closed" +msgstr "Scherm is gesloten" + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: ../src/gpm-manager.c:289 +msgid "Battery is low" +msgstr "Accucapaciteit is laag." + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: ../src/gpm-manager.c:297 +msgid "Battery is full" +msgstr "Accu is vol." + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: ../src/gpm-manager.c:301 +msgid "Suspend started" +msgstr "Pauzestand gestart" + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: ../src/gpm-manager.c:305 +msgid "Resumed" +msgstr "Hervat" + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: ../src/gpm-manager.c:309 +msgid "Suspend failed" +msgstr "Pauzestand mislukt" + +#. TRANSLATORS: message text +#: ../src/gpm-manager.c:579 +msgid "Computer failed to suspend." +msgstr "Kon computer niet in pauzestand zetten." + +#. TRANSLATORS: title text +#: ../src/gpm-manager.c:581 +msgid "Failed to suspend" +msgstr "Pauzestand mislut" + +#. TRANSLATORS: message text +#: ../src/gpm-manager.c:585 +msgid "Computer failed to hibernate." +msgstr "Kon computer niet in slaapstand zetten." + +#. TRANSLATORS: title text +#: ../src/gpm-manager.c:587 +msgid "Failed to hibernate" +msgstr "Slaapstand mislukt." + +#. TRANSLATORS: message text +#: ../src/gpm-manager.c:592 +msgid "Failure was reported as:" +msgstr "De foutmelding is als volgt" + +#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website +#: ../src/gpm-manager.c:605 +msgid "Visit help page" +msgstr "Hulppagina bezoeken" + +#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle +#: ../src/gpm-manager.c:868 +msgid "Display DPMS activated" +msgstr "Scherm-DPMS ingeschakeld" + +#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle +#: ../src/gpm-manager.c:887 +msgid "On battery power" +msgstr "Op accustroom" + +#: ../src/gpm-manager.c:905 +msgid "Laptop lid is closed" +msgstr "Laptopscherm wordt gesloten" + +#: ../src/gpm-manager.c:943 +msgid "Power Information" +msgstr "Energie-informatie" + +#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor +#: ../src/gpm-manager.c:1191 +msgid "Battery may be recalled" +msgstr "Dit type accu is mogelijk teruggeroepen" + +#: ../src/gpm-manager.c:1192 +#, c-format +msgid "" +"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at " +"risk.\n" +"\n" +"For more information visit the battery recall website." +msgstr "" +"De accu in uw computer is mogelijk door %s teruggeroepen in verband met " +"gebreken die mogelijk gevaarlijk voor u zijn.\n" +"\n" +"Bezoek voor meer informatie de website over het terugroepen van accu's." + +#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website +#: ../src/gpm-manager.c:1202 +msgid "Visit recall website" +msgstr "Website voor teruggeroepen accu's openen" + +#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again +#: ../src/gpm-manager.c:1205 +msgid "Do not show me this again" +msgstr "Dit bericht niet meer tonen" + +#. We should notify the user if the battery has a low capacity, +#. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of +#. * the design capacity. (#326740) +#. TRANSLATORS: battery is old or broken +#: ../src/gpm-manager.c:1290 +msgid "Battery may be broken" +msgstr "Accu is mogelijk defect" + +#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is very low +#: ../src/gpm-manager.c:1293 +#, c-format +msgid "" +"Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or " +"broken." +msgstr "" +"De accu heeft een zeer lage capaciteit (%1.1f%%). Dit betekent dat deze " +"mogelijk oud of defect is." + +#. TRANSLATORS: show the charged notification +#: ../src/gpm-manager.c:1342 +msgid "Battery Charged" +msgid_plural "Batteries Charged" +msgstr[0] "Accu opgeladen" +msgstr[1] "Accu's opgeladen" + +#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging +#: ../src/gpm-manager.c:1388 +msgid "Battery Discharging" +msgstr "Accu ontlaadt" + +#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got +#: ../src/gpm-manager.c:1392 +#, c-format +msgid "%s of battery power remaining (%.0f%%)" +msgstr "%s aan resterende accutijd (%.0f%%)" + +#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage +#: ../src/gpm-manager.c:1395 ../src/gpm-manager.c:1407 +#, c-format +msgid "%s discharging (%.0f%%)" +msgstr "%s ontladen (%.0f%%)" + +#. TRANSLATORS: UPS is now discharging +#: ../src/gpm-manager.c:1400 +msgid "UPS Discharging" +msgstr "UPS ontlaadt" + +#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got +#: ../src/gpm-manager.c:1404 +#, c-format +msgid "%s of UPS backup power remaining (%.0f%%)" +msgstr "%s aan resterende UPS-stroom (%.0f%%)" + +#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery +#: ../src/gpm-manager.c:1488 +msgid "Battery low" +msgstr "Accucapaciteit laag" + +#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery +#: ../src/gpm-manager.c:1491 +msgid "Laptop battery low" +msgstr "Laptop-accu laag" + +#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got +#: ../src/gpm-manager.c:1497 +#, c-format +msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)" +msgstr "Ongeveer %s resterende accutijd (%.0f%%)" + +# kritiek laag/laag +# wanneer accu bijna leeg is +#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low +#: ../src/gpm-manager.c:1501 +msgid "UPS low" +msgstr "UPS laag" + +#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got +#: ../src/gpm-manager.c:1505 +#, c-format +msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)" +msgstr "Ongeveer %s resterende UPS-backuptijd (%.0f%%)" + +#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low +#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low +#: ../src/gpm-manager.c:1509 ../src/gpm-manager.c:1648 +msgid "Mouse battery low" +msgstr "Muisbatterij laag" + +#. TRANSLATORS: tell user more details +#: ../src/gpm-manager.c:1512 +#, c-format +msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)" +msgstr "" +"De draadloze muis heeft bijna geen stroom meer (%.0f%%)" + +#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low +#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low +#: ../src/gpm-manager.c:1516 ../src/gpm-manager.c:1656 +msgid "Keyboard battery low" +msgstr "Toetsenbordbatterij laag" + +#. TRANSLATORS: tell user more details +#: ../src/gpm-manager.c:1519 +#, c-format +msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)" +msgstr "" +"Het draadloze toetsenbord heeft bijna geen stroom meer (%.0f%%)" + +#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low +#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low +#: ../src/gpm-manager.c:1523 ../src/gpm-manager.c:1665 +msgid "PDA battery low" +msgstr "PDA-accu laag" + +#. TRANSLATORS: tell user more details +#: ../src/gpm-manager.c:1526 +#, c-format +msgid "PDA is low in power (%.0f%%)" +msgstr "" +"De PDA heeft bijna geen stroom meer (%.0f%%)" + +#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low +#. TRANSLATORS: the cell battery is very low +#: ../src/gpm-manager.c:1530 ../src/gpm-manager.c:1675 +#: ../src/gpm-manager.c:1686 +msgid "Cell phone battery low" +msgstr "Telefoonaccu laag" + +#. TRANSLATORS: tell user more details +#: ../src/gpm-manager.c:1533 +#, c-format +msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)" +msgstr "" +"De mobiele telefoon heeft bijna geen stroom meer (%.0f%%)" + +#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low +#: ../src/gpm-manager.c:1538 +msgid "Media player battery low" +msgstr "Accu in mediaspeler laag" + +#. TRANSLATORS: tell user more details +#: ../src/gpm-manager.c:1541 +#, c-format +msgid "Media player is low in power (%.0f%%)" +msgstr "" +"De mediaspeler heeft bijna geen stroom meer (%.0f%%)" + +#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low +#. TRANSLATORS: the cell battery is very low +#: ../src/gpm-manager.c:1545 ../src/gpm-manager.c:1695 +msgid "Tablet battery low" +msgstr "Tablet-accu laag" + +#. TRANSLATORS: tell user more details +#: ../src/gpm-manager.c:1548 +#, c-format +msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)" +msgstr "" +"De tablet heeft bijna geen stroom meer (%.0f%%)" + +#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low +#. TRANSLATORS: the cell battery is very low +#: ../src/gpm-manager.c:1552 ../src/gpm-manager.c:1704 +msgid "Attached computer battery low" +msgstr "Accu van aangesloten computer laag" + +#. TRANSLATORS: tell user more details +#: ../src/gpm-manager.c:1555 +#, , c-format +msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)" +msgstr "" +"De accut van de aangesloten computer heeft bijna geen stroom meer (%.0f%%)" + +#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery +#: ../src/gpm-manager.c:1605 +msgid "Battery critically low" +msgstr "Accucapaciteit is kritiek laag" + +#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery +#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low +#: ../src/gpm-manager.c:1608 ../src/gpm-manager.c:1765 +msgid "Laptop battery critically low" +msgstr "Capaciteit van laptopaccu is kritiek laag" + +#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything +#: ../src/gpm-manager.c:1618 +msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data." +msgstr "Sluit uw laptop aan op netstroom om gegevensverlies te voorkomen." + +#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum +#: ../src/gpm-manager.c:1622 +#, c-format +msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in." +msgstr "" +"De computer wordt in de pauzestand gezet als deze niet snel aan de netstroom " +"wordt aangesloten." + +#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum +#: ../src/gpm-manager.c:1626 +#, c-format +msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in." +msgstr "" +"De computer wordt in de slaapstand gezet als deze niet snel aan de netstroom " +"wordt aangesloten." + +#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum +#: ../src/gpm-manager.c:1630 +#, c-format +msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in." +msgstr "" +"De computer wordt afgesloten als deze niet snel aan de netstroom wordt " +"aangesloten." + +#. TRANSLATORS: the UPS is very low +#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low +#: ../src/gpm-manager.c:1638 ../src/gpm-manager.c:1803 +msgid "UPS critically low" +msgstr "UPS-capaciteit is kritiek laag" + +#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum +#: ../src/gpm-manager.c:1642 +#, c-format +msgid "" +"Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to " +"your computer to avoid losing data." +msgstr "" +"Er is ongeveer %s resterende UPS-capaciteit (%.0f%%). Sluit de " +"laptop aan op de netstroom om gegevensverlies te voorkomen." + +#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working +#: ../src/gpm-manager.c:1651 +#, c-format +msgid "" +"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " +"functioning if not charged." +msgstr "" +"De draadloze muis heeft weinig stroom meer (%.0f%%) en zal stoppen met " +"werken als deze niet opgeladen wordt." + +#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working +#: ../src/gpm-manager.c:1659 +#, c-format +msgid "" +"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " +"functioning if not charged." +msgstr "" +"Het draadloze toetsenbord heeft weinig stroom meer (%.0f%%) en zal stoppen met " +"werken als het niet opgeladen wordt." + +#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working +#: ../src/gpm-manager.c:1668 +#, c-format +msgid "" +"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if " +"not charged." +msgstr "" +"De PDA heeft weinig stroom meer (%.0f%%) en zal stoppen met " +"werken als deze niet opgeladen wordt." + +#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working +#: ../src/gpm-manager.c:1678 +#, c-format +msgid "" +"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " +"functioning if not charged." +msgstr "" +"De mobiele telefoon heeft weinig stroom meer (%.0f%%) en zal stoppen met " +"werken als deze niet opgeladen wordt." + +#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working +#: ../src/gpm-manager.c:1689 +#, c-format +msgid "" +"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " +"functioning if not charged." +msgstr "" +"De mediaspeler heeft weinig stroom meer (%.0f%%) en zal stoppen met " +"werken als deze niet opgeladen wordt." + +#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working +#: ../src/gpm-manager.c:1698 +#, c-format +msgid "" +"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning " +"if not charged." +msgstr "" +"De tablet heeft weinig stroom meer (%.1f%%) en zal stoppen met " +"werken als deze niet opgeladen wordt." + +#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working +#: ../src/gpm-manager.c:1707 +#, c-format +msgid "" +"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " +"shutdown if not charged." +msgstr "" +"De aangesloten computer heeft weinig stroom meer (%.0f%%) " +"en zal stoppen met werken als deze niet opgeladen wordt." + +#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data +#: ../src/gpm-manager.c:1774 +msgid "" +"The battery is below the critical level and this computer will power-off when the battery becomes completely empty." +msgstr "" +"De accu is bijna leeg. Deze computer zal worden afgesloten als de " +"accu leeg is." + +#. TRANSLATORS: computer will suspend +#: ../src/gpm-manager.c:1780 +msgid "" +"The battery is below the critical level and this computer is about to " +"suspend.
