From b1c76b5a6639ff268d557c3e4b7f03ea9d9db677 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Clement Lefebvre Date: Fri, 20 Nov 2015 14:17:58 +0000 Subject: Updated translations --- po/sr@latin.po | 2186 +++++++++++++++++++++++--------------------------------- 1 file changed, 878 insertions(+), 1308 deletions(-) (limited to 'po/sr@latin.po') diff --git a/po/sr@latin.po b/po/sr@latin.po index 513871d..d0c9fd6 100644 --- a/po/sr@latin.po +++ b/po/sr@latin.po @@ -1,1146 +1,975 @@ -# Serbian translation of mate-power-manager -# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2006 - 2009. -# -# This file is distributed under the same license as the mate-power-manager package. -# -# Maintainer: Miloš Popović -# Prevous maintainer: Slobodan D. Sredojevic -# Miloš Popović , 2010. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-power-manager\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.mate.org/enter_bug.cgi?product=mate-" -"power-manager&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2010-08-06 15:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-20 18:35+0200\n" -"Last-Translator: Miloš Popović \n" -"Language-Team: Serbian \n" +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-09 13:07+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-08 11:49+0000\n" +"Last-Translator: infirit \n" +"Language-Team: Serbian (Latin) (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/sr@latin/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" -"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Language: sr@latin\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:105 +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:115 msgid "Power Manager Brightness Applet" msgstr "Programče za štelovanje osvetljenosti ekrana" -#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:106 +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:116 msgid "Adjusts laptop panel brightness." msgstr "Šteluje osvetljenost ekrana prenosnog uređaja." -#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:359 -#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:358 +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:417 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:409 msgid "Cannot connect to mate-power-manager" msgstr "Ne mogu da se povežem na Gnomov upravnik potrošnje." -#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:361 +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:419 msgid "Cannot get laptop panel brightness" msgstr "Ne mogu da dobijem tekuću vrednost osvetljenosti ekrana" -#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:363 +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:421 #, c-format msgid "LCD brightness : %d%%" msgstr "Osvetljenost tankog ekrana : %d%%" -#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:748 -#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:427 +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:809 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:478 msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2" msgstr "Objavljeno pod uslovima Opšte Javne Licence verzije 2" -#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:749 -#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:428 +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:810 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:479 msgid "" "Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n" "modify it under the terms of the GNU General Public License\n" "as published by the Free Software Foundation; either version 2\n" "of the License, or (at your option) any later version." -msgstr "" -"Gnomov upravnik potrošnje električne energije je slobodan softver;\n" -"možete ga raspodeljivati i/ili ga menjati pod uslovima GNU Opšte\n" -"Javne Licence (GNU GPL) kako je objavljuje Zadužbina za Slobodni \n" -"Softver (FSF); bilo verzije 2 te Licence, bilo (po vašem nahođenju)\n" -"bilo koje novije verzije." +msgstr "Gnomov upravnik potrošnje električne energije je slobodan softver;\nmožete ga raspodeljivati i/ili ga menjati pod uslovima GNU Opšte\nJavne Licence (GNU GPL) kako je objavljuje Zadužbina za Slobodni \nSoftver (FSF); bilo verzije 2 te Licence, bilo (po vašem nahođenju)\nbilo koje novije verzije." -#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:753 -#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:432 +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:814 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:483 msgid "" "Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details." -msgstr "" -"Gnomov upravnik potrošnje električne energije se raspodeljuje u nadi\n" -"da će biti od koristi, ali BEZ IKAKVIH GARANCIJA; čak i bez \n" -"podrazumevane garancije KORISNOSTI ili PRILAGOĐENOSTI ODREĐENOJ \n" -"NAMENI. Vidite GNU Opštu Javnu Licencu za više detalja." +msgstr "Gnomov upravnik potrošnje električne energije se raspodeljuje u nadi\nda će biti od koristi, ali BEZ IKAKVIH GARANCIJA; čak i bez \npodrazumevane garancije KORISNOSTI ili PRILAGOĐENOSTI ODREĐENOJ \nNAMENI. Vidite GNU Opštu Javnu Licencu za više detalja." -#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:757 -#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:436 +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:818 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:487 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software\n" "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n" "02110-1301, USA." -msgstr "" -"Trebali ste da primite primerak GNU Opšte Javne Licence uz\n" -"ovaj program; ako niste, pišite Zadužbini za Slobodni Softver\n" -"(Free Software Foundation, Inc.), 51 Franklin Street, Fifth Floor,\n" -"Boston, MA 02110-1301, USA." +msgstr "Trebali ste da primite primerak GNU Opšte Javne Licence uz\novaj program; ako niste, pišite Zadužbini za Slobodni Softver\n(Free Software Foundation, Inc.), 51 Franklin