From b1c76b5a6639ff268d557c3e4b7f03ea9d9db677 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Clement Lefebvre Date: Fri, 20 Nov 2015 14:17:58 +0000 Subject: Updated translations --- po/nn.po | 3207 +++++++++++++++++++++++++------------------------------------- 1 file changed, 1276 insertions(+), 1931 deletions(-) (limited to 'po/nn.po') diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po index b9a56b8..cedf6fe 100644 --- a/po/nn.po +++ b/po/nn.po @@ -1,1458 +1,1077 @@ -# Translation of mate-power-manager to Norwegian nynorsk -# This file is distributed under the same license as the mate-power-manager package. -# Copyright (C) Free Software Foundation, Inc, 2005. -# -# -# -# Terance Edward Sola , 2005. -# Kjartan Maraas , 2005-2007. -# Øivind Hoel , 2006. -# Eskild Hustvedt , 2008. -# Torstein Adolf Winterseth , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-power-manager 2.20.x\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.mate.org/enter_bug." -"cgi?product=mate-power-manager&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-21 12:56+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-10-30 20:12+0100\n" -"Last-Translator: Torstein Adolf Winterseth \n" -"Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-09 13:07+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-08 11:49+0000\n" +"Last-Translator: infirit \n" +"Language-Team: Norwegian Nynorsk (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/nn/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: nn\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:105 -#, fuzzy +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:115 msgid "Power Manager Brightness Applet" -msgstr "Panelprogram for styring av lysstyrke" +msgstr "" -#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:106 +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:116 msgid "Adjusts laptop panel brightness." msgstr "Justerer lysstyrke for skjerm på bærbare datamaskiner" -#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:359 -#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:358 +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:417 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:409 msgid "Cannot connect to mate-power-manager" msgstr "Kunne ikkje kopla til mate-power-manager" -#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:361 +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:419 msgid "Cannot get laptop panel brightness" msgstr "Kan ikkje henta lysstyrke for skjerm" -#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:363 +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:421 #, c-format msgid "LCD brightness : %d%%" msgstr "LCD-lysstyrke: %d %%" -#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:749 -#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:427 ../src/gpm-tray-icon.c:315 +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:809 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:478 msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2" msgstr "Lisensiert under GNU General Public License versjon 2" -#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:750 -#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:428 ../src/gpm-tray-icon.c:316 +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:810 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:479 msgid "" "Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n" "modify it under the terms of the GNU General Public License\n" "as published by the Free Software Foundation; either version 2\n" "of the License, or (at your option) any later version." -msgstr "" -"Straumhandsamar er fri programvare. Du kan redistribuera og/eller " -"endra programmet under vilkåra gjevne i GNU General Public License som " -"utgjeven av Free Software Foundation; anten versjon 2 av lisensen, eller " -"(viss du ynskjer det) einkvar seinare versjon." +msgstr "Straumhandsamar er fri programvare. Du kan redistribuera og/eller endra programmet under vilkåra gjevne i GNU General Public License som utgjeven av Free Software Foundation; anten versjon 2 av lisensen, eller (viss du ynskjer det) einkvar seinare versjon." -#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:754 -#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:432 ../src/gpm-tray-icon.c:320 +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:814 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:483 msgid "" "Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details." -msgstr "" -"Straumstyring vert distribuert i håp om at programmet er nyttig, men utan NOKO\n" -"GARANTI, ikkje eingong implisitt garanti om at det er SALBART eller PASSAR EIT\n" -"BESTEMT FORMÅL. Sjå GNU General Public License for detaljar." +msgstr "Straumstyring vert distribuert i håp om at programmet er nyttig, men utan NOKO\nGARANTI, ikkje eingong implisitt garanti om at det er SALBART eller PASSAR EIT\nBESTEMT FORMÅL. Sjå GNU General Public License for detaljar." -#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:758 -#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:436 ../src/gpm-tray-icon.c:324 +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:818 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:487 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software\n" "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n" "02110-1301, USA." -msgstr "" -"Du skal ha motteke ein kopi av GNU General Public License saman med " -"Straumstyring. Viss dette ikkje er tilfelle, kan du skriva til Free Software " -"Foundation, Inc. 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA" +msgstr "Du skal ha motteke ein kopi av GNU General Public License saman med Straumstyring. Viss dette ikkje er tilfelle, kan du skriva til Free Software Foundation, Inc. 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA" -#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:772 +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:832 msgid "Copyright © 2006 Benjamin Canou" msgstr "Opphavsrett © 2006 Benjamin Canou" -#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:1 -msgid "Adjusts Laptop panel brightness" -msgstr "Justerer lysstyrke for skjerm på bærbare datamaskiner" +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1074 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:714 +msgid "_About" +msgstr "_Om" -#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:2 -msgid "Brightness Applet" -msgstr "Lysstyrke" +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1077 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:717 +msgid "_Help" +msgstr "_Hjelp" -#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:3 +#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "Brightness Applet Factory" msgstr "Fabrikk for panelprogram for lysstyrke" -#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:4 +#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Factory for Brightness Applet" msgstr "Fabrikk for panelprogram for styring av lysstyrke" -#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:91 +#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Brightness Applet" +msgstr "Lysstyrke" + +#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4 +msgid "Adjusts Laptop panel brightness" +msgstr "Justerer lysstyrke for skjerm på bærbare datamaskiner" + +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:97 msgid "Power Manager Inhibit Applet" msgstr "Panelprogram for hindring av straumstyring" -#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:92 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:98 msgid "Allows user to inhibit automatic power saving." msgstr "Lèt brukaren hindra automatisk straumstyring." -#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:361 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:412 msgid "Automatic sleep inhibited" msgstr "Automatisk kvilemodus hindra" -#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:363 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:414 msgid "Automatic sleep enabled" msgstr "Automatisk kvilemodus aktivert" -#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:391 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:442 msgid "Manual inhibit" msgstr "Manuell hindring" -#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:450 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:501 msgid "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes" msgstr "Opphavsrett © 2006-2007 Richard Hughes" -#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:1 -msgid "Allows user to inhibit automatic power saving" -msgstr "Lèt brukaren hindra automatisk straumstyring" +#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Inhibit Applet Factory" +msgstr "Fabrikk for panelprogram for hindring" -#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:2 +#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Factory for Inhibit Applet" msgstr "Fabrikk for panelprogram for hindring av straumstyring" -#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:3 +#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Inhibit Applet" msgstr "Panelprogram for hindring" -#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:4 -msgid "Inhibit Applet Factory" -msgstr "Fabrikk for panelprogram for hindring" +#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4 +msgid "Allows user to inhibit automatic power saving" +msgstr "Lèt brukaren hindra automatisk straumstyring" -#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:1 ../src/gpm-tray-icon.c:186 msgid "Power Manager" msgstr "Straumstyring" -#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:2 +#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/gpm-tray-icon.c:188 msgid "Power management daemon" msgstr "Straumstyringsnisse" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:1 -msgid "Allow Suspend and Hibernate in the menu" -msgstr "Tillat kvilemodus og dvalemodus i menyen" - -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:2 -msgid "Allow backlight brightness adjustment" -msgstr "Tillat å justera lysstyrken på baklyset" - -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:3 -msgid "Battery critical low action" -msgstr "Handling ved kritisk låg batterikapasitet" - -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:4 -msgid "Check CPU load before sleeping" -msgstr "Sjekk arbeidsmengd før maskina vert satt i kvilemodus" - -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:5 -msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power" -msgstr "" -"Demp lysstyrke på skjermen etter ein gjeven periode inaktivitet på nettstraum" - -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:6 -msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power" -msgstr "" -"Demp lysstyrken på skjermen etter ein gjeven periode inaktivitet på " -"batteristraum" +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive" +msgstr "Om maskina skal setjast i dvale-, kvilemodus eller inga endring ved inaktivitet." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:7 -#, fuzzy +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:2 msgid "" -"Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", \"low" -"\", \"critical\", \"charge\", \"present\" and \"always\"." +"The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive." msgstr "" -"Visingsalternativ for ikonet i varslingsområdet. Gyldige val er «never» " -"(aldri), «low» (låg)" -"«critical», «charge», «present» og «always»" - -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:8 -msgid "Hibernate button action" -msgstr "Handling for kvilemodusknapp" - -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:9 -msgid "Hibernate enabled" -msgstr "Dvalemodus aktivert" - -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:10 -msgid "" -"If a notification message should be displayed after suspend or hibernate " -"failed." -msgstr "Om ei varslingsmelding skal verta vist etter kvilemodus eller dvalemodus." - -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:11 -msgid "" -"If a notification message should be displayed when the battery is fully " -"charged." -msgstr "Om ei varslingsmelding skal verta vist når batteriet er fullada." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:12 -msgid "" -"If a notification message should be displayed when the battery is getting " -"low." -msgstr "Om ei varslingsmelding skal verta vist når batterinivået er lågt." - -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:13 -msgid "If preferences should be shown" -msgstr "Om innstillingar skal verta vist" - -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:14 -msgid "If sounds should be used" -msgstr "Om lydar skal brukast" +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Battery critical low action" +msgstr "Handling ved kritisk låg batterikapasitet" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:15 -msgid "" -"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit " -"requests have stopped the policy action." +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:4 +msgid "The action to take when the battery is critically low." msgstr "" -"Viss lydar skal brukast når straumen er kritisk låg, eller " -"hindringsforespurnader har stoppa handlinga." - -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:16 -msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action." -msgstr "Om prosessorbelastinga skal sjekkast før inaktivhandling vert utført." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:17 -msgid "" -"If the Suspend and Hibernate options should be allowed in the notification " -"area drop down menu." -msgstr "Om kvile- og dvalemodusvala skal verta vist i varslingsområdemenyen." - -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:18 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:5 msgid "" "If the battery event should occur when the lid is shut and the power " "disconnected" msgstr "Viss batterihendinga skal oppstå når lokket vert lukka og straumen fjerna" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:19 -#, fuzzy +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:6 msgid "" "If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when lid " "closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power " "disconnected at a later time." -msgstr "Om batterilokk" +msgstr "" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:20 -msgid "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining" -msgstr "Om den lærde profilen skal verta brukt til å rekna ut tida som er att" +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:7 +msgid "UPS critical low action" +msgstr "Handling ved kritisk låg batterikapasitet på UPS" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:21 -msgid "" -"If the learnt profile should be used to calculate the time remaining. Only " -"turn this off for debugging." +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:8 +msgid "The action to take when the UPS is critically low." msgstr "" -"Om den lærde profilen skal verta brukt til å rekna ut tida som er att. Skru " -"dette av for feilsøking." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:22 -msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC" -msgstr "Om straumsparingsmodus skal brukast ved bruk av nettstraum" +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:9 +msgid "UPS low power action" +msgstr "Handling ved låg batterikapasitet på UPS" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:10 +msgid "The action to take when the UPS is low." +msgstr "" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:23 -msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery" -msgstr "Om straumsparingsmodus skal brukast ved bruk av batteri" +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Allow backlight brightness adjustment" +msgstr "Tillat å justera lysstyrken på baklyset" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:24 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:12 msgid "" "If the screen brightness should be changed when switching between AC and " "battery power." -msgstr "" -"Om lysstyrken til skjermen skal endrast når ein byttar mellom nettstraum og " -"batteristraum." - -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:25 -msgid "" -"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when " -"on AC power." -msgstr "" -"Om skjermen skal dimmast for å spara straum når datamaskina ikkje er i " -"bruk og nettstraum er kopla til." +msgstr "Om lysstyrken til skjermen skal endrast når ein byttar mellom nettstraum og batteristraum." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:26 -msgid "" -"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when " -"on battery power." -msgstr "" -"Om skjermen skal dimmast for å spara straum når datamaskina ikkje er i " -"bruk når den køyrer på batteristraum." +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power" +msgstr "Reduser skjermens lysstyrke ved bruk av batteri" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:27 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:14 msgid "" "If the screen should be reduced in brightness when the computer is on " "battery power." -msgstr "" -"Om lysstyrken til skjermen skal dempast for å spara straum når datamaskina " -"køyrer på " -"batteristraum." +msgstr "Om lysstyrken til skjermen skal dempast for å spara straum når datamaskina køyrer på batteristraum." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:28 -msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power." -msgstr "Om straumsparingsmodus skal brukast ved bruk av nettstraum" +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:15 +msgid "Reduce the keyboard backlight when on battery power" +msgstr "" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:29 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:16 msgid "" -"If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power." -msgstr "Om straumsparingsmodus skal brukast når maskina køyrer på batteri." +"If the keyboard backlight brightness should be reduced when the computer is " +"on battery power" +msgstr "" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:30 -msgid "If the user is authorized to hibernate the computer." -msgstr "Om brukaren kan velja dvalemodus." +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Keyboard backlight brightness when on AC power." +msgstr "" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:31 -msgid "If the user is authorized to suspend the computer." -msgstr "Om brukaren kan setja datamaskina i kvilemodus eller ikkje." +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:18 +msgid "" +"Percent brightness to set keyboard backlight at when on AC power. Legal " +"values are between 0 and 100." +msgstr "" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:32 -msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected." -msgstr "Om brukaren skal varsles ved frakopling av nettstraum." +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:19 +msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when on battery power." +msgstr "" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:33 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:21 +#, no-c-format msgid "" -"If time based notifications should be used. If set to false, then the " -"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS." +"The percentage to reduce the keyboard backlight by when on battery power. " +"For example, if set to '60', the backlight will be cut by 40% on battery " +"power. Legal values are between 0 and 100." msgstr "" -"Om tidsbaserte varslingar skal vera brukt. Viss satt til usann vil " -"prosentendringane verta brukt istadenfor, noko som kan fiksa ACPI BIOS som " -"ikkje fungerer." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:34 -msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery" +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:22 +msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when idle." msgstr "" -"Om advarselen for låg batterikapasitet for eit øydelagd batteri skal verta vist" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:35 -msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery." +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:24 +#, no-c-format +msgid "" +"The percentage to reduce the keyboard backlight by when idle. For example, " +"if set to '60', the backlight will be cut by 40% when idle. Legal values are" +" between 0 and 100." msgstr "" -"Om advarselen for låg batterikapasitet for eit øydelagd batteri skal verta " -"vist." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:36 -msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery" -msgstr "" -"Om advarselen om batteri som har vorte trekt tilbake frå marknaden skal visast" +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:25 +msgid "The brightness of the screen when idle" +msgstr "Skjermens lysstyrke ved inaktiv sesjon" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:37 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:26 msgid "" -"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set " -"this to false only if you know your battery is okay." +"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. " +"Only valid when use-time-for-policy is true." msgstr "" -"Om advarselen om batteri som har vorte trekt tilbake frå marknaden skal visast. " -"Sett " -"dette til usant berre om du veit at batteriet ditt fungerer." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:38 -msgid "LCD brightness when on AC" -msgstr "LCD-lysstyrke ved bruk av nettstraum" +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:27 +msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power" +msgstr "Demp lysstyrken på skjermen etter ein gjeven periode inaktivitet på batteristraum" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:39 -msgid "LCD dimming amount when on battery" -msgstr "LCD-dimming ved bruk av batteristraum" +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:28 +msgid "" +"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when " +"on battery power." +msgstr "Om skjermen skal dimmast for å spara straum når datamaskina ikkje er i bruk når den køyrer på batteristraum." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:40 -msgid "Laptop lid close action on battery" -msgstr "Handling når lokket på datamaskina vert lukka og den køyrer på batteri" +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:29 +msgid "The default amount of time to dim the screen after idle" +msgstr "Standardtida skjermen skal dimmast etter inaktivitet" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:41 -msgid "Laptop lid close action when on AC" -msgstr "Handling når lokket på datamaskina vert lukka med straum tilkopla" +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:30 +msgid "The default amount of time to dim the screen after idle." +msgstr "Standardtida skjermen skal dimmast etter inaktivitet." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:42 -msgid "Lock MATE keyring on sleep" -msgstr "Lås MATE nøkkelring ved kvile/dvalemodus" +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:31 +msgid "LCD dimming amount when on battery" +msgstr "LCD-dimming ved bruk av batteristraum" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:43 -msgid "Lock screen on hibernate" -msgstr "Lås skjermen når datamaskina går i dvalemodus" +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:32 +msgid "" +"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. " +"Possible values are between 0 and 100." +msgstr "" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:44 -msgid "Lock screen on suspend" -msgstr "Lås skjermen når datamaskina går i kvilemodus" +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:33 +msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power" +msgstr "Demp lysstyrke på skjermen etter ein gjeven periode inaktivitet på nettstraum" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:45 -msgid "Lock screen when blanked" -msgstr "Lås skjermen når den blankes ut" +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:34 +msgid "" +"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when " +"on AC power." +msgstr "Om skjermen skal dimmast for å spara straum når datamaskina ikkje er i bruk og nettstraum er kopla til." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:46 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:35 msgid "Method used to blank screen on AC" msgstr "Metode for utblanking av skjerm på nettstraum" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:47 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:36 +msgid "The DPMS method used to blank the screen when on AC power." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:37 msgid "Method used to blank screen on battery" msgstr "Metode for utblanking av skjerm på batteristraum" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:48 -msgid "Notify on a low power" -msgstr "Varsle ved låg straumstyrke" +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:38 +msgid "The DPMS method used to blank the screen when on battery power." +msgstr "" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:49 -msgid "Notify on a sleep failure" -msgstr "Varsle ved feil" +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:39 +msgid "LCD brightness when on AC" +msgstr "LCD-lysstyrke ved bruk av nettstraum" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:50 -msgid "Notify when AC adapter is disconnected" -msgstr "Varsle når straumtilkopling fjernes" +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:40 +msgid "" +"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between " +"0.0 and 100.0." +msgstr "" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:51 -msgid "Notify when fully charged" -msgstr "Varsla når batteriet er ferdig lada" +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:41 +msgid "Suspend button action" +msgstr "Handling for kvilemodusknapp" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:52 -msgid "Percentage action is taken" -msgstr "Prosentnivå handlinga utførast ved" +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:42 +msgid "The action to take when the system suspend button is pressed." +msgstr "" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:53 -msgid "Percentage considered critical" -msgstr "Prosentnivå rekna som kritisk" +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:43 +msgid "Hibernate button action" +msgstr "Handling for kvilemodusknapp" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:54 -msgid "Percentage considered low" -msgstr "Prosentnivå rekna som lavt" +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:44 +msgid "The action to take when the system hibernate button is pressed." +msgstr "" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:55 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:45 msgid "Power button action" msgstr "Handling for straumknapp" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:56 -msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power" -msgstr "Reduser skjermens lysstyrke ved bruk av batteri" - -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:57 -msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC" -msgstr "" - -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:58 -msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery" +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:46 +msgid "The action to take when the system power button is pressed." msgstr "" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:59 -msgid "Sleep timeout computer when on AC" -msgstr "Tidsgrense for dvale til maskina når kopla til nettstraum" +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:47 +msgid "Laptop lid close action on battery" +msgstr "Handling når lokket på datamaskina vert lukka og den køyrer på batteri" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:60 -msgid "Sleep timeout computer when on UPS" -msgstr "Tidsgrense for kvilemodus når ein er på UPS" +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:48 +msgid "" +"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on " +"battery power." +msgstr "" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:61 -msgid "Sleep timeout computer when on battery" -msgstr "Tidsgrense for dvale til maskina når batteristraum vert brukt" +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:49 +msgid "Laptop lid close action when on AC" +msgstr "Handling når lokket på datamaskina vert lukka med straum tilkopla" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:62 -msgid "Sleep timeout display when on AC" -msgstr "Tidsgrense for dvale til skjermen når maskina er kopla til nettstraum" +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:50 +msgid "" +"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC " +"power." +msgstr "" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:63 -msgid "Sleep timeout display when on UPS" -msgstr "Tidsgrense for kvilemodus til skjermen ved bruk av UPS" +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:51 +msgid "Whether to use time-based notifications" +msgstr "Om tidsbaserte varslingar skal brukast" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:64 -msgid "Sleep timeout display when on battery" -msgstr "Tidsgrense for dvale til skjermen når maskina brukar batteristraum" +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:52 +msgid "" +"If time based notifications should be used. If set to false, then the " +"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS." +msgstr "Om tidsbaserte varslingar skal vera brukt. Viss satt til usann vil prosentendringane verta brukt istadenfor, noko som kan fiksa ACPI BIOS som ikkje fungerer." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:65 -msgid "Suspend button action" -msgstr "Handling for kvilemodusknapp" +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:53 +msgid "Check CPU load before sleeping" +msgstr "Sjekk arbeidsmengd før maskina vert satt i kvilemodus" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:66 -msgid "Suspend enabled" -msgstr "Kvilemodus aktivert" +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:54 +msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action." +msgstr "Om prosessorbelastinga skal sjekkast før inaktivhandling vert utført." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:67 -#, fuzzy -msgid "" -"The DPMS method used to blank the screen when on AC power. Possible values " -"are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"." +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:55 +msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep." msgstr "" -"Handling som skal utførast ved kritisk lavt batterinivå når nettstraum er i " -"bruk. Gyldige verdiar er «default» (standard), «standby» (ventemodus), " -"«suspend» (kvilemodus)." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:68 -#, fuzzy +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:56 msgid "" -"The DPMS method used to blank the screen when on battery power. Possible " -"values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"." -msgstr "" -"Handling som skal utførast ved kritisk lavt batterinivå når batteristraum er " -"i bruk. Gyldige verdiar er «default» (standard), «standby» (ventemodus), " -"«suspend» (kvilemodus)." +"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating " +"and connect on resume." +msgstr "Om NetworkManager skal kopla frå før kvilemodus eller dvalemuds, og kopla til igjen når maskina vekkes opp igjen." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:69 -msgid "The URI to show to the user on sleep failure" -msgstr "" +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:57 +msgid "Use mate-screensaver lock setting" +msgstr "Bruk låseinnstilling frå mate-screensaver" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:70 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:58 msgid "" -"The action to take when the UPS is critically low. Possible values are " -"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"." -msgstr "" -"Handling som skal utførast ved kritisk lågt UPS-nivå. Gyldige verdiar er " -"«hibernate» (dvalemodus), «suspend» (kvilemodus) og «nothing» (inga)." +"Whether to use the screen lock setting of mate-screensaver to decide if the " +"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen." +msgstr "Om låsningsinnstillingen til mate-screensaver skal brukast for å bestemme om skjermen skal låsast etter kvilemodus, dvalemodus eller etter skjermen vert tømt." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:71 -msgid "" -"The action to take when the UPS is low. Possible values are \"hibernate\", " -"\"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"." -msgstr "" -"Handling som skal utførast ved lågt UPS-nivå. Gyldige verdiar er " -"«hibernate» (dvalemodus), «suspend» (kvilemodus) og «nothing» (inga)." +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:59 +msgid "Lock screen when blanked" +msgstr "Lås skjermen når den blankes ut" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:72 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:60 msgid "" -"The action to take when the battery is critically low. Possible values are " -"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"." +"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if " +"lock-use-screensaver is false." msgstr "" -"Handling som skal utførast ved kritisk lågt batterinivå. Gyldige verdiar er " -"«hibernate» (dvalemodus), «suspend» (kvilemodus) og «nothing» (inga)." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:73 -msgid "" -"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC " -"power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" and " -"\"nothing\"." -msgstr "" -"Handling som skal utførast ved lukking av lokket på maskina når maskina er " -"tilkopla nettstraum. Gyldige verdiar er «hibernate» (dvalemodus), " -"«suspend» (kvilemodus), «blank» (tøm skjermen) og «nothing» (inga)." +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:61 +msgid "Lock screen on suspend" +msgstr "Lås skjermen når datamaskina går i kvilemodus" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:74 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:62 msgid "" -"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on " -"battery power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\", " -"and \"nothing\"." +"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only" +" used if lock-use-screensaver is false." msgstr "" -"Handling som skal utførast ved lukking av lokket på maskina når maskina " -"brukar batteristraum. Gyldige verdiar er «hibernate» (dvalemodus), " -"«suspend» (kvilemodus), «blank» (tøm skjermen) og «nothing» (inga)." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:75 -msgid "" -"The action to take when the system hibernate button is pressed. Possible " -"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and " -"\"nothing\"." -msgstr "" -"Handlingen som skal utførast når dvaleknappen vert trykt på. Gyldige " -"verdiar er «hibernate» (dvalemodus), «suspend» (kvilemodus), " -"«interactive» (interaktivt), «shutdown» (slå av) og «nothing» (inga)." +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:63 +msgid "Lock screen on hibernate" +msgstr "Lås skjermen når datamaskina går i dvalemodus" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:76 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:64 msgid "" -"The action to take when the system power button is pressed. Possible values " -"are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and \"nothing" -"\"." +"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. " +"Only used if lock-use-screensaver is false." msgstr "" -"Handlinga som skal utførast når av- og påknappen vert trykt på. Gyldige " -"verdiar er «hibernate» (dvalemodus), «suspend» (kvilemodus), " -"«interactive» (interaktivt), «shutdown» (slå av) og «nothing» (inga)." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:77 -msgid "" -"The action to take when the system suspend button is pressed. Possible " -"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and " -"\"nothing\"." +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:65 +msgid "Lock GNOME keyring on sleep" msgstr "" -"Handlinga som skal utførast når kvilemodusknappen vert trykt på. Gyldige " -"verdiar er «hibernate» (dvalemodus), «suspend» (kvilemodus), " -"«interactive» (interaktivt), «shutdown» (slå av) og «nothing» (inga)." - -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:78 -msgid "" -"The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the " -"computer is on AC power." -msgstr "Inaktiv tid i sekund før skjermen går i dvalemodus (på nettstraum)" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:79 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:66 msgid "" -"The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive " -"before it goes to sleep." +"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters suspend. This" +" means the keyring will have to be unlocked on resume." msgstr "" -"Talet på sekund maskina skal vera inaktiv før den går i dvale når " -"nettstraum er kopla til." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:80 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:67 msgid "" -"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive " -"before it goes to sleep." +"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters hibernate. " +"This means the keyring will have to be unlocked on resume." msgstr "" -"Talet på sekund maskina skal vera inaktiv før ho går i kvilemodus når " -"UPS-straum er kopla til." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:81 -msgid "" -"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive " -"before the display goes to sleep." -msgstr "" -"Talet på sekund maskina skal vera inaktiv før skjermen går i dvale når ho " -"køyrer på UPS-straum." +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:68 +msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery" +msgstr "Om advarselen for låg batterikapasitet for eit øydelagd batteri skal verta vist" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:82 -msgid "" -"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be " -"inactive before it goes to sleep." -msgstr "" -"Talet på sekund maskina skal vera inaktiv før ho går i dvale når ho " -"køyrer på batteristraum." +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:69 +msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery." +msgstr "Om advarselen for låg batterikapasitet for eit øydelagd batteri skal verta vist." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:83 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:70 +msgid "Notify when AC adapter is disconnected" +msgstr "Varsle når straumtilkopling fjernes" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:71 +msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected." +msgstr "Om brukaren skal varsles ved frakopling av nettstraum." + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:72 +msgid "Notify when fully charged" +msgstr "Varsla når batteriet er ferdig lada" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:73 msgid "" -"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be " -"inactive before the display goes to sleep." -msgstr "" -"Talet på sekund maskina skal vera inaktiv før skjermen går i dvale når ho " -"køyrer på batteristraum." +"If a notification message should be displayed when the battery is fully " +"charged." +msgstr "Om ei varslingsmelding skal verta vist når batteriet er fullada." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:84 -#, fuzzy +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:74 +msgid "Notify on a sleep failure" +msgstr "Varsle ved feil" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:75 msgid "" -"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. " -"Possible values are between 0 and 100." +"If a notification message should be displayed after suspend or hibernate " +"failed." +msgstr "Om ei varslingsmelding skal verta vist etter kvilemodus eller dvalemodus." + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:76 +msgid "The URI to show to the user on sleep failure" msgstr "" -"Skjermens lysstyrke ved bruk av batteri. Gyldige verdiar er mellom 0 og 100." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:85 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:77 msgid "" -"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between " -"0 and 100." +"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. " +"Leave this blank if the button should not be shown." msgstr "" -"Skjermens lysstyrke ved tilkopla nettstraum. Gyldige verdiar er mellom 0 og " -"100." - -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:86 -msgid "The brightness of the screen when idle" -msgstr "Skjermens lysstyrke ved inaktiv sesjon" - -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:87 -msgid "The default amount of time to dim the screen after idle" -msgstr "Standardtida skjermen skal dimmast etter inaktivitet" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:88 -msgid "The default amount of time to dim the screen after idle." -msgstr "Standardtida skjermen skal dimmast etter inaktivitet." +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:78 +msgid "Notify on a low power" +msgstr "Varsle ved låg straumstyrke" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:89 -msgid "The default configuration version." -msgstr "Standard oppsettsversjon" +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:79 +msgid "" +"If a notification message should be displayed when the battery is getting " +"low." +msgstr "Om ei varslingsmelding skal verta vist når batterinivået er lågt." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:90 -msgid "The default graph type to show in the statistics window" -msgstr "Standard graftype som skal visast i statistikkvindauget" +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:80 +msgid "Whether we should show the history data points" +msgstr "" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:91 -msgid "The default graph type to show in the statistics window." -msgstr "Standard graftype som skal visast i statistikkvindauget." +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:81 +msgid "" +"Whether we should show the history data points in the statistics window." +msgstr "" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:92 -msgid "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the graph." -msgstr "Maksimumstida vist i grafens x-akse." +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:82 +msgid "Whether we should smooth the history data" +msgstr "" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:93 -msgid "The maximum time displayed on the graph" -msgstr "Maksimumstida vist i grafen." +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:83 +msgid "Whether we should smooth the history data in the graph." +msgstr "" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:94 -#, fuzzy -msgid "" -"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power." +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:84 +msgid "The default graph type to show for history" msgstr "" -"Demp skjermens lysstyrke etter ein gjeven periode inaktivitet på nettstraum" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:95 -#, fuzzy -msgid "" -"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery " -"power." +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:85 +msgid "The default graph type to show in the history window." msgstr "" -"Demp skjermens lysstyrke etter ein gjeven periode inaktivitet på " -"batteristraum" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:96 -msgid "" -"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid " -"when use_time_for_policy is false." +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:86 +msgid "The maximum time displayed for history" msgstr "" -"Kor mykje prosent straum som skal vera att i batteriet for at det skal verta " -"teke som kritisk. Berre brukt når use_time_for_policy er false (usann)." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:97 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:87 msgid "" -"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when " -"use_time_for_policy is false." +"The maximum duration of time displayed on the x-axis of the history graph." msgstr "" -"Kor mykje prosent straum som skal vera att i batteriet for at det skal verta " -"teke som lågt. Berre brukt når use_time_for_policy er false (usann)." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:98 -msgid "" -"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only " -"valid when use_time_for_policy is false." +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:88 +msgid "Whether we should show the stats data points" msgstr "" -"Kor mykje prosent straum som skal vera igjen i batteriet for at den kritiske " -"hendingen skal utførast. Berre brukt når use_time_for_policy er false " -"(usann)." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:99 -msgid "" -"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. " -"Only valid when use_time_for_policy is true." +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:89 +msgid "Whether we should show the stats data points in the statistics window." msgstr "" -"Tida til batteriet i sekund når den kritiske hendinga skal utførast. Berre " -"brukt når use_time_for_policy er false (usann)." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:100 -msgid "" -"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. " -"Only valid when use_time_for_policy is true." +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:90 +msgid "Whether we should smooth the stats data" msgstr "" -"Tida til batteriet i sekund når det skal tolkast som kritisk. Berre brukt " -"når use_time_for_policy er false (usann)." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:101 -msgid "" -"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only " -"valid when use_time_for_policy is true." +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:91 +msgid "Whether we should smooth the stats data in the graph." msgstr "" -"Tida til batteriet i sekund når det skal tolkast som lågt. Berre brukt når " -"use_time_for_policy er false (usann)." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:102 -msgid "The time remaining when action is taken" -msgstr "Gjenstående tid handling skal utførast ved" +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:92 +msgid "The default graph type to show for stats" +msgstr "" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:103 -msgid "The time remaining when critical" -msgstr "Gjenstående tid ved kritisk nivå" +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:93 +msgid "The default graph type to show in the stats window." +msgstr "" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:104 -msgid "The time remaining when low" -msgstr "Gjenstående tid ved lavt nivå" +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:94 +msgid "The index of the page number to show by default" +msgstr "" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:105 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:95 msgid "" -"The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive. " -"Possible values are \"hibernate\", \"suspend\" and \"nothing\"." +"The index of the page number to show by default which is used to return " +"focus to the correct page." msgstr "" -"Type «kvilemodus» som skal brukast når datamaskina er inaktiv. Gyldige " -"verdiar er «hibernate» (dvalemodus), «suspend» (kvilemodus) og «nothing» (inga)." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:106 -msgid "" -"The version of the installed version of the schema. Do not edit this value, " -"it is used so that configure changes between versions can be detected." +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:96 +msgid "The ID of the last device selected" msgstr "" -"Versjonsnummeret til den installerte versjonen av dette skjemaet. Ikkje " -"rediger denne verdien, den vert brukt sånn at endringar mellom versjonar kan " -"verta oppdaga." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:107 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:97 msgid "" -"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. " -"Only valid when use_time_for_policy is true." +"The identifier of the last device which is used to return focus to the " +"correct device." msgstr "" -"Dette er kor lys skjermen til den bærbare datamaskina skal vera når maskina " -"er inaktiv. Berre brukt når use_time_for_policy er true (sann)." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:108 -msgid "UPS critical low action" -msgstr "Handling ved kritisk låg batterikapasitet på UPS" +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:98 +msgid "Percentage considered low" +msgstr "Prosentnivå rekna som lavt" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:109 -msgid "UPS low power action" -msgstr "Handling ved låg batterikapasitet på UPS" +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:99 +msgid "" +"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when " +"use-time-for-policy is false." +msgstr "" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:110 -msgid "Use mate-screensaver lock setting" -msgstr "Bruk låseinnstilling frå mate-screensaver" +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:100 +msgid "Percentage considered critical" +msgstr "Prosentnivå rekna som kritisk" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:111 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:101 msgid "" -"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. " -"Leave this blank if the button should not be shown." +"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid " +"when use-time-for-policy is false." msgstr "" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:112 -msgid "When to show the notification icon" -msgstr "Når skal ikonet skal vert viste i varslingsområdet" +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:102 +msgid "Percentage action is taken" +msgstr "Prosentnivå handlinga utførast ved" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:113 -msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep." +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:103 +msgid "" +"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only " +"valid when use-time-for-policy is false." msgstr "" -"Om NetworkManager skal verta kopla til og frå når maskina går i dvalemodus." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:114 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:104 +msgid "The time remaining when low" +msgstr "Gjenstående tid ved lavt nivå" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:105 msgid "" -"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating " -"and connect on resume." +"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only" +" valid when use-time-for-policy is true." msgstr "" -"Om NetworkManager skal kopla frå før kvilemodus eller dvalemuds, og kopla " -"til igjen når maskina vekkes opp igjen." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:115 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:106 +msgid "The time remaining when critical" +msgstr "Gjenstående tid ved kritisk nivå" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:107 msgid "" -"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters hibernate. " -"This means the keyring will have to be unlocked on resume." +"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical." +" Only valid when use-time-for-policy is true." msgstr "" -"Om MATE-nøkkelringen skal låsast før maskina går inn i dvalemodus. Dette " -"betyr at nøkkelringen må låsast opp igjen når maskina vekkes opp igjen." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:116 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:108 +msgid "The time remaining when action is taken" +msgstr "Gjenstående tid handling skal utførast ved" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:109 msgid "" -"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters suspend. This " -"means the keyring will have to be unlocked on resume." +"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. " +"Only valid when use-time-for-policy is true." msgstr "" -"Om MATE-nøkkelringen skal låsast før maskina går inn i kvilemodus. Dette " -"betyr at nøkkelringen må låsast opp igjen når maskina vekkes opp igjen." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:117 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:110 +msgid "Sleep timeout computer when on battery" +msgstr "Tidsgrense for dvale til maskina når batteristraum vert brukt" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:111 msgid "" -"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. " -"Only used if lock_use_screensaver_settings is false." -msgstr "" -"Om skjermen skal vera låst når maskina våknar frå dvalemodus. Berre brukt " -"viss lock_use_screensaver_settings er usann (false)." +"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be " +"inactive before it goes to sleep." +msgstr "Talet på sekund maskina skal vera inaktiv før ho går i dvale når ho køyrer på batteristraum." