From 8661d57bd3b759ff3c5a5254082ef74a8d674a4e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: raveit65 Date: Sat, 22 Dec 2018 14:26:07 +0100 Subject: tx: sync with transifex --- po/pt.po | 161 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 86 insertions(+), 75 deletions(-) (limited to 'po/pt.po') diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index fff0403..ee4b34c 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -3,14 +3,25 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # +# Translators: +# Sérgio Marques , 2018 +# alfalb_mansil, 2018 +# Manel Tinoco , 2018 +# José Vieira , 2018 +# Carlos Moreira, 2018 +# Stefano Karapetsas , 2018 +# ogalho Carlos Dias Martins , 2018 +# MS , 2018 +# Rui , 2018 +# #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-03-17 15:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Manel Tinoco , 2018\n" +"POT-Creation-Date: 2018-10-04 17:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-11 20:39+0000\n" +"Last-Translator: Rui , 2018\n" "Language-Team: Portuguese (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/pt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -27,7 +38,7 @@ msgid "Adjusts laptop panel brightness." msgstr "Ajusta o brilho do ecrã do portátil." #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:367 -#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:300 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:228 msgid "Cannot connect to mate-power-manager" msgstr "Incapaz de se ligar ao mate-power-manager" @@ -41,12 +52,12 @@ msgid "LCD brightness : %d%%" msgstr "Brilho do LCD : %d%%" #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:807 -#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:374 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:300 msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2" msgstr "Disponibilizado sob a Licença Pública Genérica GNU Versão 2" #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:808 -#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:375 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:301 msgid "" "Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n" "modify it under the terms of the GNU General Public License\n" @@ -59,7 +70,7 @@ msgstr "" "Licença, ou (à sua discrição) qualquer versão posterior." #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:812 -#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:379 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:305 msgid "" "Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -72,7 +83,7 @@ msgstr "" "a Licença Pública Genérica GNU para mais informações." #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:816 -#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:383 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:309 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software\n" @@ -84,13 +95,13 @@ msgstr "" "Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n" "02110-1301, USA." -#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1068 -#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:610 +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1070 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:522 msgid "_About" msgstr "_Sobre" -#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1071 -#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:613 +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1073 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:525 msgid "_Help" msgstr "A_juda" @@ -110,23 +121,23 @@ msgstr "Applet de Brilho" msgid "Adjusts Laptop panel brightness" msgstr "Ajusta o brilho do ecrã do seu portátil" -#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:93 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:90 msgid "Power Manager Inhibit Applet" msgstr "Applet de Inibição do Gestor de Energia" -#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:94 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:91 msgid "Allows user to inhibit automatic power saving." msgstr "Permite ao utilizador inibir a poupança de energia automática." -#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:303 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:231 msgid "Automatic sleep inhibited" msgstr "Adormecimento automático inibido" -#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:305 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:233 msgid "Automatic sleep enabled" msgstr "Adormecimento automático ativado" -#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:333 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:261 