NOTE: A small amount of power is required to keep your " +"computer in a suspended state." +msgstr "" +"De accu is bijna leeg. Deze computer zal in de slaapstand worden gezet." +"
Let op: Er is een kleine hoeveelheid stroom nodig om de computer " +"in de pauzestand te houden." + +#. TRANSLATORS: computer will hibernate +#: ../src/gpm-manager.c:1787 +msgid "" +"The battery is below the critical level and this computer is about to " +"hibernate." +msgstr "" +"De accu is bijna leeg. Deze computer zal zo in de slaapstand worden gezet." + +#. TRANSLATORS: computer will just shutdown +#: ../src/gpm-manager.c:1792 +msgid "" +"The battery is below the critical level and this computer is about to " +"shutdown." +msgstr "De accu is bijna leeg. Deze computer zal zo worden afgesloten." + +#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data +#: ../src/gpm-manager.c:1812 +msgid "" +"The UPS is below the critical level and this computer will power-off " +"when the UPS becomes completely empty." +msgstr "" +"De UPS is bijna leeg. Deze computer zal worden afgesloten als de UPS " +"leeg is." + +#. TRANSLATORS: computer will hibernate +#: ../src/gpm-manager.c:1818 +msgid "" +"The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate." +msgstr "" +"De UPS is bijna leeg. Deze computer zal zo worden in de slaapstand worden " +"gezet." + +#. TRANSLATORS: computer will just shutdown +#: ../src/gpm-manager.c:1823 +msgid "" +"The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown." +msgstr "De UPS is bijna leeg. Deze computer zal zo worden afgesloten." + +#. TRANSLATORS: there was in install problem +#: ../src/gpm-manager.c:1961 +msgid "Install problem!" +msgstr "Installatieprobleem!" + +#. TRANSLATORS: the MateConf schema was not installed properly +#: ../src/gpm-manager.c:1963 +msgid "" +"The configuration defaults for MATE Power Manager have not been installed " +"correctly.\n" +"Please contact your computer administrator." +msgstr "" +"De standaardconfiguratie voor Mate-energiebeheer is niet correct " +"geïnstalleerd.\n" +"Neem contact op met uw systeembeheerder." + +#: ../src/gpm-prefs.c:94 +msgid "MATE Power Preferences" +msgstr "Mate-energiebeheer voorkeuren" + +#: ../src/gpm-prefs-core.c:363 +msgid "Shutdown" +msgstr "Afsluiten" + +#: ../src/gpm-prefs-core.c:370 +msgid "Suspend" +msgstr "Pauzestand" + +# diepslaap/slaapstand +#: ../src/gpm-prefs-core.c:373 +msgid "Hibernate" +msgstr "Slaapstand" + +#: ../src/gpm-prefs-core.c:376 +msgid "Blank screen" +msgstr "Scherm op zwart zetten" + +#: ../src/gpm-prefs-core.c:379 +msgid "Ask me" +msgstr "Vragen" + +#: ../src/gpm-prefs-core.c:384 +msgid "Do nothing" +msgstr "Niets doen" + +#: ../src/gpm-prefs-core.c:448 +msgid "Never" +msgstr "Nooit" + +#. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device +#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:468 +msgid "Rate" +msgstr "Ratio" + +#: ../src/gpm-statistics.c:81 +msgid "Charge" +msgstr "Lading" + +#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:482 +msgid "Time to full" +msgstr "Tijd tot vol" + +#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:487 +msgid "Time to empty" +msgstr "Tijd tot leeg" + +#: ../src/gpm-statistics.c:90 +msgid "10 minutes" +msgstr "10 minuten" + +#: ../src/gpm-statistics.c:91 +msgid "2 hours" +msgstr "2 uur" + +#: ../src/gpm-statistics.c:92 +msgid "6 hours" +msgstr "6 uur" + +#: ../src/gpm-statistics.c:93 +msgid "1 day" +msgstr "1 dag" + +#: ../src/gpm-statistics.c:94 +msgid "1 week" +msgstr "1 week" + +#. TRANSLATORS: what we've observed about the device +#: ../src/gpm-statistics.c:103 +msgid "Charge profile" +msgstr "Ladingsprofiel" + +#: ../src/gpm-statistics.c:104 +msgid "Discharge profile" +msgstr "Ontladingsprofiel" + +#. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the battery +#: ../src/gpm-statistics.c:106 +msgid "Charge accuracy" +msgstr "Accuraatheid lading" + +#: ../src/gpm-statistics.c:107 +msgid "Discharge accuracy" +msgstr "Accuraatheid ontlading" + +#: ../src/gpm-statistics.c:134 +msgid "Attribute" +msgstr "Attribuut" + +#: ../src/gpm-statistics.c:141 +msgid "Value" +msgstr "Waarde" + +#: ../src/gpm-statistics.c:158 +msgid "Image" +msgstr "Afbeelding" + +#: ../src/gpm-statistics.c:164 +msgid "Description" +msgstr "Omschrijving" + +#: ../src/gpm-statistics.c:183 ../src/gpm-statistics.c:407 +msgid "Type" +msgstr "Type" + +#: ../src/gpm-statistics.c:189 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: ../src/gpm-statistics.c:203 +msgid "Command" +msgstr "Opdracht" + +#. TRANSLATORS: this is when the stats time is not known +#: ../src/gpm-statistics.c:288 +msgid "Unknown" +msgstr "Onbekend" + +#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph +#: ../src/gpm-statistics.c:292 +#, c-format +msgid "%.0f second" +msgid_plural "%.0f seconds" +msgstr[0] "%.0f seconde" +msgstr[1] "%.0f seconden" + +#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph +#: ../src/gpm-statistics.c:297 +#, c-format +msgid "%.1f minute" +msgid_plural "%.1f minutes" +msgstr[0] "%.1f minuut" +msgstr[1] "%.1f minuten" + +# de laptop blijft nog 5 uur werken (ipv 5 uren) +#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph +#: ../src/gpm-statistics.c:302 +#, c-format +msgid "%.1f hour" +msgid_plural "%.1f hours" +msgstr[0] "%.1f uur" +msgstr[1] "%.1f uur" + +#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph +#: ../src/gpm-statistics.c:306 +#, c-format +msgid "%.1f day" +msgid_plural "%.1f days" +msgstr[0] "%.1f dag" +msgstr[1] "%.1f dagen" + +#: ../src/gpm-statistics.c:315 +msgid "Yes" +msgstr "Ja" + +#: ../src/gpm-statistics.c:315 +msgid "No" +msgstr "Nee" + +#. TRANSLATORS: the device ID of the current device, e.g. "battery0" +#: ../src/gpm-statistics.c:404 +msgid "Device" +msgstr "Apparaat" + +#: ../src/gpm-statistics.c:409 +msgid "Vendor" +msgstr "Verkoper" + +#: ../src/gpm-statistics.c:411 +msgid "Model" +msgstr "Model" + +#: ../src/gpm-statistics.c:413 +msgid "Serial number" +msgstr "Serienummer" + +# Onvertaald (Wouter Bolsterlee) +#. TRANSLATORS: a boolean attribute that means if the device is supplying the +#. * main power for the computer. For instance, an AC adapter or laptop battery +#. * would be TRUE, but a mobile phone or mouse taking power is FALSE +#: ../src/gpm-statistics.c:418 +msgid "Supply" +msgstr "Supply" + +#: ../src/gpm-statistics.c:421 +#, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d seconde" +msgstr[1] "%d seconden" + +#. TRANSLATORS: when the device was last updated with new data. It's +#. * usually a few seconds when a device is discharging or charging. +#: ../src/gpm-statistics.c:425 +msgid "Refreshed" +msgstr "Bijgewerkt" + +#. TRANSLATORS: Present is whether the device is currently attached +#. * to the computer, as some devices (e.g. laptop batteries) can +#. * be removed, but still observed as devices on the system +#: ../src/gpm-statistics.c:435 +msgid "Present" +msgstr "Aanwezig" + +#. TRANSLATORS: If the device can be recharged, e.g. lithium +#. * batteries rather than alkaline ones +#: ../src/gpm-statistics.c:442 +msgid "Rechargeable" +msgstr "Oplaadbaar" + +#. TRANSLATORS: The state of the device, e.g. "Changing" or "Fully charged" +#: ../src/gpm-statistics.c:448 +msgid "State" +msgstr "Status" + +#: ../src/gpm-statistics.c:452 +msgid "Energy" +msgstr "Energie" + +#: ../src/gpm-statistics.c:455 +msgid "Energy when empty" +msgstr "Energie wanneer leeg" + +#: ../src/gpm-statistics.c:458 +msgid "Energy when full" +msgstr "Energie wanneer vol" + +#: ../src/gpm-statistics.c:461 +msgid "Energy (design)" +msgstr "Energie (fabrieksontwerp)" + +#: ../src/gpm-statistics.c:475 +msgid "Voltage" +msgstr "Voltage" + +#. TRANSLATORS: the amount of charge the cell contains +#: ../src/gpm-statistics.c:497 +msgid "Percentage" +msgstr "Percentage" + +#. TRANSLATORS: the capacity of the device, which is basically a measure +#. * of how full it can get, relative to the design capacity +#: ../src/gpm-statistics.c:504 +msgid "Capacity" +msgstr "Capaciteit" + +#. TRANSLATORS: the type of battery, e.g. lithium or nikel metal hydroxide +#: ../src/gpm-statistics.c:509 +msgid "Technology" +msgstr "Technologie" + +#. TRANSLATORS: this is when the device is plugged in, typically +#. * only shown for the ac adaptor device +#: ../src/gpm-statistics.c:514 +msgid "Online" +msgstr "Online" + +#. TRANSLATORS: the command line was not provided +#: ../src/gpm-statistics.c:826 +msgid "No data" +msgstr "Geen gegevens" + +#. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver +#: ../src/gpm-statistics.c:833 ../src/gpm-statistics.c:838 +msgid "Kernel module" +msgstr "Kernel-module" + +#. TRANSLATORS: kernel housekeeping +#: ../src/gpm-statistics.c:843 +msgid "Kernel core" +msgstr "Kernel-core" + +#. TRANSLATORS: interrupt between processors +#: ../src/gpm-statistics.c:848 +msgid "Interprocessor interrupt" +msgstr "Interprocessor-interrupt" + +#. TRANSLATORS: unknown interrupt +#: ../src/gpm-statistics.c:853 +msgid "Interrupt" +msgstr "Interrupt" + +#. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event +#: ../src/gpm-statistics.c:900 +msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad" +msgstr "PS/2-toetsenbord/muis/touchpad" + +#. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops +#: ../src/gpm-statistics.c:903 +msgid "ACPI" +msgstr "ACPI" + +#. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface +#: ../src/gpm-statistics.c:906 +msgid "Serial ATA" +msgstr "Seriële ATA" + +#. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface +#: ../src/gpm-statistics.c:909 +msgid "ATA host controller" +msgstr "ATA-host-controller" + +#. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor +#: ../src/gpm-statistics.c:912 +msgid "Intel wireless adaptor" +msgstr "Draadloze adapter (Intel)" + +# Is dit correct? (Wouter Bolsterlee) +#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically. +#. * The parameter is a process name, e.g. "firefox-bin". +#. * This is shown when the timer wakes up. +#: ../src/gpm-statistics.c:919 ../src/gpm-statistics.c:924 +#: ../src/gpm-statistics.c:929 ../src/gpm-statistics.c:934 +#: ../src/gpm-statistics.c:939 +#, c-format +msgid "Timer %s" +msgstr "%s-timer" + +# Is dit correct? (Wouter Bolsterlee) +#. TRANSLATORS: the parameter is the name of task that's woken up from sleeping. +#. * This is shown when the task wakes up. +#: ../src/gpm-statistics.c:943 +#, c-format +msgid "Sleep %s" +msgstr "%s-Slaapstand" + +# Is dit correct? (Wouter Bolsterlee) +#. TRANSLATORS: this is the name of a new realtime task. +#: ../src/gpm-statistics.c:946 +#, c-format +msgid "New task %s" +msgstr "Nieuwe taak %s" + +# Is dit correct? (Wouter Bolsterlee) +#. TRANSLATORS: this is the name of a task that's woken to check state. +#. * This is shown when the task wakes up. +#: ../src/gpm-statistics.c:950 +#, c-format +msgid "Wait %s" +msgstr "Wacht %s" + +# Is dit correct? (Wouter Bolsterlee) +#. TRANSLATORS: this is the name of a work queue. +#. * A work queue is a list of work that has to be done. +#: ../src/gpm-statistics.c:954 ../src/gpm-statistics.c:958 +#, c-format +msgid "Work queue %s" +msgstr "Wachtrij %s" + +# Is dit correct? (Wouter Bolsterlee) +#. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries +#: ../src/gpm-statistics.c:961 +#, c-format +msgid "Network route flush %s" +msgstr "Netwerkroute-flush %s" + +#. TRANSLATORS: this is the name of an activity on the USB bus +#: ../src/gpm-statistics.c:964 +#, c-format +msgid "USB activity %s" +msgstr "USB-activiteit %s" + +# Is dit correct? (Wouter Bolsterlee) +#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer, with the name +#: ../src/gpm-statistics.c:967 +#, c-format +msgid "Wakeup %s" +msgstr "Wake-up %s" + +#. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation +#: ../src/gpm-statistics.c:970 +msgid "Local interrupts" +msgstr "Lokale interrupts" + +#. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another +#: ../src/gpm-statistics.c:973 +msgid "Rescheduling interrupts" +msgstr "Rescheduling-interrupts" + +#. TRANSLATORS: shown on the titlebar +#: ../src/gpm-statistics.c:1082 +msgid "Device Information" +msgstr "Apparaatinformatie" + +# vrij vertaald (Wouter Bolsterlee) +#. TRANSLATORS: shown on the titlebar +#: ../src/gpm-statistics.c:1084 +msgid "Device History" +msgstr "Apparaathistorie" + +#. TRANSLATORS: shown on the titlebar +#: ../src/gpm-statistics.c:1086 +msgid "Device Profile" +msgstr "Apparaatprofiel" + +#. TRANSLATORS: shown on the titlebar +#: ../src/gpm-statistics.c:1088 +msgid "Processor Wakeups" +msgstr "Processor-wake-ups" + +#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph +#: ../src/gpm-statistics.c:1294 ../src/gpm-statistics.c:1300 +#: ../src/gpm-statistics.c:1306 ../src/gpm-statistics.c:1312 +msgid "Time elapsed" +msgstr "Verstreken tijd" + +#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph +#: ../src/gpm-statistics.c:1296 +msgid "Power" +msgstr "Energiebeheer" + +#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device +#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device +#: ../src/gpm-statistics.c:1302 ../src/gpm-statistics.c:1345 +#: ../src/gpm-statistics.c:1351 ../src/gpm-statistics.c:1357 +#: ../src/gpm-statistics.c:1363 +msgid "Cell charge" +msgstr "Cel-lading" + +#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph +#: ../src/gpm-statistics.c:1308 ../src/gpm-statistics.c:1314 +msgid "Predicted time" +msgstr "Voorspelde tijd" + +#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph +#: ../src/gpm-statistics.c:1347 ../src/gpm-statistics.c:1359 +msgid "Correction factor" +msgstr "Correctiefactor" + +#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph +#: ../src/gpm-statistics.c:1353 ../src/gpm-statistics.c:1365 +msgid "Prediction accuracy" +msgstr "Nauwkeurigheid voorspelling" + +#. TRANSLATORS: show a device by default +#: ../src/gpm-statistics.c:1550 +msgid "Select this device at startup" +msgstr "Dit apparaat bij opstarten tonen" + +#. TRANSLATORS: the icon for the CPU +#: ../src/gpm-statistics.c:1798 +msgid "Processor" +msgstr "Processor" + +#. preferences +#: ../src/gpm-tray-icon.c:297 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Voorkeuren" + +#. TRANSLATORS: a phone is charging +#. TRANSLATORS: device is charging, but we only have a percentage +#: ../src/gpm-upower.c:221 ../src/gpm-upower.c:285 +#, c-format +msgid "%s charging (%.1f%%)" +msgstr "%s aan het opladen (%.1f%%)" + +#. TRANSLATORS: The laptop battery is fully charged, and we know a time +#: ../src/gpm-upower.c:236 +#, c-format +msgid "" +"Battery is fully charged.\n" +"Provides %s laptop runtime" +msgstr "" +"Accu is volledig opgeladen.\n" +"Levert %s aan accutijd" + +#. TRANSLATORS: the device is fully charged +#: ../src/gpm-upower.c:241 +#, c-format +msgid "%s is fully charged" +msgstr "%s is volledig opgeladen" + +#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining +#: ../src/gpm-upower.c:249 +#, c-format +msgid "%s %s remaining (%.1f%%)" +msgstr "%s %s resterend (%.1f%%)" + +#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage +#: ../src/gpm-upower.c:254 +#, c-format +msgid "%s discharging (%.1f%%)" +msgstr "%s ontladen (%.1f%%)" + +#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty +#: ../src/gpm-upower.c:268 +#, c-format +msgid "" +"%s %s until charged (%.1f%%)\n" +"Provides %s battery runtime" +msgstr "" +"%s %s tot opgeladen (%.1f%%)\n" +"Levert %s aan accustroom" + +#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage +#: ../src/gpm-upower.c:279 +#, c-format +msgid "%s %s until charged (%.1f%%)" +msgstr "%s %s tot opgeladen (%.1f%%)" + +#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries +#: ../src/gpm-upower.c:292 +#, c-format +msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)" +msgstr "%s wacht op ontladen (%.1f%%)" + +#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries +#: ../src/gpm-upower.c:298 +#, c-format +msgid "%s waiting to charge (%.1f%%)" +msgstr "%s wacht op opladen (%.1f%%)" + +#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery +#: ../src/gpm-upower.c:357 +msgid "Product:" +msgstr "Product:" + +#. TRANSLATORS: device is missing +#. TRANSLATORS: device is charged +#. TRANSLATORS: device is charging +#. TRANSLATORS: device is discharging +#: ../src/gpm-upower.c:361 ../src/gpm-upower.c:364 ../src/gpm-upower.c:367 +#: ../src/gpm-upower.c:370 +msgid "Status:" +msgstr "Status:" + +#: ../src/gpm-upower.c:361 +msgid "Missing" +msgstr "Ontbreekt" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../src/gpm-upower.c:364 ../src/gpm-upower.c:645 +msgid "Charged" +msgstr "Opgeladen" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../src/gpm-upower.c:367 ../src/gpm-upower.c:633 +msgid "Charging" +msgstr "Opladen…" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../src/gpm-upower.c:370 ../src/gpm-upower.c:637 +msgid "Discharging" +msgstr "Ontladen" + +#. TRANSLATORS: percentage +#: ../src/gpm-upower.c:375 +msgid "Percentage charge:" +msgstr "Ladingspercentage:" + +#. TRANSLATORS: manufacturer +#: ../src/gpm-upower.c:379 +msgid "Vendor:" +msgstr "Leverancier:" + +#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion +#: ../src/gpm-upower.c:384 +msgid "Technology:" +msgstr "Technologie:" + +#. TRANSLATORS: serial number of the battery +#: ../src/gpm-upower.c:388 +msgid "Serial number:" +msgstr "Serienummer:" + +#. TRANSLATORS: model number of the battery +#: ../src/gpm-upower.c:392 +msgid "Model:" +msgstr "Model:" + +#. TRANSLATORS: time to fully charged +#: ../src/gpm-upower.c:397 +msgid "Charge time:" +msgstr "Laadtijd:" + +#. TRANSLATORS: time to empty +#: ../src/gpm-upower.c:403 +msgid "Discharge time:" +msgstr "Ontlaadtijd" + +#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity +#: ../src/gpm-upower.c:410 +msgid "Excellent" +msgstr "Uitstekend" + +#: ../src/gpm-upower.c:412 +msgid "Good" +msgstr "Goed" + +#: ../src/gpm-upower.c:414 +msgid "Fair" +msgstr "In orde" + +#: ../src/gpm-upower.c:416 +msgid "Poor" +msgstr "Matig" + +#: ../src/gpm-upower.c:420 +msgid "Capacity:" +msgstr "Capaciteit:" + +#: ../src/gpm-upower.c:426 ../src/gpm-upower.c:451 +msgid "Current charge:" +msgstr "Huidige lading:" + +#: ../src/gpm-upower.c:432 +msgid "Last full charge:" +msgstr "Laatst volledige lading:" + +#: ../src/gpm-upower.c:438 ../src/gpm-upower.c:456 +msgid "Design charge:" +msgstr "Lading (fabrieksontwerp):" + +#: ../src/gpm-upower.c:443 +msgid "Charge rate:" +msgstr "Laadsnelheid:" + +#. TRANSLATORS: system power cord +#: ../src/gpm-upower.c:478 +msgid "AC adapter" +msgid_plural "AC adapters" +msgstr[0] "Netstroomadapter" +msgstr[1] "Netstroomadapters" + +#. TRANSLATORS: laptop primary battery +#: ../src/gpm-upower.c:482 +msgid "Laptop battery" +msgid_plural "Laptop batteries" +msgstr[0] "Laptop-accu" +msgstr[1] "Laptop-accu's" + +#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source +#: ../src/gpm-upower.c:486 +msgid "UPS" +msgid_plural "UPSs" +msgstr[0] "UPS" +msgstr[1] "UPSen" + +#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current +#: ../src/gpm-upower.c:490 +msgid "Monitor" +msgid_plural "Monitors" +msgstr[0] "Monitor" +msgstr[1] "Monitors" + +#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries +#: ../src/gpm-upower.c:494 +msgid "Mouse" +msgid_plural "Mice" +msgstr[0] "Muis" +msgstr[1] "Muizen" + +#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery +#: ../src/gpm-upower.c:498 +msgid "Keyboard" +msgid_plural "Keyboards" +msgstr[0] "Toetsenbord" +msgstr[1] "Toetsenborden" + +#. TRANSLATORS: portable device +#: ../src/gpm-upower.c:502 +msgid "PDA" +msgid_plural "PDAs" +msgstr[0] "PDA" +msgstr[1] "PDA's" + +#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...) +#: ../src/gpm-upower.c:506 +msgid "Cell phone" +msgid_plural "Cell phones" +msgstr[0] "Mobiele telefoon" +msgstr[1] "Mobiele telefoons" + +#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc +#: ../src/gpm-upower.c:511 +msgid "Media player" +msgid_plural "Media players" +msgstr[0] "Mediaspeler" +msgstr[1] "Mediaspelers" + +# Onvertaald (Wouter Bolsterlee) +#. TRANSLATORS: tablet device +#: ../src/gpm-upower.c:515 +msgid "Tablet" +msgid_plural "Tablets" +msgstr[0] "Tablet" +msgstr[1] "Tablets" + +#. TRANSLATORS: tablet device +#: ../src/gpm-upower.c:519 +msgid "Computer" +msgid_plural "Computers" +msgstr[0] "Computer" +msgstr[1] "Computers" + +#. TRANSLATORS: battery technology +#: ../src/gpm-upower.c:589 +msgid "Lithium Ion" +msgstr "Lithium-ion" + +#. TRANSLATORS: battery technology +#: ../src/gpm-upower.c:593 +msgid "Lithium Polymer" +msgstr "Lithium-polymeer" + +#. TRANSLATORS: battery technology +#: ../src/gpm-upower.c:597 +msgid "Lithium Iron Phosphate" +msgstr "Lithium-ijzerfosfaat" + +#. TRANSLATORS: battery technology +#: ../src/gpm-upower.c:601 +msgid "Lead acid" +msgstr "Loodzuur" + +#. TRANSLATORS: battery technology +#: ../src/gpm-upower.c:605 +msgid "Nickel Cadmium" +msgstr "Nikkel-cadmium" + +#. TRANSLATORS: battery technology +#: ../src/gpm-upower.c:609 +msgid "Nickel metal hydride" +msgstr "Nickel-metaal-hydride" + +#. TRANSLATORS: battery technology +#: ../src/gpm-upower.c:613 +msgid "Unknown technology" +msgstr "Onbekende technologie" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../src/gpm-upower.c:641 +msgid "Empty" +msgstr "Leeg" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../src/gpm-upower.c:649 +msgid "Waiting to charge" +msgstr "Wachten op opladen" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../src/gpm-upower.c:653 +msgid "Waiting to discharge" +msgstr "Wacht op ontladen" + +#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.xml.h:1 +#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.xml.h:1 +msgid "_About" +msgstr "I_nfo" + +#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.xml.h:2 +#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.xml.h:2 +msgid "_Help" +msgstr "_Hulp" -- cgit v1.2.1