From 9c6c05847d9f5a7d819658958d376ea5de3becdc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Martin Wimpress Date: Fri, 19 Feb 2016 14:21:18 +0000 Subject: Sync with Transifex --- po/sk.po | 51 ++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 26 insertions(+), 25 deletions(-) (limited to 'po/sk.po') diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 289f7dd..04182a7 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -3,15 +3,16 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Ján Ďanovský , 2013,2015 +# Dušan Kazik , 2015 +# Ján Ďanovský , 2013,2015-2016 # Tibor Kaputa , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-09 13:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-08 11:49+0000\n" -"Last-Translator: infirit \n" +"PO-Revision-Date: 2016-02-13 17:06+0000\n" +"Last-Translator: Ján Ďanovský \n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -179,7 +180,7 @@ msgid "" "If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when lid " "closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power " "disconnected at a later time." -msgstr "Určuje, či má nastať udalosť batérie pre zavretie krytu (napríklad 'Uspať, ak systém beží z batérie a zavrie sa kryt'), ak bol predtým kryt zatvorený a napájanie zo siete neskôr odpojené." +msgstr "Určuje, či má nastať udalosť batérie pre zavretie krytu (napríklad „Uspať, ak systém beží z batérie a zavrie sa kryt“), ak bol predtým kryt zatvorený a napájanie zo siete neskôr odpojené." #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:7 msgid "UPS critical low action" @@ -219,27 +220,27 @@ msgstr "Určuje, či sa má znižovať jas obrazovky na úsporu energie v čase, #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:15 msgid "Reduce the keyboard backlight when on battery power" -msgstr "" +msgstr "Znížiť podsvietenie klávesnice pri napájaní z batérie" #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:16 msgid "" "If the keyboard backlight brightness should be reduced when the computer is " "on battery power" -msgstr "" +msgstr "Či má byť znížený jas podsvietenia klávesnice, keď je počítač napájaný z batérie" #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:17 msgid "Keyboard backlight brightness when on AC power." -msgstr "" +msgstr "Jas podsvietenia klávesnice pri napájaní zo siete" #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:18 msgid "" "Percent brightness to set keyboard backlight at when on AC power. Legal " "values are between 0 and 100." -msgstr "" +msgstr "Percento jasu podsvietenia klávesnice, ktoré sa má nastaviť pri napájaní zo siete. Platné hodnoty sú v rozmedzí 0 a 100." #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:19 msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when on battery power." -msgstr "" +msgstr "Percento zníženia podsvietenia klávesnice pri napájaní z batérie." #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:21 #, no-c-format @@ -247,11 +248,11 @@ msgid "" "The percentage to reduce the keyboard backlight by when on battery power. " "For example, if set to '60', the backlight will be cut by 40% on battery " "power. Legal values are between 0 and 100." -msgstr "" +msgstr "Percento zníženia podsvietenia klávesnice pri napájaní z batérie. Napríklad, ak je nastavené na „60“, podsvietenie bude znížené o 40% pri napájaní z batérie. Platné hodnoty sú v rozmedzí 0 a 100." #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:22 msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when idle." -msgstr "" +msgstr "Percento zníženia podsvietenia klávesnice pri nečinnosti." #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:24 #, no-c-format @@ -259,7 +260,7 @@ msgid "" "The percentage to reduce the keyboard backlight by when idle. For example, " "if set to '60', the backlight will be cut by 40% when idle. Legal values are" " between 0 and 100." -msgstr "" +msgstr "Percento zníženia podsvietenia klávesnice pri nečinnosti. Napríklad, ak je nastavené na „60“, podsvietenie bude znížené o 40% pri nečinnosti. Platné hodnoty sú v rozmedzí 0 a 100." #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:25 msgid "The brightness of the screen when idle" @@ -449,19 +450,19 @@ msgstr "Určuje, či má byť obrazovka uzamykaná, keď sa počítač zobúdza #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:65 msgid "Lock GNOME keyring on sleep" -msgstr "" +msgstr "Uzamknúť zväzok kľúčov GNOME pri uspaní" #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:66 msgid "" "Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters suspend. This" " means the keyring will have to be unlocked on resume." -msgstr "" +msgstr "Určuje, či sa má uzamknúť zväzok kľúčov GNOME pred prejdením počítača do režimu spánku. To znamená, že zväzok kľúčov bude treba odomknúť po prebudení z režimu spánku." #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:67 msgid "" "Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters hibernate. " "This means the keyring will have to be unlocked on resume." -msgstr "" +msgstr "Určuje, či sa má uzamknúť zväzok kľúčov GNOME pred prejdením počítača do režimu hibernácie. To znamená, že zväzok kľúčov bude treba odomknúť po prebudení z hibernácie." #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:68 msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery" @@ -538,11 +539,11 @@ msgstr "Určuje, či sa má vyhladzovať grafu histórie." #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:84 msgid "The default graph type to show for history" -msgstr "Východzí typ grafu, ktorý sa zobrazí pre históriu" +msgstr "Predvolený typ grafu, ktorý sa zobrazí pre históriu" #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:85 msgid "The default graph type to show in the history window." -msgstr "Východzí typ grafu, ktorý sa zobrazí v okne histórie." +msgstr "Predvolený typ grafu, ktorý sa zobrazí v okne histórie." #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:86 msgid "The maximum time displayed for history" @@ -571,21 +572,21 @@ msgstr "Určuje, či sa majú vyhladzovať štatistické údaje v grafe." #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:92 msgid "The default graph type to show for stats" -msgstr "Východzí typ grafu, ktorý sa zobrazuje pre štatistiku." +msgstr "Predvolený typ grafu, pre zobrazenie štatistík." #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:93 msgid "The default graph type to show in the stats window." -msgstr "Východzí typ grafu, ktorý sa zobrazuje v štatistickom okne." +msgstr "Predvolený typ grafu, ktorý sa zobrazuje v okne štatistík." #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:94 msgid "The index of the page number to show by default" -msgstr "Východzí index čísla strany" +msgstr "Index čísla strany zobraziť v predvolenom stave." #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:95 msgid "" "The index of the page number to show by default which is used to return " "focus to the correct page." -msgstr "Index čísla strany, ktorý je východzie použitý na vrátenie zamerania správnej strany." +msgstr "Index čísla strany zobraziť v predvolenom stave, ktorý je použitý na vrátenie zamerania správnej strany." #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:96 msgid "The ID of the last device selected" @@ -1135,7 +1136,7 @@ msgstr "Batéria je nabitá" #. TRANSLATORS: this is the sound description #: ../src/gpm-manager.c:301 msgid "Suspend started" -msgstr "Uspanie naštartované" +msgstr "Uspanie spustené" #. TRANSLATORS: this is the sound description #: ../src/gpm-manager.c:305 @@ -1960,14 +1961,14 @@ msgstr "Procesor" #: ../src/gpm-tray-icon.c:189 msgid "Copyright © 2011-2014 MATE developers" -msgstr "" +msgstr "Autorské práva © 2011-2014 Vývojári prostredia MATE" #. Translators should localize the following string #. * which will be displayed at the bottom of the about #. * box to give credit to the translator(s). #: ../src/gpm-tray-icon.c:195 msgid "translator-credits" -msgstr "" +msgstr "Ján Ďanovský \nTibor Kaputa \nDušan Kazik " #. preferences #: ../src/gpm-tray-icon.c:330 @@ -2281,4 +2282,4 @@ msgstr "Čaká na vybíjanie" #. TRANSLATORS: battery state #: ../src/gpm-upower.c:653 msgid "Unknown state" -msgstr "" +msgstr "Neznámy stav" -- cgit v1.2.1