msgid "Manual inhibit" msgstr "Inibir manualmente" @@ -283,8 +294,8 @@ msgid "" " between 0 and 100." msgstr "" "Redução da intensidade da retro-iluminação do teclado, em percentagem, " -"quando inactivo. Por exemplo, se estabelecido para '60', a retro-iluminação " -"será reduzida em 40% quando o computador estiver ligado, mas inactivo. Os " +"quando inativo. Por exemplo, se estabelecido para '60', a retro-iluminação " +"será reduzida em 40% quando o computador estiver ligado, mas inativo. Os " "valores aceites são de 0 a 100." #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:25 @@ -756,7 +767,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:110 msgid "Sleep timeout computer when on battery" -msgstr "Tempo de inactividade até adormecer o computador quando em bateria" +msgstr "Tempo de inatividade até adormecer o computador quando em bateria" #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:111 msgid "" @@ -769,7 +780,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:112 msgid "Sleep timeout computer when on AC" msgstr "" -"Tempo de inactividade até adormecer o computador quando ligado à corrente" +"Tempo de inatividade até adormecer o computador quando ligado à corrente" #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:113 msgid "" @@ -781,7 +792,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:114 msgid "Sleep timeout computer when on UPS" -msgstr "Tempo de inactividade até adormecer o computador quando ligado à UPS" +msgstr "Tempo de inatividade até adormecer o computador quando ligado à UPS" #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:115 msgid "" @@ -805,7 +816,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:118 msgid "Sleep timeout display when on battery" -msgstr "Tempo de inactividade até escurecer o ecrã quando em bateria" +msgstr "Tempo de inatividade até escurecer o ecrã quando em bateria" #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:119 msgid "" @@ -817,7 +828,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:120 msgid "Sleep timeout display when on UPS" -msgstr "Tempo de inactividade até escurecer o ecrã quando ligado à UPS" +msgstr "Tempo de inatividade até escurecer o ecrã quando ligado à UPS" #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:121 msgid "" @@ -952,7 +963,7 @@ msgstr "Definir _brilho do ecrã como:" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:8 msgid "Di_m display when idle" -msgstr "_Escurecer o ecrã quando inactivo" +msgstr "_Escurecer o ecrã quando inativo" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:9 msgid "On AC Power" @@ -1037,12 +1048,12 @@ msgstr "Fecha o programa" #. command line argument #: ../src/gpm-backlight-helper.c:166 msgid "Set the current brightness" -msgstr "Definir o brilho actual" +msgstr "Definir o brilho atual" #. command line argument #: ../src/gpm-backlight-helper.c:169 msgid "Get the current brightness" -msgstr "Obter o brilho actual" +msgstr "Obter o brilho atual" #. command line argument #: ../src/gpm-backlight-helper.c:172 @@ -1097,15 +1108,15 @@ msgstr "Tempo desconhecido" #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%i minuto" +msgstr[1] "%i minutos" #: ../src/gpm-common.c:69 #, c-format msgid "%i hour" msgid_plural "%i hours" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%i hora" +msgstr[1] "%i horas" #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed @@ -1117,14 +1128,14 @@ msgstr "%i %s e %i %s" #: ../src/gpm-common.c:76 msgid "hour" msgid_plural "hours" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "hora" +msgstr[1] "horas" #: ../src/gpm-common.c:77 msgid "minute" msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "minuto" +msgstr[1] "minutos" #. Translators: This is %i days #: ../src/gpm-graph-widget.c:435 @@ -1328,8 +1339,8 @@ msgstr "" #: ../src/gpm-manager.c:1165 msgid "Battery Charged" msgid_plural "Batteries Charged" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Bateria Carregada" +msgstr[1] "Baterias Carregadas" #. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging #: ../src/gpm-manager.c:1211 @@ -1784,32 +1795,32 @@ msgstr "Desconhecido" #, c-format msgid "%.0f second" msgid_plural "%.0f seconds" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%.0f segundo" +msgstr[1] "%.0f segundos" #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph #: ../src/gpm-statistics.c:295 #, c-format msgid "%.1f minute" msgid_plural "%.1f minutes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%.1f minuto" +msgstr[1] "%.1f minutos" #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph #: ../src/gpm-statistics.c:300 #, c-format msgid "%.1f hour" msgid_plural "%.1f hours" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%.1f hora" +msgstr[1] "%.1f horas" #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph #: ../src/gpm-statistics.c:304 #, c-format msgid "%.1f day" msgid_plural "%.1f days" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%.1f dia" +msgstr[1] "%.1f dias" #: ../src/gpm-statistics.c:313 msgid "Yes" @@ -1848,14 +1859,14 @@ msgstr "Fornecedor" #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d segundo" +msgstr[1] "%d segundos" #. TRANSLATORS: when the device was last updated with new data. It's #. * usually a few seconds when a device is discharging or charging. #: ../src/gpm-statistics.c:423 msgid "Refreshed" -msgstr "Actualizada" +msgstr "Atualizada" #. TRANSLATORS: Present is whether the device is currently attached #. * to the computer, as some devices (e.g. laptop batteries) can @@ -2080,7 +2091,7 @@ msgstr "Tempo estimado" #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph #: ../src/gpm-statistics.c:1405 ../src/gpm-statistics.c:1417 msgid "Correction factor" -msgstr "Factor de correcção" +msgstr "Fator de correção" #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph #: ../src/gpm-statistics.c:1411 ../src/gpm-statistics.c:1423 @@ -2090,7 +2101,7 @@ msgstr "Precisão da estimativa" #. TRANSLATORS: show a device by default #: ../src/gpm-statistics.c:1589 msgid "Select this device at startup" -msgstr "Seleccionar este dispositivo ao iniciar" +msgstr "Selecionar este dispositivo ao iniciar" #. TRANSLATORS: the icon for the CPU #: ../src/gpm-statistics.c:1838 @@ -2109,13 +2120,13 @@ msgid "translator-credits" msgstr "créditos de tradução" #. TRANSLATORS: % is a timestring, e.g. "6 hours 10 minutes" -#: ../src/gpm-tray-icon.c:297 +#: ../src/gpm-tray-icon.c:298 #, c-format msgid "%s remaining" msgstr "%s restantes" #. preferences -#: ../src/gpm-tray-icon.c:351 +#: ../src/gpm-tray-icon.c:352 msgid "_Preferences" msgstr "_Preferências" @@ -2287,7 +2298,7 @@ msgstr "Capacidade:" #: ../src/gpm-upower.c:435 ../src/gpm-upower.c:460 msgid "Current charge:" -msgstr "Carga actual:" +msgstr "Carga atual:" #: ../src/gpm-upower.c:441 msgid "Last full charge:" @@ -2305,78 +2316,78 @@ msgstr "Taxa de carregamento:" #: ../src/gpm-upower.c:487 msgid "AC adapter" msgid_plural "AC adapters" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Adaptador de eletricidade AC" +msgstr[1] "Adaptadores de eletricidade AC" #. TRANSLATORS: laptop primary battery #: ../src/gpm-upower.c:491 msgid "Laptop battery" msgid_plural "Laptop batteries" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Bateria do portátil" +msgstr[1] "Baterias do portátil" #. TRANSLATORS: battery-backed AC power source #: ../src/gpm-upower.c:495 msgid "UPS" msgid_plural "UPSs" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "UPS" +msgstr[1] "UPSs" #. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current #: ../src/gpm-upower.c:499 msgid "Monitor" msgid_plural "Monitors" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Monitor" +msgstr[1] "Monitores" #. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries #: ../src/gpm-upower.c:503 msgid "Mouse" msgid_plural "Mice" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Rato" +msgstr[1] "Ratos" #. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery #: ../src/gpm-upower.c:507 msgid "Keyboard" msgid_plural "Keyboards" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Teclado" +msgstr[1] "Teclados" #. TRANSLATORS: portable device #: ../src/gpm-upower.c:511 msgid "PDA" msgid_plural "PDAs" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "PDA" +msgstr[1] "PDAs" #. TRANSLATORS: cell phone (mobile...) #: ../src/gpm-upower.c:515 msgid "Cell phone" msgid_plural "Cell phones" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Telemóvel" +msgstr[1] "Telemóveis" #. TRANSLATORS: media player, mp3 etc #: ../src/gpm-upower.c:519 msgid "Media player" msgid_plural "Media players" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Reprodutor de media" +msgstr[1] "Reprodutores de media" #. TRANSLATORS: tablet device #: ../src/gpm-upower.c:523 msgid "Tablet" msgid_plural "Tablets" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Tablet" +msgstr[1] "Tablets" #. TRANSLATORS: tablet device #: ../src/gpm-upower.c:527 msgid "Computer" msgid_plural "Computers" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Computador" +msgstr[1] "Computadores" #. TRANSLATORS: battery technology #: ../src/gpm-upower.c:594 -- cgit v1.2.1