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:118 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:112 +msgid "Sleep timeout computer when on AC" +msgstr "Tidsgrense for dvale til maskina når kopla til nettstraum" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:113 msgid "" -"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only " -"used if lock_use_screensaver_settings is false." -msgstr "" -"Om skjermen skal vera låst når maskina våknar frå kvilemodus. Berre brukt " -"viss lock_use_screensaver_settings er usann (false)." +"The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive " +"before it goes to sleep." +msgstr "Talet på sekund maskina skal vera inaktiv før den går i dvale når nettstraum er kopla til." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:119 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:114 +msgid "Sleep timeout computer when on UPS" +msgstr "Tidsgrense for kvilemodus når ein er på UPS" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:115 msgid "" -"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if " -"lock_use_screensaver_settings is false." -msgstr "" -"Om skjermen skal vera låst når skjermen blri skrudd av. Berre brukt viss " -"lock_use_screensaver_settings er usann (false)." +"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive" +" before it goes to sleep." +msgstr "Talet på sekund maskina skal vera inaktiv før ho går i kvilemodus når UPS-straum er kopla til." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:120 -msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive" -msgstr "" -"Om maskina skal setjast i dvale-, kvilemodus eller inga endring ved " -"inaktivitet." +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:116 +msgid "Sleep timeout display when on AC" +msgstr "Tidsgrense for dvale til skjermen når maskina er kopla til nettstraum" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:121 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:117 msgid "" -"Whether to use the screen lock setting of mate-screensaver to decide if the " -"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen." -msgstr "" -"Om låsningsinnstillingen til mate-screensaver skal brukast for å bestemme " -"om skjermen skal låsast etter kvilemodus, dvalemodus eller etter skjermen " -"vert tømt." +"The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the " +"computer is on AC power." +msgstr "Inaktiv tid i sekund før skjermen går i dvalemodus (på nettstraum)" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:122 -msgid "Whether to use time-based notifications" -msgstr "Om tidsbaserte varslingar skal brukast" +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:118 +msgid "Sleep timeout display when on battery" +msgstr "Tidsgrense for dvale til skjermen når maskina brukar batteristraum" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:123 -msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window" -msgstr "Om akse-etikettene skal visast i statistikkvindauge" +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:119 +msgid "" +"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be " +"inactive before the display goes to sleep." +msgstr "Talet på sekund maskina skal vera inaktiv før skjermen går i dvale når ho køyrer på batteristraum." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:124 -msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window." -msgstr "Om akse-etikettene skal visast i statistikkvindauge." +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:120 +msgid "Sleep timeout display when on UPS" +msgstr "Tidsgrense for kvilemodus til skjermen ved bruk av UPS" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:125 -msgid "Whether we should show the events in the statistics window" -msgstr "Om hendingane skal visast i statistikkvindauge" +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:121 +msgid "" +"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive" +" before the display goes to sleep." +msgstr "Talet på sekund maskina skal vera inaktiv før skjermen går i dvale når ho køyrer på UPS-straum." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:126 -msgid "Whether we should show the events in the statistics window." -msgstr "Om hendingane skal visast i statistikkvindauge." +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:122 +msgid "If sounds should be used" +msgstr "Om lydar skal brukast" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:127 -msgid "Whether we should smooth the data in the graph" -msgstr "Om me skal glatte ut dataen i grafen" +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:123 +msgid "" +"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit " +"requests have stopped the policy action." +msgstr "Viss lydar skal brukast når straumen er kritisk låg, eller hindringsforespurnader har stoppa handlinga." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:128 -msgid "Whether we should smooth the data in the graph." -msgstr "Om me skal glatte ut dataen i grafen." +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:124 +msgid "" +"If preferences and statistics items should be shown in the context menu" +msgstr "" -#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:1 -msgid "Configure power management" -msgstr "Set opp straumstyring" +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:125 +msgid "When to show the notification icon" +msgstr "Når skal ikonet skal vert viste i varslingsområdet" -#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:2 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:126 +msgid "Display options for the notification icon." +msgstr "" + +#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:1 msgid "Power Management" msgstr "Straumstyring" -#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:1 -msgid "Observe power management" -msgstr "Overvak straumstyring" +#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:2 +msgid "Configure power management" +msgstr "Set opp straumstyring" #. TRANSLATORS: shown on the titlebar #. TRANSLATORS: the program name -#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:2 -#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1044 -#: ../src/gpm-statistics.c:1478 +#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1 ../src/gpm-statistics.c:1091 +#: ../src/gpm-statistics.c:1598 msgid "Power Statistics" msgstr "Straumstatistikk" +#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:2 +msgid "Observe power management" +msgstr "Overvak straumstyring" + #: ../data/gpm-feedback-widget.ui.h:1 msgid "Brightness" msgstr "Lysstyrke" -#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1 -msgid "0" -msgstr "" - -#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2 -msgid "Data length:" -msgstr "" - -#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:206 +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2 ../src/gpm-statistics.c:209 msgid "Details" msgstr "" -#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4 +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 msgid "Graph type:" msgstr "Type graf:" +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4 +msgid "Data length:" +msgstr "" + #: ../data/gpm-statistics.ui.h:5 -msgid "History" -msgstr "Historikk" +msgid "There is no data to display." +msgstr "" -#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7 -msgid "Processor wakeups per second:" +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 +msgid "Use smoothed line" msgstr "" -#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8 +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7 msgid "Show data points" msgstr "Vis datapunkt" +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8 +msgid "History" +msgstr "Historikk" + #: ../data/gpm-statistics.ui.h:9 msgid "Statistics" msgstr "Statistikk" #: ../data/gpm-statistics.ui.h:10 -msgid "There is no data to display." +msgid "Processor wakeups per second:" msgstr "" #: ../data/gpm-statistics.ui.h:11 -msgid "Use smoothed line" +msgid "0" msgstr "" -#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:192 +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:195 msgid "Wakeups" msgstr "" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:1 -msgid "Actions" -msgstr "Handlingar" +msgid "Power Management Preferences" +msgstr "Innstillingar for straum" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:2 -msgid "Display" -msgstr "Skjerm" +msgid "Actions" +msgstr "Handlingar" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:3 -msgid "Notification Area" -msgstr "Varslingsområde" +msgid "Put computer to _sleep when inactive for:" +msgstr "Set _datamaskina i kvilemodus når den har vore inaktiv i:" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:4 -msgid "Di_m display when idle" -msgstr "De_mp lysstyrke på skjerm når datamaskina ikkje er i bruk" +msgid "When laptop lid is cl_osed:" +msgstr "Når lokket på datamaskina vert l_ukka:" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:5 -msgid "General" -msgstr "Generelt" +msgid "Display" +msgstr "Skjerm" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:6 -msgid "Make Default" -msgstr "_Gjer til forval" +msgid "Put _display to sleep when inactive for:" +msgstr "Set _skjermen i kvilemodus når den har vore inaktiv i:" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:7 -msgid "On AC Power" -msgstr "På nettstraum" +msgid "Set display _brightness to:" +msgstr "Set lysstyrke for skjerm til:" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:8 -msgid "On Battery Power" -msgstr "På batteristraum" +msgid "Di_m display when idle" +msgstr "De_mp lysstyrke på skjerm når datamaskina ikkje er i bruk" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:9 -msgid "On UPS Power" -msgstr "På UPS-straum" +msgid "On AC Power" +msgstr "På nettstraum" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:10 -msgid "Only display an icon when a battery is p_resent" -msgstr "K_un vis eit ikon når eit batteri er tilstades" +msgid "When battery po_wer is critically low:" +msgstr "Når batterika_pasiteten er kritisk låg:" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:11 -msgid "Only display an icon when charging or _discharging" -msgstr "Berre vis ikon når batteriet vert lada eller lada ut" +msgid "_Reduce backlight brightness" +msgstr "_Reduser lysstyrken til baklyset" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:12 -msgid "Power Management Preferences" -msgstr "Innstillingar for straum" +msgid "On Battery Power" +msgstr "På batteristraum" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:13 -msgid "Put _display to sleep when inactive for:" -msgstr "Set _skjermen i kvilemodus når den har vore inaktiv i:" +msgid "When UPS power is l_ow:" +msgstr "Når UPS-kapasiteten er l_av:" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:14 -msgid "Put computer to _sleep when inactive for:" -msgstr "Set _datamaskina i kvilemodus når den har vore inaktiv i:" +msgid "When UPS power is _critically low:" +msgstr "Når UPS-kapasiteten er kritisk låg:" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:15 -msgid "Set display _brightness to:" -msgstr "Set lysstyrke for skjerm til:" +msgid "On UPS Power" +msgstr "På UPS-straum" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:16 -msgid "Sp_in down hard disks when possible" -msgstr "" +msgid "When the power _button is pressed:" +msgstr "Når straumkna_ppen trykkjes:" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:17 -msgid "When UPS power is _critically low:" -msgstr "Når UPS-kapasiteten er kritisk låg:" +msgid "When the _suspend button is pressed:" +msgstr "Når knapp for kvilemodu_s trykkjes:" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:18 -msgid "When UPS power is l_ow:" -msgstr "Når UPS-kapasiteten er l_av:" +msgid "Notification Area" +msgstr "Varslingsområde" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:19 -msgid "When battery po_wer is critically low:" -msgstr "Når batterika_pasiteten er kritisk låg:" +msgid "_Never display an icon" +msgstr "_Aldri vis eit ikon" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:20 -msgid "When laptop lid is cl_osed:" -msgstr "Når lokket på datamaskina vert l_ukka:" +msgid "_Only display an icon when battery power is low" +msgstr "Vis berre ik_on når batterinivået er kritisk låg" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:21 -msgid "When the _suspend button is pressed:" -msgstr "Når knapp for kvilemodu_s trykkjes:" +msgid "Only display an icon when charging or _discharging" +msgstr "Berre vis ikon når batteriet vert lada eller lada ut" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:22 -msgid "When the power _button is pressed:" -msgstr "Når straumkna_ppen trykkjes:" +msgid "Only display an icon when a battery is p_resent" +msgstr "K_un vis eit ikon når eit batteri er tilstades" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:23 msgid "_Always display an icon" msgstr "_Alltid vis eit ikon" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:24 -msgid "_Never display an icon" -msgstr "_Aldri vis eit ikon" +msgid "General" +msgstr "Generelt" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:25 -msgid "_Only display an icon when battery power is low" -msgstr "Vis berre ik_on når batterinivået er kritisk låg" - -#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26 -msgid "_Reduce backlight brightness" -msgstr "_Reduser lysstyrken til baklyset" - -#: ../src/gpm-common.c:53 -msgid "Unknown time" -msgstr "Ukjend tid" - -#: ../src/gpm-common.c:58 -#, c-format -msgid "%i minute" -msgid_plural "%i minutes" -msgstr[0] "%i minutt" -msgstr[1] "%i minutt" - -#: ../src/gpm-common.c:69 -#, c-format -msgid "%i hour" -msgid_plural "%i hours" -msgstr[0] "%i time" -msgstr[1] "%i timar" - -#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" -#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed -#: ../src/gpm-common.c:75 -#, c-format -msgid "%i %s %i %s" -msgstr "%i %s %i %s" - -#: ../src/gpm-common.c:76 -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "time" -msgstr[1] "timar" - -#: ../src/gpm-common.c:77 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "minutt" -msgstr[1] "minutt" - -#. TRANSLATORS: a phone is charging -#. TRANSLATORS: device is charging, but we only have a percentage -#: ../src/gpm-devicekit.c:251 ../src/gpm-devicekit.c:315, c-format -msgid "%s charging (%.1f%%)" -msgstr "%s ladar (%.1f%%)" - -#. TRANSLATORS: The laptop battery is fully charged, and we know a time -#: ../src/gpm-devicekit.c:266, c-format -msgid "" -"Battery is fully charged.\n" -"Provides %s laptop runtime" +msgid "Provides help about this program" msgstr "" -"Batteriet er fulllada.\n" -"Det gjev %s køyretid" - -#. TRANSLATORS: the device is fully charged -#: ../src/gpm-devicekit.c:271, c-format -msgid "%s is fully charged" -msgstr "%s er fullada" - -#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining -#: ../src/gpm-devicekit.c:279, c-format -msgid "%s %s remaining (%.1f%%)" -msgstr "%s %s gjenstår (%.1f%%)" -#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage -#: ../src/gpm-devicekit.c:284 ../src/gpm-manager.c:1237 -#: ../src/gpm-manager.c:1249, c-format -msgid "%s discharging (%.1f%%)" -msgstr "%s ladar ut (%.1f%%)" +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26 +msgid "Make Default" +msgstr "_Gjer til forval" -#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty -#: ../src/gpm-devicekit.c:298, c-format -msgid "" -"%s %s until charged (%.1f%%)\n" -"Provides %s battery runtime" +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:27 +msgid "Sets this policy to be used by all users" msgstr "" -"%s %s til batteriet er lada (%.1f%%)\n" -"Gjev %s batterikøyretid" - -#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage -#: ../src/gpm-devicekit.c:309, c-format -msgid "%s %s until charged (%.1f%%)" -msgstr "%s %s til batteriet er lada (%.1%%)" - -#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries -#: ../src/gpm-devicekit.c:323, c-format -msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)" -msgstr "%s ventar på å lada ut (%.1f%%)" - -#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries -#: ../src/gpm-devicekit.c:329, c-format -msgid "%s waiting to charge (%.1f%%)" -msgstr "%s ventar på å lada (%.1f%%)" -#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery -#: ../src/gpm-devicekit.c:389 -msgid "Product:" +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:28 +msgid "Closes the program" msgstr "" -#. TRANSLATORS: device is missing -#. TRANSLATORS: device is charged -#. TRANSLATORS: device is charging -#. TRANSLATORS: device is discharging -#: ../src/gpm-devicekit.c:393 ../src/gpm-devicekit.c:396 -#: ../src/gpm-devicekit.c:399 ../src/gpm-devicekit.c:402 -msgid "Status:" +#. command line argument +#: ../src/gpm-backlight-helper.c:166 +msgid "Set the current brightness" msgstr "" -#: ../src/gpm-devicekit.c:393 -msgid "Missing" +#. command line argument +#: ../src/gpm-backlight-helper.c:169 +msgid "Get the current brightness" msgstr "" -#: ../src/gpm-devicekit.c:396 -msgid "Charged" -msgstr "Lada" - -#: ../src/gpm-devicekit.c:399 -msgid "Charging" -msgstr "Lading" - -#: ../src/gpm-devicekit.c:402 -msgid "Discharging" -msgstr "Vert lada ut" - -#. TRANSLATORS: percentage -#: ../src/gpm-devicekit.c:407 -msgid "Percentage charge:" -msgstr "Prosent opplada:" - -#. TRANSLATORS: manufacturer -#: ../src/gpm-devicekit.c:411 -msgid "Vendor:" -msgstr "Leverandør:" - -#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion -#: ../src/gpm-devicekit.c:416 -msgid "Technology:" -msgstr "Teknologi:" - -#. TRANSLATORS: serial number of the battery -#: ../src/gpm-devicekit.c:420 -msgid "Serial number:" -msgstr "Serienummer:" - -#. TRANSLATORS: model number of the battery -#: ../src/gpm-devicekit.c:424 -msgid "Model:" -msgstr "Modell:" - -#. TRANSLATORS: time to fully charged -#: ../src/gpm-devicekit.c:429 -msgid "Charge time:" -msgstr "Ladetid:" - -#. TRANSLATORS: time to empty -#: ../src/gpm-devicekit.c:435 -msgid "Discharge time:" -msgstr "Utladingstid:" - -#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity -#: ../src/gpm-devicekit.c:442 -msgid "Excellent" -msgstr "Utmerket" - -#: ../src/gpm-devicekit.c:444 -msgid "Good" -msgstr "God" - -#: ../src/gpm-devicekit.c:446 -msgid "Fair" -msgstr "Akseptabel" - -#: ../src/gpm-devicekit.c:448 -msgid "Poor" -msgstr "Dårlig" - -#: ../src/gpm-devicekit.c:452 -msgid "Capacity:" -msgstr "Kapasitet" - -#: ../src/gpm-devicekit.c:458 ../src/gpm-devicekit.c:483 -msgid "Current charge:" -msgstr "Noverande nivå:" - -#: ../src/gpm-devicekit.c:464 -msgid "Last full charge:" -msgstr "Siste fulle lading:" - -#: ../src/gpm-devicekit.c:470 ../src/gpm-devicekit.c:488 -msgid "Design charge:" -msgstr "Ladekapasitet frå fabrikk:" - -#: ../src/gpm-devicekit.c:475 -msgid "Charge rate:" -msgstr "Laderate:" - -#. TRANSLATORS: system power cord -#: ../src/gpm-devicekit.c:510 -msgid "AC adapter" -msgid_plural "AC adapters" -msgstr[0] "Nettstraumadapter fjerna" -msgstr[1] "AC-adapter fjerna" - -#. TRANSLATORS: laptop primary battery -#: ../src/gpm-devicekit.c:514 -msgid "Laptop battery" -msgid_plural "Laptop batteries" -msgstr[0] "Batteri på bærbar datamaskin" -msgstr[1] "Batteri på bærbar datamaskin" - -#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source -#: ../src/gpm-devicekit.c:518 -msgid "UPS" -msgid_plural "UPSs" -msgstr[0] "UPS" -msgstr[1] "UPS" - -#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current -#: ../src/gpm-devicekit.c:522 -msgid "Monitor" -msgid_plural "Monitors" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries -#: ../src/gpm-devicekit.c:526 -msgid "Wireless mouse" -msgid_plural "Wireless mice" -msgstr[0] "Trådlaus mus" -msgstr[1] "Trådlaus mus" +#. command line argument +#: ../src/gpm-backlight-helper.c:172 +msgid "Get the number of brightness levels supported" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery -#: ../src/gpm-devicekit.c:530 -msgid "Wireless keyboard" -msgid_plural "Wireless keyboards" -msgstr[0] "Trådlaust tastatur" -msgstr[1] "Trådlaust tastatur" +#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide +#: ../src/gpm-backlight-helper.c:184 +msgid "MATE Power Manager Backlight Helper" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: portable device -#: ../src/gpm-devicekit.c:534 -msgid "PDA" -msgid_plural "PDAs" -msgstr[0] "PDA" -msgstr[1] "PDA" +#. TRANSLATORS: user did not specify valid options +#: ../src/gpm-backlight-helper.c:192 +msgid "No valid option was specified" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...) -#: ../src/gpm-devicekit.c:538 -msgid "Cell phone" -msgid_plural "Cell phones" -msgstr[0] "Mobiltelefon" -msgstr[1] "Mobiltelefon" +#. TRANSLATORS: no backlights found +#: ../src/gpm-backlight-helper.c:201 +msgid "No backlights were found on your system" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../src/gpm-devicekit.c:596 -msgid "Lithium Ion" -msgstr "Litiumion" +#. TRANSLATORS: failed to access backlight file +#: ../src/gpm-backlight-helper.c:212 +msgid "Could not get the value of the backlight" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../src/gpm-devicekit.c:600 -msgid "Lithium Polymer" -msgstr "Litiumpolymer" +#. TRANSLATORS: failed to access backlight file +#: ../src/gpm-backlight-helper.c:230 +msgid "Could not get the maximum value of the backlight" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../src/gpm-devicekit.c:604 -msgid "Lithium Iron Phosphate" -msgstr "Litiumjernfosfat" +#. TRANSLATORS: only able to install profiles as root +#: ../src/gpm-backlight-helper.c:247 +msgid "This program can only be used by the root user" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../src/gpm-devicekit.c:608 -msgid "Lead acid" -msgstr "Lead acid" +#. TRANSLATORS: the program must never be directly run +#: ../src/gpm-backlight-helper.c:256 +msgid "This program must only be run through pkexec" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../src/gpm-devicekit.c:612 -msgid "Nickel Cadmium" +#. TRANSLATORS: failed to access backlight file +#: ../src/gpm-backlight-helper.c:267 +msgid "Could not set the value of the backlight" msgstr "" -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../src/gpm-devicekit.c:616 -msgid "Nickel metal hydride" -msgstr "Nikkel/metal hybrid" +#: ../src/gpm-common.c:53 +msgid "Unknown time" +msgstr "Ukjend tid" -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../src/gpm-devicekit.c:620 -msgid "Unknown technology" -msgstr "Ukjend teknologi" +#: ../src/gpm-common.c:58 +#, c-format +msgid "%i minute" +msgid_plural "%i minutes" +msgstr[0] "%i minutt" +msgstr[1] "%i minutt" + +#: ../src/gpm-common.c:69 +#, c-format +msgid "%i hour" +msgid_plural "%i hours" +msgstr[0] "%i time" +msgstr[1] "%i timar" + +#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" +#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed +#: ../src/gpm-common.c:75 +#, c-format +msgid "%i %s %i %s" +msgstr "%i %s %i %s" + +#: ../src/gpm-common.c:76 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "time" +msgstr[1] "timar" + +#: ../src/gpm-common.c:77 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "minutt" +msgstr[1] "minutt" #. Translators: This is %i days -#: ../src/gpm-graph-widget.c:434, c-format +#: ../src/gpm-graph-widget.c:446 +#, c-format msgid "%id" msgstr "%id" #. Translators: This is %i days %02i hours -#: ../src/gpm-graph-widget.c:437, c-format +#: ../src/gpm-graph-widget.c:449 +#, c-format msgid "%id%02ih" msgstr "%id%02ih" #. Translators: This is %i hours -#: ../src/gpm-graph-widget.c:442 +#: ../src/gpm-graph-widget.c:454 #, c-format msgid "%ih" msgstr "%i time" #. Translators: This is %i hours %02i minutes -#: ../src/gpm-graph-widget.c:445, c-format +#: ../src/gpm-graph-widget.c:457 +#, c-format msgid "%ih%02im" msgstr "%ih%02im" #. Translators: This is %2i minutes -#: ../src/gpm-graph-widget.c:450 +#: ../src/gpm-graph-widget.c:462 #, c-format msgid "%2im" msgstr "%2im" #. Translators: This is %2i minutes %02i seconds -#: ../src/gpm-graph-widget.c:453 +#: ../src/gpm-graph-widget.c:465 #, c-format msgid "%2im%02i" msgstr "%2im%02i" #. Translators: This is %2i seconds -#: ../src/gpm-graph-widget.c:457 +#: ../src/gpm-graph-widget.c:469 #, c-format msgid "%2is" msgstr "%2is" #. Translators: This is %i Percentage -#: ../src/gpm-graph-widget.c:461 +#: ../src/gpm-graph-widget.c:473 #, c-format msgid "%i%%" msgstr "%i%%" #. Translators: This is %.1f Watts -#: ../src/gpm-graph-widget.c:464 +#: ../src/gpm-graph-widget.c:476 #, c-format msgid "%.1fW" msgstr "%.1fW" #. Translators: This is %.1f Volts -#: ../src/gpm-graph-widget.c:469 +#: ../src/gpm-graph-widget.c:481 #, c-format msgid "%.1fV" msgstr "%.1fV" -#. TRANSLATORS: this is what the user should read for more information about the blanking problem (%s is a URL) -#: ../src/gpm-idle.c:216 -#, c-format -msgid "Please see %s for more information." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is telling the user that thier X server is broken, and needs to be fixed -#: ../src/gpm-idle.c:220 -msgid "" -"If you can see this text, your display server is broken and you should " -"notify your distributor." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is for debugging, if the session is idle -#: ../src/gpm-idle.c:226 -msgid "Session idle" -msgstr "Sesjonen er ledig" - -#: ../src/gpm-idle.c:226 -msgid "Session active" -msgstr "Sesjonen er aktiv" - -#. TRANSLATORS: has something inhibited the session -#: ../src/gpm-idle.c:228 -msgid "inhibited" -msgstr "Hindra" - -#: ../src/gpm-idle.c:228 -msgid "not inhibited" -msgstr "ikkje hindra" - -#. TRANSLATORS: is the screen idle or awake -#: ../src/gpm-idle.c:230 -#, fuzzy -msgid "screen idle" -msgstr "" - -#: ../src/gpm-idle.c:230 -msgid "screen awake" -msgstr "Skjermen er aktiv" - #. TRANSLATORS: show verbose debugging -#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1461 +#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1581 msgid "Show extra debugging information" msgstr "Vis ekstra feilsøkingsinformasjon" @@ -1468,479 +1087,487 @@ msgstr "Avslutt etter ein liten pause (for feilsøking)" msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)" msgstr "Avslutt når tenesten har starta (for feilsøking)" -#: ../src/gpm-main.c:191 ../src/gpm-main.c:195 +#: ../src/gpm-main.c:188 ../src/gpm-main.c:192 msgid "MATE Power Manager" msgstr "MATE straumstyring" #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../src/gpm-manager.c:171 +#: ../src/gpm-manager.c:223 ../src/gpm-manager.c:293 +msgid "Battery is very low" +msgstr "Batterinivået er veldig lågt" + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: ../src/gpm-manager.c:273 msgid "Power plugged in" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../src/gpm-manager.c:175 +#: ../src/gpm-manager.c:277 msgid "Power unplugged" msgstr "Straum vert utplugga" #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../src/gpm-manager.c:179 +#: ../src/gpm-manager.c:281 msgid "Lid has opened" msgstr "Lokk opna" #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../src/gpm-manager.c:183 +#: ../src/gpm-manager.c:285 msgid "Lid has closed" msgstr "Lokk lukka" #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../src/gpm-manager.c:187 +#: ../src/gpm-manager.c:289 msgid "Battery is low" msgstr "Batterinivået er lågt" #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../src/gpm-manager.c:191 -msgid "Battery is very low" -msgstr "Batterinivået er veldig lågt" - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../src/gpm-manager.c:195 +#: ../src/gpm-manager.c:297 msgid "Battery is full" msgstr "Batteriet er fullt" #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../src/gpm-manager.c:199 +#: ../src/gpm-manager.c:301 msgid "Suspend started" msgstr "Kvilemodus er starta" #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../src/gpm-manager.c:203 +#: ../src/gpm-manager.c:305 msgid "Resumed" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../src/gpm-manager.c:207 +#: ../src/gpm-manager.c:309 msgid "Suspend failed" msgstr "Kvilemodus feila" -#. TRANSLATORS: the action was not done -#: ../src/gpm-manager.c:433 ../src/gpm-manager.c:469 -msgid "Action disallowed" -msgstr "Handling ikkje tillatt" +#. TRANSLATORS: message text +#: ../src/gpm-manager.c:579 +msgid "Computer failed to suspend." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: title text +#: ../src/gpm-manager.c:581 +msgid "Failed to suspend" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: admin has disabled ability to do this -#: ../src/gpm-manager.c:435 -msgid "" -"Suspend support has been disabled. Contact your administrator for more " -"details." +#. TRANSLATORS: message text +#: ../src/gpm-manager.c:585 +msgid "Computer failed to hibernate." msgstr "" -"Støtte for kvilemodus er deaktivert. Kontakt administrator for fleire " -"detaljar." -#. TRANSLATORS: admin has disabled ability to do this -#: ../src/gpm-manager.c:471 -msgid "" -"Hibernate support has been disabled. Contact your administrator for more " -"details." +#. TRANSLATORS: title text +#: ../src/gpm-manager.c:587 +msgid "Failed to hibernate" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: message text +#: ../src/gpm-manager.c:592 +msgid "Failure was reported as:" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website +#: ../src/gpm-manager.c:605 +msgid "Visit help page" msgstr "" -"Støtte for dvalemodus er deaktivert. Kontakt systemadministrator for fleire " -"detaljar." #. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle -#: ../src/gpm-manager.c:696 +#: ../src/gpm-manager.c:851 msgid "Display DPMS activated" msgstr "Vis om DPMS er aktivert" #. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle -#: ../src/gpm-manager.c:715 +#: ../src/gpm-manager.c:870 msgid "On battery power" msgstr "På batteristraum" -#: ../src/gpm-manager.c:733 +#: ../src/gpm-manager.c:888 msgid "Laptop lid is closed" msgstr "Lokket på den bærbare er lukka" -#: ../src/gpm-manager.c:771 +#: ../src/gpm-manager.c:926 msgid "Power Information" msgstr "Informasjon om straum" -#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor -#: ../src/gpm-manager.c:1034 -msgid "Battery may be recalled" -msgstr "Batteriet kan vera tilbakekalt" - -#: ../src/gpm-manager.c:1035, c-format -msgid "" -"The battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at " -"risk.\n" -"\n" -"For more information visit the battery recall website." -msgstr "" -"Batteriet i din datamaskin kan vera kalla tilbake av %s og du kan vera " -"utsett for risiko.\n" -"\n" -"For meir informasjon sjå nettstaden %s for tilbakekalling av batteriar." - -#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website -#: ../src/gpm-manager.c:1045 -msgid "Visit recall website" -msgstr "Gå til nettside for tilbakekalling" - -#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again -#: ../src/gpm-manager.c:1048 -msgid "Do not show me this again" -msgstr "Ikkje vis dette att" - #. We should notify the user if the battery has a low capacity, #. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of #. * the design capacity. (#326740) #. TRANSLATORS: battery is old or broken -#: ../src/gpm-manager.c:1133 +#: ../src/gpm-manager.c:1113 msgid "Battery may be broken" msgstr "Batteriet kan vera ødelagt" -#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is very low -#: ../src/gpm-manager.c:1136, c-format +#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is +#. very low +#: ../src/gpm-manager.c:1116 +#, c-format msgid "" -"Your battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be " -"old or broken." +"Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or" +" broken." msgstr "" -"Batteriet har veldig låg kapasitet (%1.1f%%), som tyder at det kan vera gammalt " -"eller øydelagt." -#. TRANSLATORS: show the fully charged notification -#: ../src/gpm-manager.c:1184 -msgid "Battery Fully Charged" -msgid_plural "Batteries Fully Charged" -msgstr[0] "Batteriet er lada" -msgstr[1] "Batteriet er ladet" +#. TRANSLATORS: show the charged notification +#: ../src/gpm-manager.c:1165 +msgid "Battery Charged" +msgid_plural "Batteries Charged" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging -#: ../src/gpm-manager.c:1230 +#: ../src/gpm-manager.c:1211 msgid "Battery Discharging" msgstr "Batteriet vert lada ut" #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../src/gpm-manager.c:1234, c-format -msgid "%s of battery power remaining (%.1f%%)" -msgstr "%s av batteristraum gjenstår (%.1f%%)" +#: ../src/gpm-manager.c:1215 +#, c-format +msgid "%s of battery power remaining (%.0f%%)" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage +#: ../src/gpm-manager.c:1218 ../src/gpm-manager.c:1230 +#, c-format +msgid "%s discharging (%.0f%%)" +msgstr "" #. TRANSLATORS: UPS is now discharging -#: ../src/gpm-manager.c:1242 +#: ../src/gpm-manager.c:1223 msgid "UPS Discharging" msgstr "UPS vert lada ut" #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../src/gpm-manager.c:1246 +#: ../src/gpm-manager.c:1227 #, c-format -msgid "%s of UPS backup power remaining (%.1f%%)" -msgstr "%s av UPS-straum er gjenverande (%.1f%%)" - -#. TRANSLATORS: window title: there was a problem putting the machine to sleep -#: ../src/gpm-manager.c:1320 -msgid "Sleep problem" -msgstr "Problem med dvalemodus" - -#. TRANSLATORS: message text -#: ../src/gpm-manager.c:1323 -msgid "Your computer failed to suspend." -msgstr "Din datamaskin klarte ikkje å gå i kvilemodus." - -#: ../src/gpm-manager.c:1323 ../src/gpm-manager.c:1327 -msgid "Check the help file for common problems." -msgstr "Sjekk hjelpfila for vanlege problem." - -#. TRANSLATORS: message text -#: ../src/gpm-manager.c:1327 -msgid "Your computer failed to hibernate." -msgstr "Din datamaskin klarte ikkje å gå i dvalemodus." - -#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website -#: ../src/gpm-manager.c:1342 -msgid "Visit help page" +msgid "%s of UPS backup power remaining (%.0f%%)" msgstr "" #. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery -#: ../src/gpm-manager.c:1417 +#: ../src/gpm-manager.c:1311 msgid "Battery low" msgstr "Batterinivået er lågt" -#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one type of battery -#: ../src/gpm-manager.c:1420 +#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery +#: ../src/gpm-manager.c:1314 msgid "Laptop battery low" msgstr "Batteri på bærbar datamaskin har låg straumstyrke" #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../src/gpm-manager.c:1426, c-format -msgid "Approximately %s remaining (%.1f%%)" -msgstr "Omtrent %s er att (%.1f%%)" +#: ../src/gpm-manager.c:1320 +#, c-format +msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)" +msgstr "" #. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low -#: ../src/gpm-manager.c:1430 +#: ../src/gpm-manager.c:1324 msgid "UPS low" msgstr "UPS har låg straumstyrke" #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../src/gpm-manager.c:1434, c-format -msgid "You have approximately %s of remaining UPS backup power (%.1f%%)" -msgstr "Du har omtrent %s att på UPS-straum (%.1f%%)" +#: ../src/gpm-manager.c:1328 +#, c-format +msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)" +msgstr "" #. TRANSLATORS: mouse is getting a little low #. TRANSLATORS: the mouse battery is very low -#: ../src/gpm-manager.c:1438 ../src/gpm-manager.c:1556 +#: ../src/gpm-manager.c:1332 ../src/gpm-manager.c:1466 msgid "Mouse battery low" msgstr "Batteri i mus har låg straumstyrke" #. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../src/gpm-manager.c:1441, c-format -msgid "The wireless mouse attached to this computer is low in power (%.1f%%)" +#: ../src/gpm-manager.c:1335 +#, c-format +msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)" msgstr "" -"Den trådlause musa som er kopla til denne datamaskina har lite straum (%.1f%%)" #. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low #. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low -#: ../src/gpm-manager.c:1445 ../src/gpm-manager.c:1564 +#: ../src/gpm-manager.c:1339 ../src/gpm-manager.c:1474 msgid "Keyboard battery low" msgstr "Batteriet i tastaturet har låg straumstyrke" #. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../src/gpm-manager.c:1448, c-format -msgid "The wireless keyboard attached to this computer is low in power (%.1f%%)" +#: ../src/gpm-manager.c:1342 +#, c-format +msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)" msgstr "" -"Det trådlause tastaturet som er kopla til denne datamaskina har lite straum " -"(%.1f%%)" #. TRANSLATORS: PDA is getting a little low #. TRANSLATORS: the PDA battery is very low -#: ../src/gpm-manager.c:1452 ../src/gpm-manager.c:1573 +#: ../src/gpm-manager.c:1346 ../src/gpm-manager.c:1483 msgid "PDA battery low" msgstr "Batteriet på PDAen har låg straumstyrke" #. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../src/gpm-manager.c:1455, c-format -msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)" -msgstr "PDA-en som er kopla til denne datamaskina har lite straum (%.1f%%)" +#: ../src/gpm-manager.c:1349 +#, c-format +msgid "PDA is low in power (%.0f%%)" +msgstr "" #. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low #. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../src/gpm-manager.c:1459 ../src/gpm-manager.c:1582 +#: ../src/gpm-manager.c:1353 ../src/gpm-manager.c:1493 +#: ../src/gpm-manager.c:1503 msgid "Cell phone battery low" msgstr "Batteri på mobiltelefon har låg straumstyrke" #. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../src/gpm-manager.c:1462, c-format -msgid "The cell phone attached to this computer is low in power (%.1f%%)" +#: ../src/gpm-manager.c:1356 +#, c-format +msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low +#: ../src/gpm-manager.c:1360 +msgid "Media player battery low" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: tell user more details +#: ../src/gpm-manager.c:1363 +#, c-format +msgid "Media player is low in power (%.0f%%)" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low +#. TRANSLATORS: the cell battery is very low +#: ../src/gpm-manager.c:1367 ../src/gpm-manager.c:1512 +msgid "Tablet battery low" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: tell user more details +#: ../src/gpm-manager.c:1370 +#, c-format +msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low +#. TRANSLATORS: the cell battery is very low +#: ../src/gpm-manager.c:1374 ../src/gpm-manager.c:1521 +msgid "Attached computer battery low" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: tell user more details +#: ../src/gpm-manager.c:1377 +#, c-format +msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)" msgstr "" -"Mobiltelefonen som er kopla til denne datamaskina har lite straum (%.1f%%)" -#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one type of battery -#: ../src/gpm-manager.c:1512 +#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of +#. battery +#: ../src/gpm-manager.c:1425 msgid "Battery critically low" msgstr "Batterinivået er kritisk lågt" -#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery +#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type +#. of battery #. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low -#: ../src/gpm-manager.c:1515 ../src/gpm-manager.c:1628 +#: ../src/gpm-manager.c:1428 ../src/gpm-manager.c:1580 msgid "Laptop battery critically low" msgstr "Batterikapasiteten er kritisk låg" -#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything -#: ../src/gpm-manager.c:1527 +#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do +#. anything +#: ../src/gpm-manager.c:1437 msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data." msgstr "Set inn straumkabelen for å unngå å tape data." #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../src/gpm-manager.c:1531, c-format -msgid "Computer will suspend in %s." -msgstr "Datamaskina vil gå i kvilemodus om %s." +#: ../src/gpm-manager.c:1441 +#, c-format +msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in." +msgstr "" #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../src/gpm-manager.c:1535, c-format -msgid "Computer will hibernate in %s." -msgstr "Datamaskina vil gå i dvalemodus om %s." +#: ../src/gpm-manager.c:1445 +#, c-format +msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in." +msgstr "" #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../src/gpm-manager.c:1539, c-format -msgid "Computer will shutdown in %s." -msgstr "Denne datamaskina vil slåast av om %s." +#: ../src/gpm-manager.c:1449 +#, c-format +msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in." +msgstr "" #. TRANSLATORS: the UPS is very low #. TRANSLATORS: UPS is really, really, low -#: ../src/gpm-manager.c:1546 ../src/gpm-manager.c:1666 +#: ../src/gpm-manager.c:1456 ../src/gpm-manager.c:1615 msgid "UPS critically low" msgstr "UPS-kapasitet kritisk låg" #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../src/gpm-manager.c:1550, c-format +#: ../src/gpm-manager.c:1460 +#, c-format msgid "" -"You have approximately %s of remaining UPS power (%.1f%%). Restore AC " -"power to your computer to avoid losing data." +"Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to" +" your computer to avoid losing data." msgstr "" -"Du har omtrent %s batteritid att på UPS-straum (%.1f%%). Gjenopprett " -"nettstraum til datamaskina for å unngå å tapa data." #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../src/gpm-manager.c:1559, c-format +#: ../src/gpm-manager.c:1469 +#, c-format msgid "" -"The wireless mouse attached to this computer is very low in power (%.1f%%). " -"This device will soon stop functioning if not charged." +"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " +"functioning if not charged." msgstr "" -"Den trådlause musa som er kopla til denne datamaskina har lite straum (%.1f%%). " -"Denne eininga vil snart slutta å fungera viss ho ikkje vert lada." #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../src/gpm-manager.c:1567, c-format +#: ../src/gpm-manager.c:1477 +#, c-format msgid "" -"The wireless keyboard attached to this computer is very low in power (%.1f%" -"%). This device will soon stop functioning if not charged." +"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " +"functioning if not charged." msgstr "" -"Det trådlause tastaturet som er kopla til denne datamaskina har lite straum " -"(%.1f%%). Denne eininga vil snart slutta å fungera viss han ikkje vert lada." #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../src/gpm-manager.c:1576, c-format +#: ../src/gpm-manager.c:1486 +#, c-format msgid "" -"The PDA attached to this computer is very low in power (%.1f%%). This device " -"will soon stop functioning if not charged." +"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if" +" not charged." msgstr "" -"PDA-en som er kopla til denne datamaskina har lite straum (%.1f%%). Denne " -"eininga vil snart slutte å fungera viss ho ikkje vert lada." #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../src/gpm-manager.c:1585, c-format +#: ../src/gpm-manager.c:1496 +#, c-format msgid "" -"Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop " +"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " "functioning if not charged." msgstr "" -"Mobiltelefonen som er kopla til denne datamaskina har lite straum (%.1f%%). " -"Denne eininga vil snart slutte å fungera viss ho ikkje vert lada." -#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data -#: ../src/gpm-manager.c:1637 +#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working +#: ../src/gpm-manager.c:1506 +#, c-format +msgid "" +"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " +"functioning if not charged." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working +#: ../src/gpm-manager.c:1515 +#, c-format +msgid "" +"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning" +" if not charged." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working +#: ../src/gpm-manager.c:1524 +#, c-format msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer will power-off when the battery becomes completely empty." +"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " +"shutdown if not charged." msgstr "" -"Batterinivået er kritisk, og datamaskina vil slå seg av når " -"batteriet er tomt." + +#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data +#: ../src/gpm-manager.c:1588 +msgid "" +"The battery is below the critical level and this computer will power-" +"off when the battery becomes completely empty." +msgstr "Batterinivået er kritisk, og datamaskina vil slå seg av når batteriet er tomt." #. TRANSLATORS: computer will suspend -#: ../src/gpm-manager.c:1643 +#: ../src/gpm-manager.c:1594 msgid "" "The battery is below the critical level and this computer is about to " "suspend.
NOTE: A small amount of power is required to keep your " "computer in a suspended state." -msgstr "" -"Batterinivået er kritisk, og datamaskina er i ferd med å gå i kvilemodus. " -"
MERK: Du treng noko straum sjølv når datamaskina køyrer i " -"kvilemodus." +msgstr "Batterinivået er kritisk, og datamaskina er i ferd med å gå i kvilemodus.
MERK: Du treng noko straum sjølv når datamaskina køyrer i kvilemodus." #. TRANSLATORS: computer will hibernate -#: ../src/gpm-manager.c:1650 +#: ../src/gpm-manager.c:1601 msgid "" "The battery is below the critical level and this computer is about to " "hibernate." msgstr "Batterinivået er kritisk, og datamaskina er i ferd med å gå i dvale." #. TRANSLATORS: computer will just shutdown -#: ../src/gpm-manager.c:1655 +#: ../src/gpm-manager.c:1606 msgid "" "The battery is below the critical level and this computer is about to " "shutdown." msgstr "Batterinivået er kritisk, og datamaskina er i ferd med å skru seg av." #. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data -#: ../src/gpm-manager.c:1675 +#: ../src/gpm-manager.c:1623 msgid "" "The UPS is below the critical level and this computer will power-off " "when the UPS becomes completely empty." -msgstr "" -"UPSen er under kritisk nivå og datamaskina vil slå seg av når UPSen " -"er tom." +msgstr "UPSen er under kritisk nivå og datamaskina vil slå seg av når UPSen er tom." #. TRANSLATORS: computer will hibernate -#: ../src/gpm-manager.c:1681 +#: ../src/gpm-manager.c:1629 msgid "" "The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate." -msgstr "" -"UPSen er under kritisk nivå og datamaskina er i ferd med å gå i dvalemodus." +msgstr "UPSen er under kritisk nivå og datamaskina er i ferd med å gå i dvalemodus." #. TRANSLATORS: computer will just shutdown -#: ../src/gpm-manager.c:1686 +#: ../src/gpm-manager.c:1634 msgid "" "The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown." msgstr "UPSen er under kritisk nivå og datamaskina er i ferd med å slå seg av." -#. TRANSLATORS: there was in install problem -#: ../src/gpm-manager.c:1849 -msgid "Install problem!" -msgstr "Problem med installasjonen!" - -#. TRANSLATORS: the MateConf schema was not installed properly -#: ../src/gpm-manager.c:1851 -msgid "" -"The configuration defaults for MATE Power Manager have not been installed " -"correctly.\n" -"Please contact your computer administrator." -msgstr "" -"Oppsettsdetaljene for MATE straumstyring er ikkje installert korrekt.\n" -"Vennligst kontakt systemadministrator." - #: ../src/gpm-prefs.c:94 msgid "MATE Power Preferences" msgstr "Innstillingar for straum" -#: ../src/gpm-prefs-core.c:363 +#: ../src/gpm-prefs-core.c:241 msgid "Shutdown" msgstr "Slå av" -#: ../src/gpm-prefs-core.c:370 +#: ../src/gpm-prefs-core.c:248 msgid "Suspend" msgstr "Kvilemodus" -#: ../src/gpm-prefs-core.c:373 +#: ../src/gpm-prefs-core.c:251 msgid "Hibernate" msgstr "Dvalemodus" -#: ../src/gpm-prefs-core.c:376 +#: ../src/gpm-prefs-core.c:254 msgid "Blank screen" msgstr "Blank skjerm" -#: ../src/gpm-prefs-core.c:379 +#: ../src/gpm-prefs-core.c:257 msgid "Ask me" msgstr "Spør meg" -#: ../src/gpm-prefs-core.c:384 +#: ../src/gpm-prefs-core.c:260 msgid "Do nothing" msgstr "Ikkje gjer noko" -#: ../src/gpm-prefs-core.c:448 +#: ../src/gpm-prefs-core.c:320 msgid "Never" msgstr "Aldri" -#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:446 +#. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device +#: ../src/gpm-statistics.c:79 ../src/gpm-statistics.c:467 msgid "Rate" msgstr "" -#: ../src/gpm-statistics.c:81 +#: ../src/gpm-statistics.c:80 msgid "Charge" msgstr "Lade" -#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:460 +#: ../src/gpm-statistics.c:81 ../src/gpm-statistics.c:481 msgid "Time to full" msgstr "" -#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:465 +#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:486 msgid "Time to empty" msgstr "" -#: ../src/gpm-statistics.c:90 +#: ../src/gpm-statistics.c:89 msgid "10 minutes" msgstr "10 minutt" -#: ../src/gpm-statistics.c:91 +#: ../src/gpm-statistics.c:90 msgid "2 hours" msgstr "2 timar" +#: ../src/gpm-statistics.c:91 +msgid "6 hours" +msgstr "" + #: ../src/gpm-statistics.c:92 msgid "1 day" msgstr "" @@ -1949,968 +1576,686 @@ msgstr "" msgid "1 week" msgstr "" -#: ../src/gpm-statistics.c:100 +#. TRANSLATORS: what we've observed about the device +#: ../src/gpm-statistics.c:102 msgid "Charge profile" msgstr "Ladingsprofil" -#: ../src/gpm-statistics.c:101 -msgid "Charge accuracy" -msgstr "Ladegrannsemd" - -#: ../src/gpm-statistics.c:102 +#: ../src/gpm-statistics.c:103 msgid "Discharge profile" msgstr "Utladingsprofil" -#: ../src/gpm-statistics.c:103 +#. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the +#. battery +#: ../src/gpm-statistics.c:105 +msgid "Charge accuracy" +msgstr "Ladegrannsemd" + +#: ../src/gpm-statistics.c:106 msgid "Discharge accuracy" msgstr "Utladingsgrannsemd" -#: ../src/gpm-statistics.c:130 +#: ../src/gpm-statistics.c:133 msgid "Attribute" msgstr "" -#: ../src/gpm-statistics.c:137 +#: ../src/gpm-statistics.c:140 msgid "Value" msgstr "" -#: ../src/gpm-statistics.c:154 +#: ../src/gpm-statistics.c:157 msgid "Image" msgstr "" -#: ../src/gpm-statistics.c:160 +#: ../src/gpm-statistics.c:163 msgid "Description" msgstr "" -#: ../src/gpm-statistics.c:179 ../src/gpm-statistics.c:402 +#: ../src/gpm-statistics.c:182 ../src/gpm-statistics.c:406 msgid "Type" msgstr "" -#: ../src/gpm-statistics.c:185 +#: ../src/gpm-statistics.c:188 msgid "ID" msgstr "" -#: ../src/gpm-statistics.c:199 +#: ../src/gpm-statistics.c:202 msgid "Command" msgstr "" -#: ../src/gpm-statistics.c:303 +#. TRANSLATORS: this is when the stats time is not known +#: ../src/gpm-statistics.c:287 +msgid "Unknown" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph +#: ../src/gpm-statistics.c:291 +#, c-format +msgid "%.0f second" +msgid_plural "%.0f seconds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph +#: ../src/gpm-statistics.c:296 +#, c-format +msgid "%.1f minute" +msgid_plural "%.1f minutes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph +#: ../src/gpm-statistics.c:301 +#, c-format +msgid "%.1f hour" +msgid_plural "%.1f hours" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph +#: ../src/gpm-statistics.c:305 +#, c-format +msgid "%.1f day" +msgid_plural "%.1f days" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/gpm-statistics.c:314 msgid "Yes" msgstr "" -#: ../src/gpm-statistics.c:303 +#: ../src/gpm-statistics.c:314 msgid "No" msgstr "" -#: ../src/gpm-statistics.c:399 +#. TRANSLATORS: the device ID of the current device, e.g. "battery0" +#: ../src/gpm-statistics.c:403 msgid "Device" msgstr "" -#: ../src/gpm-statistics.c:404 +#: ../src/gpm-statistics.c:408 msgid "Vendor" msgstr "Leverandør" -#: ../src/gpm-statistics.c:406 +#: ../src/gpm-statistics.c:410 msgid "Model" msgstr "Modell" -#: ../src/gpm-statistics.c:408 +#: ../src/gpm-statistics.c:412 msgid "Serial number" msgstr "Serienummer" -#: ../src/gpm-statistics.c:409 +#. TRANSLATORS: a boolean attribute that means if the device is supplying the +#. * main power for the computer. For instance, an AC adapter or laptop +#. battery +#. * would be TRUE, but a mobile phone or mouse taking power is FALSE +#: ../src/gpm-statistics.c:417 msgid "Supply" msgstr "" -#: ../src/gpm-statistics.c:412 +#: ../src/gpm-statistics.c:420 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/gpm-statistics.c:413 +#. TRANSLATORS: when the device was last updated with new data. It's +#. * usually a few seconds when a device is discharging or charging. +#: ../src/gpm-statistics.c:424 msgid "Refreshed" msgstr "" -#: ../src/gpm-statistics.c:420 +#. TRANSLATORS: Present is whether the device is currently attached +#. * to the computer, as some devices (e.g. laptop batteries) can +#. * be removed, but still observed as devices on the system +#: ../src/gpm-statistics.c:434 msgid "Present" msgstr "" -#: ../src/gpm-statistics.c:424 +#. TRANSLATORS: If the device can be recharged, e.g. lithium +#. * batteries rather than alkaline ones +#: ../src/gpm-statistics.c:441 msgid "Rechargeable" msgstr "" -#: ../src/gpm-statistics.c:428 +#. TRANSLATORS: The state of the device, e.g. "Changing" or "Fully charged" +#: ../src/gpm-statistics.c:447 msgid "State" msgstr "" -#: ../src/gpm-statistics.c:431 +#: ../src/gpm-statistics.c:451 msgid "Energy" msgstr "" -#: ../src/gpm-statistics.c:434 +#: ../src/gpm-statistics.c:454 msgid "Energy when empty" msgstr "" -#: ../src/gpm-statistics.c:437 +#: ../src/gpm-statistics.c:457 msgid "Energy when full" msgstr "" -#: ../src/gpm-statistics.c:440 +#: ../src/gpm-statistics.c:460 msgid "Energy (design)" msgstr "" -#: ../src/gpm-statistics.c:453 +#: ../src/gpm-statistics.c:474 msgid "Voltage" msgstr "Spenning" -#: ../src/gpm-statistics.c:474 +#. TRANSLATORS: the amount of charge the cell contains +#: ../src/gpm-statistics.c:496 msgid "Percentage" msgstr "Prosent" -#: ../src/gpm-statistics.c:479 +#. TRANSLATORS: the capacity of the device, which is basically a measure +#. * of how full it can get, relative to the design capacity +#: ../src/gpm-statistics.c:503 msgid "Capacity" msgstr "Kapasitet" -#: ../src/gpm-statistics.c:483 +#. TRANSLATORS: the type of battery, e.g. lithium or nikel metal hydroxide +#: ../src/gpm-statistics.c:508 msgid "Technology" msgstr "Teknologi" -#: ../src/gpm-statistics.c:485 +#. TRANSLATORS: this is when the device is plugged in, typically +#. * only shown for the ac adaptor device +#: ../src/gpm-statistics.c:513 msgid "Online" msgstr "" #. TRANSLATORS: the command line was not provided -#: ../src/gpm-statistics.c:796 +#: ../src/gpm-statistics.c:825 msgid "No data" msgstr "Inga data" #. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver -#: ../src/gpm-statistics.c:803 ../src/gpm-statistics.c:808 +#: ../src/gpm-statistics.c:832 ../src/gpm-statistics.c:837 msgid "Kernel module" msgstr "" #. TRANSLATORS: kernel housekeeping -#: ../src/gpm-statistics.c:813 +#: ../src/gpm-statistics.c:842 msgid "Kernel core" msgstr "" #. TRANSLATORS: interrupt between processors -#: ../src/gpm-statistics.c:818 +#: ../src/gpm-statistics.c:847 msgid "Interprocessor interrupt" msgstr "" #. TRANSLATORS: unknown interrupt -#: ../src/gpm-statistics.c:823 +#: ../src/gpm-statistics.c:852 msgid "Interrupt" msgstr "" #. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event -#: ../src/gpm-statistics.c:866 +#: ../src/gpm-statistics.c:899 msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad" msgstr "" #. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops -#: ../src/gpm-statistics.c:869 +#: ../src/gpm-statistics.c:902 msgid "ACPI" msgstr "" #. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface -#: ../src/gpm-statistics.c:872 +#: ../src/gpm-statistics.c:905 msgid "Serial ATA" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface -#: ../src/gpm-statistics.c:875 +#: ../src/gpm-statistics.c:908 msgid "ATA host controller" msgstr "" #. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor -#: ../src/gpm-statistics.c:878 +#: ../src/gpm-statistics.c:911 msgid "Intel wireless adaptor" msgstr "" -#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically -#: ../src/gpm-statistics.c:883 ../src/gpm-statistics.c:886 -#: ../src/gpm-statistics.c:889 ../src/gpm-statistics.c:892 -#: ../src/gpm-statistics.c:895, c-format +#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically. +#. * The parameter is a process name, e.g. "firefox-bin". +#. * This is shown when the timer wakes up. +#: ../src/gpm-statistics.c:918 ../src/gpm-statistics.c:923 +#: ../src/gpm-statistics.c:928 ../src/gpm-statistics.c:933 +#: ../src/gpm-statistics.c:938 +#, c-format msgid "Timer %s" msgstr "Stoppeklokke %s" -#. TRANSLATORS: this is a task that's woken up from sleeping -#: ../src/gpm-statistics.c:898 +#. TRANSLATORS: the parameter is the name of task that's woken up from +#. sleeping. +#. * This is shown when the task wakes up. +#: ../src/gpm-statistics.c:942 #, c-format msgid "Sleep %s" msgstr "" -#. TRANSLATORS: this is a new realtime task -#: ../src/gpm-statistics.c:901 +#. TRANSLATORS: this is the name of a new realtime task. +#: ../src/gpm-statistics.c:945 #, c-format msgid "New task %s" msgstr "" -#. TRANSLATORS: this is a task thats woken to check state -#: ../src/gpm-statistics.c:904 +#. TRANSLATORS: this is the name of a task that's woken to check state. +#. * This is shown when the task wakes up. +#: ../src/gpm-statistics.c:949 #, c-format msgid "Wait %s" msgstr "" -#. TRANSLATORS: a work queue is a list of work that has to be done -#: ../src/gpm-statistics.c:907 ../src/gpm-statistics.c:910 +#. TRANSLATORS: this is the name of a work queue. +#. * A work queue is a list of work that has to be done. +#: ../src/gpm-statistics.c:953 ../src/gpm-statistics.c:957 #, c-format msgid "Work queue %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries -#: ../src/gpm-statistics.c:913 +#: ../src/gpm-statistics.c:960 #, c-format msgid "Network route flush %s" msgstr "" -#. TRANSLATORS: activity on the USB bus -#: ../src/gpm-statistics.c:916 +#. TRANSLATORS: this is the name of an activity on the USB bus +#: ../src/gpm-statistics.c:963 #, c-format msgid "USB activity %s" msgstr "" -#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer -#: ../src/gpm-statistics.c:919 +#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer, with the name +#: ../src/gpm-statistics.c:966 #, c-format msgid "Wakeup %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation -#: ../src/gpm-statistics.c:922 +#: ../src/gpm-statistics.c:969 msgid "Local interrupts" msgstr "" #. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another -#: ../src/gpm-statistics.c:925 +#: ../src/gpm-statistics.c:972 msgid "Rescheduling interrupts" msgstr "" #. TRANSLATORS: shown on the titlebar -#: ../src/gpm-statistics.c:1034 +#: ../src/gpm-statistics.c:1081 msgid "Device Information" msgstr "Einingsinformasjon" #. TRANSLATORS: shown on the titlebar -#: ../src/gpm-statistics.c:1036 +#: ../src/gpm-statistics.c:1083 msgid "Device History" msgstr "Einingshistorie" #. TRANSLATORS: shown on the titlebar -#: ../src/gpm-statistics.c:1038 +#: ../src/gpm-statistics.c:1085 msgid "Device Profile" msgstr "Einingsprofil" #. TRANSLATORS: shown on the titlebar -#: ../src/gpm-statistics.c:1040 +#: ../src/gpm-statistics.c:1087 msgid "Processor Wakeups" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph -#: ../src/gpm-statistics.c:1246 ../src/gpm-statistics.c:1252 -#: ../src/gpm-statistics.c:1258 ../src/gpm-statistics.c:1264 +#: ../src/gpm-statistics.c:1347 ../src/gpm-statistics.c:1353 +#: ../src/gpm-statistics.c:1359 ../src/gpm-statistics.c:1365 msgid "Time elapsed" msgstr "Utlaupt tid" #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph -#: ../src/gpm-statistics.c:1248 +#: ../src/gpm-statistics.c:1349 msgid "Power" msgstr "Straum" -#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph -#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph -#: ../src/gpm-statistics.c:1254 ../src/gpm-statistics.c:1297 -#: ../src/gpm-statistics.c:1303 ../src/gpm-statistics.c:1309 -#: ../src/gpm-statistics.c:1315 +#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device +#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device +#: ../src/gpm-statistics.c:1355 ../src/gpm-statistics.c:1399 +#: ../src/gpm-statistics.c:1405 ../src/gpm-statistics.c:1411 +#: ../src/gpm-statistics.c:1417 msgid "Cell charge" msgstr "Spenning for celle" #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph -#: ../src/gpm-statistics.c:1260 ../src/gpm-statistics.c:1266 +#: ../src/gpm-statistics.c:1361 ../src/gpm-statistics.c:1367 msgid "Predicted time" msgstr "Estimert tid" #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph -#: ../src/gpm-statistics.c:1299 ../src/gpm-statistics.c:1311 +#: ../src/gpm-statistics.c:1401 ../src/gpm-statistics.c:1413 msgid "Correction factor" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph -#: ../src/gpm-statistics.c:1305 ../src/gpm-statistics.c:1317 +#: ../src/gpm-statistics.c:1407 ../src/gpm-statistics.c:1419 msgid "Prediction accuracy" msgstr "" +#. TRANSLATORS: show a device by default +#: ../src/gpm-statistics.c:1584 +msgid "Select this device at startup" +msgstr "" + #. TRANSLATORS: the icon for the CPU -#: ../src/gpm-statistics.c:1737 +#: ../src/gpm-statistics.c:1839 msgid "Processor" msgstr "Prosessor" -#: ../src/gpm-tray-icon.c:197 ../src/gpm-tray-icon.c:215 -msgid "Device information" -msgstr "Informasjon om eining" - -#: ../src/gpm-tray-icon.c:199 -msgid "There is no detailed information for this device" +#: ../src/gpm-tray-icon.c:189 +msgid "Copyright © 2011-2014 MATE developers" msgstr "" -#: ../src/gpm-tray-icon.c:329 +#. Translators should localize the following string +#. * which will be displayed at the bottom of the about +#. * box to give credit to the translator(s). +#: ../src/gpm-tray-icon.c:195 msgid "translator-credits" msgstr "" -"Kjartan Maraas \n" -"Øivind Hoel \n" -"Eskild Hustvedt " - -#: ../src/gpm-tray-icon.c:344 -msgid "MATE Power Manager Website" -msgstr "Nettsted for MATE straumstyring" #. preferences -#: ../src/gpm-tray-icon.c:420 +#: ../src/gpm-tray-icon.c:330 msgid "_Preferences" msgstr "_Innstillingar" -#: ../src/gpm-tray-icon.c:434 -msgid "Power _History" -msgstr "Straum_historikk" - -#. help -#: ../src/gpm-tray-icon.c:447 -#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.xml.h:2 -#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.xml.h:2 -msgid "_Help" -msgstr "_Hjelp" - -#. about -#: ../src/gpm-tray-icon.c:455 -#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.xml.h:1 -#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.xml.h:1 -msgid "_About" -msgstr "_Om" - -#: ../src/gpm-tray-icon.c:569 -msgid "_Suspend" -msgstr "Gå i _kvilemodus" - -# -# -#: ../src/gpm-tray-icon.c:579 -msgid "Hi_bernate" -msgstr "_Dvalemodus" - -#~ msgid "" -#~ "After resume, mate-power-manager will suppress policy actions for a " -#~ "number of seconds to allow messages to settle and HAL to refresh. " -#~ "Commonly five seconds is enough while not being so long that the user " -#~ "gets confused." -#~ msgstr "" -#~ "Etter endt kvile/dvalemodus vil mate-power-manager undertrykkja " -#~ "innstillingar nokon sekund for å tillate oppdatering av HAL. Vanlegvis er " -#~ "fem sekund nok for å oppnå dette og at brukaren ikkje vert forvirra." - -#~ msgid "Change the brightness automatically using the ambient light sensors" -#~ msgstr "Endre lysstyrken automatisk ved å bruke lyssensorene i bakgrunnen" - -#~ msgid "If DBUS inhibit requests should be ignored from other programs." -#~ msgstr "Om DBUS-førespurnadar om hinding skal ignorerast av andre program." - -#~ msgid "If DBUS inhibit requests should be ignored." -#~ msgstr "Om DBUS-førespurnadar om hindring skal ignorerast." - -#~ msgid "" -#~ "If a notification message should be displayed when the profile data is " -#~ "guessed." -#~ msgstr "" -#~ "Om ein varslingsmelding skal vert viste når profileringsdata vert gjetta." - -#~ msgid "If extra debugging messages should be used" -#~ msgstr "Om ekstra feilsøkingsmeldingar skal vert viste" - -#~ msgid "" -#~ "If extra debugging messages should be used. Only turn this on for " -#~ "debugging." -#~ msgstr "" -#~ "Om ekstra feilsøkingsmeldingar skal vert viste. Brukast berre for " -#~ "feilsøking." - -#~ msgid "" -#~ "If niced processes are considered, they can cause a frequency increment " -#~ "even though their absolute load percentage wouldn't trigger the scaling " -#~ "mechanism to switch up the frequency." -#~ msgstr "" -#~ "Viss prosesser som køyrer med nedsett prioritet («nicea-prosesser») blir " -#~ "tatt med kan dei utløyse ein aukning av frekvensen sjølv om den absolutte " -#~ "belastningsprosenten ikkje ville utløyse skaleringsmekanismen som skrur " -#~ "opp frekvensen." - -#~ msgid "If the low-power mode should be enabled when on UPS" -#~ msgstr "Hvorvidt straumsparingsmodus skal brukast ved bruk av UPS-straum" - -#~ msgid "" -#~ "If the screen brightness should be changed automatically using the " -#~ "ambient light sensors." -#~ msgstr "Om lysstyrken skal bli endra automatisk ved bruk av lyssensorene." - -#~ msgid "" -#~ "If the screen brightness should be changed automatically using the " -#~ "ambient light sensors. Valid is 'none', 'light' and 'dark'" -#~ msgstr "" -#~ "Om lysstyrken skal bli endra automatisk ved bruk av lyssensorene. Gyldige " -#~ "verdier: «none» (inga), «light» (lyst), «dark» (mørk)" - -#~ msgid "If the system low-power mode should be enabled when on UPS power." -#~ msgstr "Hvorvidt straumsparingsmodus skal brukast ved bruk av UPS-straum." - -#~ msgid "If we should show the CPU frequency scaling in the UI" -#~ msgstr "Om CPU frekvensskalering skal visast i brukargrensesnittet" - -#~ msgid "" -#~ "If we should show the CPU frequency scaling in the UI. Some people need " -#~ "to configure this for specific systems." -#~ msgstr "" -#~ "Om CPU frekvensskalering skal visast i brukargrensesnittet. Noen treng å " -#~ "sette dette opp for bestemte system." - -#~ msgid "" -#~ "If we should show the warning when we have a valid inhibit and configured " -#~ "to sleep on lid close" -#~ msgstr "" -#~ "Om advaraselen skal bli vist når maskina er satt opp til å gå i " -#~ "dvalemodus og ein gyldig handlingsstoppar blei mottatt" - -#~ msgid "" -#~ "If we should show the warning when we have a valid inhibit and configured " -#~ "to sleep on lid close." -#~ msgstr "" -#~ "Om advaraselen skal bli vist når maskina er satt opp til å gå i " -#~ "dvalemodus når lokket blir lukka og ein gyldig handlingsstoppar blei " -#~ "mottatt" - -#~ msgid "Keyboard brightness when on AC" -#~ msgstr "Skjermens lysstyrke ved tilkopla nettstraum" - -#~ msgid "Keyboard brightness when on battery" -#~ msgstr "Skjermens lysstyrke ved bruk av batteri" - -#~ msgid "Notify when the profile data is guessed" -#~ msgstr "Varsle når profildata gjettes" - -#~ msgid "Number of seconds to suppress policy after resume" -#~ msgstr "" -#~ "Tal på sekunders undertrykkelse av innstillingar etter endt kvile/" -#~ "dvalemodus" - -#~ msgid "The amount the light sensors should contribute to the brightness" -#~ msgstr "Kor mykje lyssensorane skal bidra til lysstyrken." - -#~ msgid "The amount the light sensors should contribute to the brightness." -#~ msgstr "Kor mykje lyssensorane skal bidra til lysstyrken." - -#~ msgid "" -#~ "The brightness of the keyboard when on AC power. Possible values are " -#~ "between 0 and 100." -#~ msgstr "" -#~ "Skjermens lysstyrke ved tilkopla nettstraum. Gyldige verdiar er mellom 0 " -#~ "og 100." - -#~ msgid "" -#~ "The brightness of the keyboard when on battery power. Possible values are " -#~ "between 0 and 100." -#~ msgstr "" -#~ "Skjermens lysstyrke ved bruk av batteri. Gyldige verdiar er mellom 0 og " -#~ "100." - -#~ msgid "" -#~ "The calibration of the light sensors so that the screen is bright enough" -#~ msgstr "Justeringen av lyssensorene sånn at skjermen er lys nok" - -#~ msgid "" -#~ "The calibration of the light sensors so that the screen is bright enough, " -#~ "in percent." -#~ msgstr "Justeringen av lyssensorene sånn at skjermen er lys nok, i prosent." - -#~ msgid "The cpufreq performance value to use when on AC power" -#~ msgstr "Cpufreq ytelsesverdien som skal brukast når nettstraum er tilkopla" - -#~ msgid "The cpufreq performance value to use when on battery power" -#~ msgstr "Cpufreq ytelsesverdien som skal brukast når batteristraum er i bruk" - -#~ msgid "" -#~ "The cpufreq performance value used to scale the processor when on AC " -#~ "power." -#~ msgstr "" -#~ "Cpufreq ytelsesverdien som blir brukt til å saklere prosessorhastigheten " -#~ "når nettstraum er tilkopla." - -#~ msgid "" -#~ "The cpufreq performance value used to scale the processor when on battery " -#~ "power." -#~ msgstr "" -#~ "Cpufreq ytelsesverdien som blir brukt til å saklere prosessorhastigheten " -#~ "når batteri er i bruk." - -#~ msgid "The cpufreq policy to use when on AC power" -#~ msgstr "Cpufreq-praksisen som skal brukast når nettstraum er kopla til" - -#~ msgid "The cpufreq policy to use when on battery power" -#~ msgstr "Cpufreq-praksisen som skal brukast når batteriet er i bruk" - -#~ msgid "" -#~ "The cpufreq policy used to scale the processor when on AC power. Possible " -#~ "values are ondemand, conservative, powersave, userspace, performance, " -#~ "nothing." -#~ msgstr "" -#~ "Cpufreq-praksisen som skal brukast til å skalere prosessorhastigheten når " -#~ "nettstraum er i bruk. Gyldige verdiar er ondemand («ved etterspurnad»), " -#~ "conservative («konservativ»), powersave («straumsparing»), userspace " -#~ "(«brukardel»), performance («ytelse»), nothing (inga)" - -#~ msgid "" -#~ "The cpufreq policy used to scale the processor when on battery power. " -#~ "Possible values are ondemand, conservative, powersave, userspace, " -#~ "performance, nothing." -#~ msgstr "" -#~ "Cpufreq-praksisen som skal brukast til å skalere prosessorhastigheten når " -#~ "batteriet er i bruk. Gyldige verdiar er ondemand («ved etterspurnad»), " -#~ "conservative («konservativ»), powersave («straumsparing»), userspace " -#~ "(«brukardel»), performance («ytelse»), nothing (inga)" - -#~ msgid "" -#~ "The device name for the v4l device used as a brightness sensor backup" -#~ msgstr "" -#~ "Einingsnamnet til v4l-einingen som skal brukast som reserve-lyssensor" - -#~ msgid "" -#~ "The device name for the v4l device used as a brightness sensor backup. A " -#~ "value of 'default' uses the first discovered sensor, or devices can be " -#~ "specified, e.g. '/dev/video0'" -#~ msgstr "" -#~ "Einingsnamnet til v4l-einingen som skal brukast som reserve-lyssensor. " -#~ "Verdien «default» (standard) bruker den første tilgjengelege sensoren, " -#~ "elles kan du spesifisere einingar, t.d. «/dev/video0»" - -#~ msgid "The interval the ambient light sensors should be polled" -#~ msgstr "Intervallet mellom når lyssensorene skal sjekkast" - -#~ msgid "The interval the ambient light sensors should be polled in seconds." -#~ msgstr "Intervallet mellom når lyssensorene skal sjekkast i sekund" - -#~ msgid "The invalid timeout for power actions" -#~ msgstr "Tidsavbruddet for ugyldege straumhandlingar" - -#~ msgid "" -#~ "The invalid timeout in ms for power actions. Set this longer if you get " -#~ "'battery critical' messages when you unplug." -#~ msgstr "" -#~ "Tidsavbruddet for ugyldege straumhandlingar i milisekund. Auk denne " -#~ "verdien viss du får «batterinivå kritisk»-meldingar når du koplar ifrå." - -#~ msgid "" -#~ "Whether or not niced processes should be considered on processor load " -#~ "calculation" -#~ msgstr "" -#~ "Om prosessar med lågare prioritet («nica prosesser») skal bli tatt med når " -#~ "belastning reknast ut" - -#~ msgid "Add related _events" -#~ msgstr "Legg til relaterte h_endingar" - -#~ msgid "Time since startup" -#~ msgstr "Tid sida oppstart" - -#~ msgid "Application:" -#~ msgstr "Program:" - -#~ msgid "Burning DVD, titled \"My Photos\"" -#~ msgstr "Brenner DVD med namn «Mine bileter»" - -#~ msgid "Inhibit Tester" -#~ msgstr "Test av hindring" - -#~ msgid "Reason:" -#~ msgstr "Årsak:" - -#~ msgid "UnInhibit" -#~ msgstr "Fjern hindring" - -#~ msgid "Vendor Acme Foo" -#~ msgstr "Leverandør Acme Foo" - -#~ msgid "Extras" -#~ msgstr "Ekstra" - -#~ msgid "Always sleep when the lid is _closed" -#~ msgstr "Alltid gå i kvilemodus når lokket l_ukkes" - -#~ msgid "Computer sp_eed policy:" -#~ msgstr "R_egler for datamaskinens hastighet:" - -#~ msgid "Enable UPS discharge _alarm" -#~ msgstr "Aktiver _alarm for utlading av UPS" - -#~ msgid "Turn on keyboard light when light level is low" -#~ msgstr "Slå på lyset på tastaturet når lysstyrken er låg" - -#~ msgid "Use _ambient light to adjust LCD brightness" -#~ msgstr "Bruk _ambient lys for å justere lysstyrken på LCDen" - -#~ msgid "Use _sound to notify in event of an error" -#~ msgstr "Bruk _lyd for å melde frå om feil" - -#~ msgid "The message was not sent due to DBUS security rules" -#~ msgstr "Meldinga vart ikkje sendt pga DBUS-sikkerhetsregler" - -#~ msgid "General failure: %s" -#~ msgstr "Generell feil: %s" - -#~ msgid "Power Manager for the MATE desktop" -#~ msgstr "Straumstyring for MATE skrivebordet" - -#~ msgid "Computer is running on backup power\n" -#~ msgstr "Datamaskinen køyrer på reservestraum\n" - -#~ msgid "Computer is running on AC power\n" -#~ msgstr "Datamaskinen køyrer på nettstraum\n" - -#~ msgid "Computer is running on battery power\n" -#~ msgstr "Datamaskinen køyrer på batteristraum\n" - -#~ msgid "Battery discharge time is currently unknown\n" -#~ msgstr "Tid før utlading av batteriet er ukjend\n" - -#~ msgid "Battery charge time is currently unknown\n" -#~ msgstr "Tid før batteriet er ladet er ukjend\n" - -#~ msgid "Battery discharge time is estimated\n" -#~ msgstr "Tid før batteriet er utladet er estimert\n" - -#~ msgid "Battery charge time is estimated\n" -#~ msgstr "Tid for lading av batteri er estimert\n" - -#~ msgid "Unable to get data..." -#~ msgstr "Kunne ikkje henta data..." - -#~ msgid "Reason: %s" -#~ msgstr "Årsak: %s" - -#~ msgid "On AC" -#~ msgstr "På nettstraum" - -#~ msgid "On battery" -#~ msgstr "På batteri" - -#~ msgid "Session powersave" -#~ msgstr "Sesjonen i straumsparingsmodus" - -#~ msgid "label shown on graph|Suspend" -#~ msgstr "Kvilemodus" - -#~ msgid "label shown on graph|Resume" -#~ msgstr "Gjenoppta" - -#~ msgid "label shown on graph|Hibernate" -#~ msgstr "Dvalemodus" - -#~ msgid "Notification" -#~ msgstr "Varsling" - -#~ msgid "DPMS On" -#~ msgstr "DPMS på" - -#~ msgid "DPMS Standby" -#~ msgstr "DPMS ventemodus" - -#~ msgid "DPMS Suspend" -#~ msgstr "DPMS kvilemodus" - -#~ msgid "DPMS Off" -#~ msgstr "DPMS av" - -#~ msgid "Battery percentage" -#~ msgstr "Batteriprosent" - -#~ msgid "Battery Voltage" -#~ msgstr "Batterispenning" - -#~ msgid "Accuracy of reading" -#~ msgstr "Nøyaktighet ved avlesing" - -#~ msgid "Valid data" -#~ msgstr "Gydlige data" - -#~ msgid "Stop point" -#~ msgstr "Stoppunkt" - -#~ msgid "Extrapolated data" -#~ msgstr "Uthentede data" - -#~ msgid "AC adapter inserted" -#~ msgstr "AC-adapter sett inn" - -#~ msgid "The laptop lid has been closed" -#~ msgstr "Lokket på datamaskinen har blitt lukka" - -#~ msgid "The laptop lid has been re-opened" -#~ msgstr "Lokket på bærbar maskin er opna att" - -#~ msgid "idle mode ended" -#~ msgstr "pausemodus avslutta" - -#~ msgid "idle mode started" -#~ msgstr "inaktiv modus starta" - -#~ msgid "powersave mode started" -#~ msgstr "straumsparingsmodus starta" - -#~ msgid "dpms on" -#~ msgstr "dpms på" - -#~ msgid "dpms standby" -#~ msgstr "dpms ventemodus" - -#~ msgid "dpms suspend" -#~ msgstr "dpms kvilemodus" - -#~ msgid "dpms off" -#~ msgstr "dpms av" - -#~ msgid "Resuming computer" -#~ msgstr "Fortsetter bruk av datamaskin" - -#~ msgid "Hibernate Problem" -#~ msgstr "Problem med dvalemodus" - -#~ msgid "Suspend Problem" -#~ msgstr "Problem med kvilemodus" - -#~ msgid "%s has stopped the suspend from taking place: %s." -#~ msgstr "%s har hindra kvilemodus: %s." - -#~ msgid "%s has stopped the hibernate from taking place: %s." -#~ msgstr "%s har hindra dvalemodus: %s." - -#~ msgid "%s has stopped the policy action from taking place: %s." -#~ msgstr "%s har stoppa handling basert på regelsett frå å inntreffe: %s." - -#~ msgid "%s has stopped the reboot from taking place: %s." -#~ msgstr "%s har hindra omstart: %s." - -#~ msgid "%s has stopped the shutdown from taking place: %s." -#~ msgstr "%s har stoppa nedstenging av maskinen frå å inntreffe: %s." - -#~ msgid "%s has stopped the timeout action from taking place: %s." -#~ msgstr "%s har stoppa tidsbasert hending frå å inntreffe: %s." - -#~ msgid "Multiple applications have stopped the suspend from taking place." -#~ msgstr "Fleire program har hindra kvilemodus." - -#~ msgid "Multiple applications have stopped the hibernate from taking place." -#~ msgstr "Fleire program har hindra dvalemodus." - -#~ msgid "" -#~ "Multiple applications have stopped the policy action from taking place." -#~ msgstr "Fleire program har hindra handling basert på regelsett." - -#~ msgid "Multiple applications have stopped the reboot from taking place." -#~ msgstr "Fleire program har hindra omstart." - -#~ msgid "Multiple applications have stopped the shutdown from taking place." -#~ msgstr "Fleire program har hindra nedstenging av maskinen." - -#~ msgid "Do not daemonize" -#~ msgstr "Ikkje køyr som teneste" - -#~ msgid "Debug specific files, e.g. power" -#~ msgstr "Feilsøk spesifikke filer, f.eks straum" - -#~ msgid "Request to suspend" -#~ msgstr "Førespurnad om kvilemodus" - -#~ msgid "Request to hibernate" -#~ msgstr "Førespurnad om dvalemodus" - -#~ msgid "Request to do policy action" -#~ msgstr "Førespurnad om handling basert på regelsett" - -#~ msgid "Request to reboot" -#~ msgstr "Førespurnad om omstart" - -#~ msgid "Request to shutdown" -#~ msgstr "Førespurnad om å stenge ned" - -#~ msgid "Request to do timeout action" -#~ msgstr "Førespurnad om tidsbasert handling" +#. TRANSLATORS: a phone is charging +#. TRANSLATORS: device is charging, but we only have a percentage +#: ../src/gpm-upower.c:221 ../src/gpm-upower.c:285 +#, c-format +msgid "%s charging (%.1f%%)" +msgstr "%s ladar (%.1f%%)" -#~ msgid "Perform action anyway" -#~ msgstr "Utfør handling likevel" +#. TRANSLATORS: The laptop battery is fully charged, and we know a time +#: ../src/gpm-upower.c:236 +#, c-format +msgid "" +"Battery is fully charged.\n" +"Provides %s laptop runtime" +msgstr "Batteriet er fulllada.\nDet gjev %s køyretid" -#~ msgid "Action forbidden" -#~ msgstr "Handling forbudt" +#. TRANSLATORS: the device is fully charged +#: ../src/gpm-upower.c:241 +#, c-format +msgid "%s is fully charged" +msgstr "%s er fullada" -#~ msgid "Suspend is not available on this computer." -#~ msgstr "Kvilemodus er ikkje tilgjengeleg på denne datamaskinen." +#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining +#: ../src/gpm-upower.c:249 +#, c-format +msgid "%s %s remaining (%.1f%%)" +msgstr "%s %s gjenstår (%.1f%%)" -#~ msgid "Suspending computer." -#~ msgstr "Set datamaskinen i kvilemodus." +#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage +#: ../src/gpm-upower.c:254 +#, c-format +msgid "%s discharging (%.1f%%)" +msgstr "%s ladar ut (%.1f%%)" -#~ msgid "Hibernate is not available on this computer." -#~ msgstr "Dvalemodus er ikkje tilgjengeleg på denne datamaskinen." +#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty +#: ../src/gpm-upower.c:268 +#, c-format +msgid "" +"%s %s until charged (%.1f%%)\n" +"Provides %s battery runtime" +msgstr "%s %s til batteriet er lada (%.1f%%)\nGjev %s batterikøyretid" -#~ msgid "Hibernating computer." -#~ msgstr "Set datamaskinen i dvalemodus." +#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a +#. percentage +#: ../src/gpm-upower.c:279 +#, c-format +msgid "%s %s until charged (%.1f%%)" +msgstr "%s %s til batteriet er lada (%.1%%)" -#~ msgid "" -#~ "Policy timeout is not valid. Please wait a few seconds and try again." -#~ msgstr "" -#~ "Tidsavbrudd for regel er ikkje gyldig. Vennligst vent eit par sekund og " -#~ "prøv att." +#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries +#: ../src/gpm-upower.c:292 +#, c-format +msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)" +msgstr "%s ventar på å lada ut (%.1f%%)" -#~ msgid "Doing nothing." -#~ msgstr "Gjer ingenting" +#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries +#: ../src/gpm-upower.c:298 +#, c-format +msgid "%s waiting to charge (%.1f%%)" +msgstr "%s ventar på å lada (%.1f%%)" -#~ msgid "Shutting down computer." -#~ msgstr "Stengjer ned datamaskinen." +#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery +#: ../src/gpm-upower.c:357 +msgid "Product:" +msgstr "" -#~ msgid "MATE interactive logout." -#~ msgstr "Interaktiv utlogging for MATE." +#. TRANSLATORS: device is missing +#. TRANSLATORS: device is charged +#. TRANSLATORS: device is charging +#. TRANSLATORS: device is discharging +#: ../src/gpm-upower.c:361 ../src/gpm-upower.c:364 ../src/gpm-upower.c:367 +#: ../src/gpm-upower.c:370 +msgid "Status:" +msgstr "" -#~ msgid "System idle." -#~ msgstr "Systemet inaktivt." +#: ../src/gpm-upower.c:361 +msgid "Missing" +msgstr "" -#~ msgid "The power button has been pressed." -#~ msgstr "Straumknappen vart trykka." +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../src/gpm-upower.c:364 ../src/gpm-upower.c:641 +msgid "Charged" +msgstr "Lada" -#~ msgid "The suspend button has been pressed." -#~ msgstr "Kvilemodus-knappen vart trykka." +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../src/gpm-upower.c:367 ../src/gpm-upower.c:629 +msgid "Charging" +msgstr "Lading" -#~ msgid "The hibernate button has been pressed." -#~ msgstr "Dvalemodus-knappen vart trykka." +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../src/gpm-upower.c:370 ../src/gpm-upower.c:633 +msgid "Discharging" +msgstr "Vert lada ut" -#~ msgid "The lid has been closed on ac power." -#~ msgstr "Lokket vart lukka - tilkopla nettstraum." +#. TRANSLATORS: percentage +#: ../src/gpm-upower.c:375 +msgid "Percentage charge:" +msgstr "Prosent opplada:" -#~ msgid "The lid has been closed on battery power." -#~ msgstr "Lokket vart lukka ved bruk av batteristraum." +#. TRANSLATORS: manufacturer +#: ../src/gpm-upower.c:379 +msgid "Vendor:" +msgstr "Leverandør:" -# mateconf is okay?? -#~ msgid "" -#~ "The lid has been closed, and the ac adapter removed (and mateconf is okay)." -#~ msgstr "" -#~ "Lokket har blitt lukka, straumkabelen fjerna (og mateconf har det bra)." +#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion +#: ../src/gpm-upower.c:384 +msgid "Technology:" +msgstr "Teknologi:" -#~ msgid "User clicked on tray" -#~ msgstr "Brukar trykka på systemområdet" +#. TRANSLATORS: serial number of the battery +#: ../src/gpm-upower.c:388 +msgid "Serial number:" +msgstr "Serienummer:" -#~ msgid "a short time" -#~ msgstr "ein kort stund" +#. TRANSLATORS: model number of the battery +#: ../src/gpm-upower.c:392 +msgid "Model:" +msgstr "Modell:" -#~ msgid "" -#~ "You have approximately %s of remaining battery life (%d%%). %s" -#~ msgstr "Du har omtrent %s batteritid att (%d %%). %s" +#. TRANSLATORS: time to fully charged +#: ../src/gpm-upower.c:397 +msgid "Charge time:" +msgstr "Ladetid:" -#~ msgid "Sleep warning" -#~ msgstr "Advarsel ved kvilemodus" +#. TRANSLATORS: time to empty +#: ../src/gpm-upower.c:403 +msgid "Discharge time:" +msgstr "Utladingstid:" -#~ msgid "" -#~ "Your laptop will not sleep if you shut the lid as a running program has " -#~ "prevented this.\n" -#~ "Some laptops can overheat if they do not sleep when the lid is closed." -#~ msgstr "" -#~ "Din bærbare datamaskin vil ikkje gå i kvilemodus når du lukka lokket då " -#~ "dette hindres av eit køyrande program.\n" -#~ "Nokon bærbare datamaskiner kan verta overopphetet viss dei ikkje går i " -#~ "kvilemodus når lokket lukkast." +#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery +#. Capacity +#: ../src/gpm-upower.c:410 +msgid "Excellent" +msgstr "Utmerket" -#~ msgid "Your laptop battery is now fully charged" -#~ msgstr "Batteriet er no fulladet" +#: ../src/gpm-upower.c:412 +msgid "Good" +msgstr "God" -#~ msgid "" -#~ "The AC power has been unplugged. The system is now using battery power." -#~ msgstr "Straumkabelen vart dratt ut. Systemet brukar no batteristraum." +#: ../src/gpm-upower.c:414 +msgid "Fair" +msgstr "Akseptabel" -#~ msgid "" -#~ "The AC power has been unplugged. The system is now using backup power." -#~ msgstr "Straumkabelen Vart dratt ut. Systemet brukar no reservestraum." +#: ../src/gpm-upower.c:416 +msgid "Poor" +msgstr "Dårlig" -#~ msgid "Visit quirk website" -#~ msgstr "Gå til nettsida" +#: ../src/gpm-upower.c:420 +msgid "Capacity:" +msgstr "Kapasitet" -#~ msgid "Battery state could not be read at this time\n" -#~ msgstr "Batteriets tilstand kunne ikkje leses no\n" +#: ../src/gpm-upower.c:426 ../src/gpm-upower.c:451 +msgid "Current charge:" +msgstr "Noverande nivå:" -#~ msgid "Product: %s\n" -#~ msgstr "Produkt: %s\n" +#: ../src/gpm-upower.c:432 +msgid "Last full charge:" +msgstr "Siste fulle lading:" -#~ msgid "Status: Missing\n" -#~ msgstr "Status: Manglar\n" +#: ../src/gpm-upower.c:438 ../src/gpm-upower.c:456 +msgid "Design charge:" +msgstr "Ladekapasitet frå fabrikk:" -#~ msgid "Status: Charged\n" -#~ msgstr "Status: Ladet\n" +#: ../src/gpm-upower.c:443 +msgid "Charge rate:" +msgstr "Laderate:" -#~ msgid "Status: Charging\n" -#~ msgstr "Status: Lader\n" +#. TRANSLATORS: system power cord +#: ../src/gpm-upower.c:478 +msgid "AC adapter" +msgid_plural "AC adapters" +msgstr[0] "Nettstraumadapter fjerna" +msgstr[1] "AC-adapter fjerna" -#~ msgid "Status: Discharging\n" -#~ msgstr "Status: Lader ut\n" +#. TRANSLATORS: laptop primary battery +#: ../src/gpm-upower.c:482 +msgid "Laptop battery" +msgid_plural "Laptop batteries" +msgstr[0] "Batteri på bærbar datamaskin" +msgstr[1] "Batteri på bærbar datamaskin" -#~ msgid "Laptop batteries" -#~ msgstr "Batteriar på bærbar datamaskin" +#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source +#: ../src/gpm-upower.c:486 +msgid "UPS" +msgid_plural "UPSs" +msgstr[0] "UPS" +msgstr[1] "UPS" -#~ msgid "UPSs" -#~ msgstr "UPSer" +#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current +#: ../src/gpm-upower.c:490 +msgid "Monitor" +msgid_plural "Monitors" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#~ msgid "Wireless mice" -#~ msgstr "Trådlause mus" +#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries +#: ../src/gpm-upower.c:494 +msgid "Mouse" +msgid_plural "Mice" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#~ msgid "Wireless keyboards" -#~ msgstr "Trådlause tastatur" +#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery +#: ../src/gpm-upower.c:498 +msgid "Keyboard" +msgid_plural "Keyboards" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#~ msgid "PDAs" -#~ msgstr "PDAer" +#. TRANSLATORS: portable device +#: ../src/gpm-upower.c:502 +msgid "PDA" +msgid_plural "PDAs" +msgstr[0] "PDA" +msgstr[1] "PDA" -#~ msgid "Cell phones" -#~ msgstr "Mobiltelefoner" +#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...) +#: ../src/gpm-upower.c:506 +msgid "Cell phone" +msgid_plural "Cell phones" +msgstr[0] "Mobiltelefon" +msgstr[1] "Mobiltelefon" -#~ msgid "Unknown" -#~ msgstr "Ukjend" +#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc +#: ../src/gpm-upower.c:510 +msgid "Media player" +msgid_plural "Media players" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#~ msgid "Based on processor load" -#~ msgstr "Baser på prosessorbelastning" +#. TRANSLATORS: tablet device +#: ../src/gpm-upower.c:514 +msgid "Tablet" +msgid_plural "Tablets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#~ msgid "Automatic power saving" -#~ msgstr "Automatisk straumstyring" +#. TRANSLATORS: tablet device +#: ../src/gpm-upower.c:518 +msgid "Computer" +msgid_plural "Computers" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#~ msgid "Maximum power saving" -#~ msgstr "Maksimal straumsparing" +#. TRANSLATORS: battery technology +#: ../src/gpm-upower.c:585 +msgid "Lithium Ion" +msgstr "Litiumion" -#~ msgid "Always maximum speed" -#~ msgstr "Alltid maksimal hastighet" +#. TRANSLATORS: battery technology +#: ../src/gpm-upower.c:589 +msgid "Lithium Polymer" +msgstr "Litiumpolymer" -#~ msgid "MATE Power Statistics" -#~ msgstr "MATE straumstatistikk" +#. TRANSLATORS: battery technology +#: ../src/gpm-upower.c:593 +msgid "Lithium Iron Phosphate" +msgstr "Litiumjernfosfat" -#~ msgid "Charge history" -#~ msgstr "Ladningshistorikk" +#. TRANSLATORS: battery technology +#: ../src/gpm-upower.c:597 +msgid "Lead acid" +msgstr "Lead acid" -#~ msgid "Power history" -#~ msgstr "Straumhistorikk" +#. TRANSLATORS: battery technology +#: ../src/gpm-upower.c:601 +msgid "Nickel Cadmium" +msgstr "" -#~ msgid "Voltage history" -#~ msgstr "Historikk for spenning" +#. TRANSLATORS: battery technology +#: ../src/gpm-upower.c:605 +msgid "Nickel metal hydride" +msgstr "Nikkel/metal hybrid" -#~ msgid "Estimated time history" -#~ msgstr "Estimert tidshistorikk" +#. TRANSLATORS: battery technology +#: ../src/gpm-upower.c:609 +msgid "Unknown technology" +msgstr "Ukjend teknologi" -#~ msgid "Could not connect to MATE Power Manager." -#~ msgstr "Kunne ikkje kopla til MATE straumstyring." +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../src/gpm-upower.c:637 +msgid "Empty" +msgstr "" -#~ msgid "Dim display _brightness by:" -#~ msgstr "Demp lysstyrke for skjerm med:" +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../src/gpm-upower.c:645 +msgid "Waiting to charge" +msgstr "" -#~ msgid "%s because %s" -#~ msgstr "%s fordi %s" +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../src/gpm-upower.c:649 +msgid "Waiting to discharge" +msgstr "" -#~ msgid "Inhibit warning!" -#~ msgstr "Advarsel for hindring!" +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../src/gpm-upower.c:653 +msgid "Unknown state" +msgstr "" -- cgit v1.2.1