Street, Fifth Floor,\nBoston, MA 02110-1301, USA." -#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:771 +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:832 msgid "Copyright © 2006 Benjamin Canou" msgstr "Sva prava zadržana, 2006 , Bendžamin Kano" -#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:1 -msgid "Adjusts Laptop panel brightness" -msgstr "Šteluje osvetljenost ekrana prenosnog uređaja." +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1074 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:714 +msgid "_About" +msgstr "_O programu" -#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:2 -msgid "Brightness Applet" -msgstr "Programče za osvetljenost" +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1077 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:717 +msgid "_Help" +msgstr "_Pomoć" -#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:3 +#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "Brightness Applet Factory" msgstr "Štelovanje osvetljenosti ekrana" -#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:4 +#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Factory for Brightness Applet" msgstr "Programče za štelovanje osvetljenosti ekrana" -#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:91 +#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Brightness Applet" +msgstr "Programče za osvetljenost" + +#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4 +msgid "Adjusts Laptop panel brightness" +msgstr "Šteluje osvetljenost ekrana prenosnog uređaja." + +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:97 msgid "Power Manager Inhibit Applet" msgstr "Programče za onemogućavanje uštede energije" -#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:92 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:98 msgid "Allows user to inhibit automatic power saving." msgstr "Dozvoljava korisnicima da onemoguće uštedu potrošnje energije." -#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:361 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:412 msgid "Automatic sleep inhibited" msgstr "Uspavljivanje je onemogućeno" -#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:363 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:414 msgid "Automatic sleep enabled" msgstr "Uspavljivanje je omogućeno" -#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:391 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:442 msgid "Manual inhibit" msgstr "Ručno onemogućavanje" -#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:450 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:501 msgid "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes" msgstr "Sva prava zadržana, 2006-2007, Ričard Hjuz" -#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:1 -msgid "Allows user to inhibit automatic power saving" -msgstr "Dozvoljava korisnicima da onemoguće uštedu potrošnje energije." +#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Inhibit Applet Factory" +msgstr "Programče za onemogućavanje uštede" -#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:2 +#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Factory for Inhibit Applet" msgstr "Programče za onemogućavanje uštede energije" -#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:3 +#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Inhibit Applet" msgstr "Programče za onemogućavanje uštede" -#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:4 -msgid "Inhibit Applet Factory" -msgstr "Programče za onemogućavanje uštede" +#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4 +msgid "Allows user to inhibit automatic power saving" +msgstr "Dozvoljava korisnicima da onemoguće uštedu potrošnje energije." -#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:1 ../src/gpm-tray-icon.c:186 msgid "Power Manager" msgstr "Upravnik potrošnjom električne energije" -#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:2 +#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/gpm-tray-icon.c:188 msgid "Power management daemon" msgstr "Pozadinski proces za upravljanje potrošnjom" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:1 -msgid "Allow backlight brightness adjustment" -msgstr "Ponudi podešavanje osvetljenost ekrana" - -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:2 -msgid "Battery critical low action" -msgstr "Radnja kada je baterija skoro prazna" - -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:3 -msgid "Check CPU load before sleeping" -msgstr "Proveri zaposlenost procesora pre uspavljivanja" - -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:4 -msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power" -msgstr "" -"Zamagli ekran nakon nekog vremena neaktivnosti pri napajanju iz električne " -"mreže" - -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:5 -msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power" -msgstr "" -"Zamagli ekran nakon nekog vremena neaktivnosti pri napajalju iz baterije" - -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:6 -msgid "" -"Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", \"low" -"\", \"critical\", \"charge\", \"present\" and \"always\"." -msgstr "" -"Način pojavljivanja obaveštajne ikonice. Moguće vrednosti su „never“ (nikad), " -"„low“ (kada je baterija skoro prazna), „critical“ (kada je baterija kritično " -"prazna), „charge“ (dok se beterija puni), „present“ (kada je prisutna " -"baterija) i „always“ (uvek)." - -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:7 -msgid "Hibernate button action" -msgstr "Radnja koja se preduzima nakon pritiska na dugme za zamrzavanje" - -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:8 -msgid "" -"If a notification message should be displayed after suspend or hibernate " -"failed." -msgstr "Obevesti korisnika prilikom neuspešnog obustavljanja ili zamrzavanja." - -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:9 -msgid "" -"If a notification message should be displayed when the battery is fully " -"charged." -msgstr "Obavesti korisnika kada je baterija dopunjena do kraja." +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive" +msgstr "Zamrzni, obustavi ili da ne radi ništa prilikom neaktivnosti" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:10 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:2 msgid "" -"If a notification message should be displayed when the battery is getting " -"low." -msgstr "Obavesti korisnika kada je baterija skoro prazna." - -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:11 -msgid "If preferences and statistics items should be shown in the context menu" +"The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive." msgstr "" -"Određuje da li treba prikazati postavke i dijagram potrošnje u priloženom " -"meniju" - -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:12 -msgid "If sounds should be used" -msgstr "Koristi zvučno obaveštavanje" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:13 -msgid "" -"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit " -"requests have stopped the policy action." -msgstr "" -"Koristi zvučno obaveštavanje kada je baterija skoro prazna, ili kada su " -"zahtevi za onemogućavanje zaustavili predviđenu radnju." +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Battery critical low action" +msgstr "Radnja kada je baterija skoro prazna" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:14 -msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action." +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:4 +msgid "The action to take when the battery is critically low." msgstr "" -"Proveri uposlenost procesora pre poziva radnje kada korisnik ništa ne radi." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:15 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:5 msgid "" "If the battery event should occur when the lid is shut and the power " "disconnected" -msgstr "" -"Pokreni baterijski događaj kada se poklopac zatvori i kabl za napajanje izvuče" +msgstr "Pokreni baterijski događaj kada se poklopac zatvori i kabl za napajanje izvuče" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:16 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:6 msgid "" "If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when lid " "closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power " "disconnected at a later time." -msgstr "" -"Reaguj pri zatvaranju poklopca (npr. obustavi) kada je poklopac prethodno bio " -"zatvoren i isčupan kabl iz struje u vremenu nakon toga." +msgstr "Reaguj pri zatvaranju poklopca (npr. obustavi) kada je poklopac prethodno bio zatvoren i isčupan kabl iz struje u vremenu nakon toga." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:17 -msgid "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining" -msgstr "" -"Koristi protekli profil potrošnje za proračun preostalog vremena trajanja " -"baterije" +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:7 +msgid "UPS critical low action" +msgstr "Radnja kada je rezervno napajanje kritično prazno" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:18 -msgid "" -"If the learnt profile should be used to calculate the time remaining. Only " -"turn this off for debugging." +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:8 +msgid "The action to take when the UPS is critically low." msgstr "" -"Koristi protekli profil potrošnje za proračun preostalog vremena trajanja " -"baterije. Isključite ovo samo ako tražite greške u programu." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:19 -msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC" -msgstr "Omogući režim niske potrošnje ako se računar napaja iz električne mreže" +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:9 +msgid "UPS low power action" +msgstr "Radnja kada je rezervno napajanje skoro prazno" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:20 -msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery" -msgstr "Omogući režim niske potrošnje ako se računar napaja iz baterije" +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:10 +msgid "The action to take when the UPS is low." +msgstr "" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:21 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Allow backlight brightness adjustment" +msgstr "Ponudi podešavanje osvetljenost ekrana" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:12 msgid "" "If the screen brightness should be changed when switching between AC and " "battery power." -msgstr "" -"Određuje da li da se promeni osvetljenje ekrana pri prelasku sa baterijskog na " -"napajanje iz električne mreže i obrnuto." +msgstr "Određuje da li da se promeni osvetljenje ekrana pri prelasku sa baterijskog na napajanje iz električne mreže i obrnuto." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:22 -msgid "" -"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when " -"on AC power." -msgstr "" -"Zamagli ekran, radi uštede energije, kada se računar ne koristi a napajanje " -"se obezbeđuje iz električne mreže." +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power" +msgstr "Smanjuje pozadinsko osvetljenje pri baterijskom napajanju" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:23 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:14 msgid "" -"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when " -"on battery power." +"If the screen should be reduced in brightness when the computer is on " +"battery power." +msgstr "Zamagljivanje ekrana, radi uštede energije, kada se računar ne koristi a napajanje se obezbeđuje iz baterija." + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:15 +msgid "Reduce the keyboard backlight when on battery power" msgstr "" -"Zamagli ekran, radi uštede energije, kada se računar ne koristi a napajanje " -"se obezbeđuje iz baterija." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:24 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:16 msgid "" -"If the screen should be reduced in brightness when the computer is on " -"battery power." +"If the keyboard backlight brightness should be reduced when the computer is " +"on battery power" msgstr "" -"Zamagljivanje ekrana, radi uštede energije, kada se računar ne koristi a " -"napajanje se obezbeđuje iz baterija." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:25 -msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power." +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Keyboard backlight brightness when on AC power." msgstr "" -"Uključi režim niske potrošnje ako se ostvaruje napajanje iz električne mreže" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:26 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:18 msgid "" -"If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power." -msgstr "Uključi režim niske potrošnje ako se koristi baterijsko napajanje" +"Percent brightness to set keyboard backlight at when on AC power. Legal " +"values are between 0 and 100." +msgstr "" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:27 -msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected." +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:19 +msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when on battery power." msgstr "" -"Obavesti korisnika kada se ukloni kabl za napajanje iz električne mreže." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:28 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:21 +#, no-c-format msgid "" -"If time based notifications should be used. If set to false, then the " -"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS." +"The percentage to reduce the keyboard backlight by when on battery power. " +"For example, if set to '60', the backlight will be cut by 40% on battery " +"power. Legal values are between 0 and 100." msgstr "" -"Koristi obaveštenja na osnovi proteklog vremena. Ako je postavljeno na false " -"(netačno), tada se prati procentualno stanje, što ponekad popravlja netačan " -"ACPI/BIOS odziv." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:29 -msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery" +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:22 +msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when idle." msgstr "" -"Prikaži upozorenje o ispražnjenoj bateriji i kada joj se stanje ne može očitati" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:30 -msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery." +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:24 +#, no-c-format +msgid "" +"The percentage to reduce the keyboard backlight by when idle. For example, " +"if set to '60', the backlight will be cut by 40% when idle. Legal values are" +" between 0 and 100." msgstr "" -"Prikaži upozorenje o ispražnjenoj bateriji i kada joj se stanje ne može očitati" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:31 -msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery" -msgstr "Ponavljaj upozorenje o bateriji i kada joj se stanje ne može očitati" +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:25 +msgid "The brightness of the screen when idle" +msgstr "Osvetljenost ekrana ako korisnik ništa ne radi" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:32 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:26 msgid "" -"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set " -"this to false only if you know your battery is okay." +"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. " +"Only valid when use-time-for-policy is true." msgstr "" -"Ponavljaj upozorenje o bateriji kada joj se stanje iz nekog razloga ne može " -"očitati. Postavite ovu vrednost na false (netačno) samo ako znate da je vaša " -"baterija ispravna." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:33 -msgid "LCD brightness when on AC" -msgstr "Vrednost osvetljenja tankog ekrana pri napajanju iz električne mreže" +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:27 +msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power" +msgstr "Zamagli ekran nakon nekog vremena neaktivnosti pri napajalju iz baterije" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:34 -msgid "LCD dimming amount when on battery" -msgstr "Zamagljenje tankog ekrana pri baterijskom napajanju" +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:28 +msgid "" +"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when " +"on battery power." +msgstr "Zamagli ekran, radi uštede energije, kada se računar ne koristi a napajanje se obezbeđuje iz baterija." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:35 -msgid "Laptop lid close action on battery" -msgstr "" -"Radnja koja se obavlja kada se poklopac prenosnog računara zatvori pri " -"baterijskom napajanju" +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:29 +msgid "The default amount of time to dim the screen after idle" +msgstr "Vreme neaktivnosti pre nego što zamaglim ekran" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:36 -msgid "Laptop lid close action when on AC" -msgstr "" -"Radnja koja se obavlja kada se poklopac prenosnog računara zatvori pri " -"napajanju iz električne mreže " +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:30 +msgid "The default amount of time to dim the screen after idle." +msgstr "Vreme neaktivnosti pre nego što zamaglim ekran." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:37 -msgid "Lock MATE keyring on sleep" -msgstr "Zaključava Gnomov privezak za ključeve pri uspavljivanju" +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:31 +msgid "LCD dimming amount when on battery" +msgstr "Zamagljenje tankog ekrana pri baterijskom napajanju" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:38 -msgid "Lock screen on hibernate" -msgstr "Zaključava ekran kada korisnik zamrzne računar" +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:32 +msgid "" +"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. " +"Possible values are between 0 and 100." +msgstr "Zamagljenost ekrana kada se računar napaja iz baterije. Moguće vrednosti leže su između 0 i 100." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:39 -msgid "Lock screen on suspend" -msgstr "Zaključava ekran kada korisnik obustavi rad računara" +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:33 +msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power" +msgstr "Zamagli ekran nakon nekog vremena neaktivnosti pri napajanju iz električne mreže" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:40 -msgid "Lock screen when blanked" -msgstr "Zaključava ekran kada korisnik zatamni ekran" +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:34 +msgid "" +"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when " +"on AC power." +msgstr "Zamagli ekran, radi uštede energije, kada se računar ne koristi a napajanje se obezbeđuje iz električne mreže." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:41 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:35 msgid "Method used to blank screen on AC" msgstr "Metod za zatamnjenje ekrana kada je napajanje iz električne mreže" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:42 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:36 +msgid "The DPMS method used to blank the screen when on AC power." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:37 msgid "Method used to blank screen on battery" msgstr "Metod za zatamnjenje ekrana kada je napajanje baterijsko" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:43 -msgid "Notify on a low power" -msgstr "Obavesti ako je baterija prazna" +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:38 +msgid "The DPMS method used to blank the screen when on battery power." +msgstr "" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:44 -msgid "Notify on a sleep failure" -msgstr "Obavesti pri neuspelom uspavljivanju" +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:39 +msgid "LCD brightness when on AC" +msgstr "Vrednost osvetljenja tankog ekrana pri napajanju iz električne mreže" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:45 -msgid "Notify when AC adapter is disconnected" -msgstr "Obavesti pri gubitku napajanja iz električne mreže" +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:40 +msgid "" +"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between " +"0.0 and 100.0." +msgstr "" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:46 -msgid "Notify when fully charged" -msgstr "Obavesti kada je baterija napunjena do kraja" +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:41 +msgid "Suspend button action" +msgstr "Naredba dugmeta za obustavljanje" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:47 -msgid "Percentage action is taken" -msgstr "Radnja vezana za procenat napunjenosti je sprovedena" +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:42 +msgid "The action to take when the system suspend button is pressed." +msgstr "" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:48 -msgid "Percentage considered critical" -msgstr "Procenat koji se smatra kritičnim" +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:43 +msgid "Hibernate button action" +msgstr "Radnja koja se preduzima nakon pritiska na dugme za zamrzavanje" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:49 -msgid "Percentage considered low" -msgstr "Procenat koji se smatra niskim" +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:44 +msgid "The action to take when the system hibernate button is pressed." +msgstr "" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:50 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:45 msgid "Power button action" +msgstr "Radnja koja se preduzima nakon pritiska na dugme za paljenje/gašenje računara" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:46 +msgid "The action to take when the system power button is pressed." msgstr "" -"Radnja koja se preduzima nakon pritiska na dugme za paljenje/gašenje računara" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:51 -msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power" -msgstr "Smanjuje pozadinsko osvetljenje pri baterijskom napajanju" +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:47 +msgid "Laptop lid close action on battery" +msgstr "Radnja koja se obavlja kada se poklopac prenosnog računara zatvori pri baterijskom napajanju" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:52 -msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC" +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:48 +msgid "" +"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on " +"battery power." msgstr "" -"Sekundi neaktivnosti pre smanjenja obrtaja diska, pri napajanju iz električne " -"mreže" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:53 -msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery" +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:49 +msgid "Laptop lid close action when on AC" +msgstr "Radnja koja se obavlja kada se poklopac prenosnog računara zatvori pri napajanju iz električne mreže " + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:50 +msgid "" +"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC " +"power." msgstr "" -"Sekundi neaktivnosti pre smanjenja obrtaja diska, pri napajanju iz baterije" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:54 -msgid "Sleep timeout computer when on AC" -msgstr "Vreme za uspavljivanje računara pri napajanju iz električne mreže" +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:51 +msgid "Whether to use time-based notifications" +msgstr "Prikazuj obaveštenja na osnovu proteklog vremena" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:55 -msgid "Sleep timeout computer when on UPS" -msgstr "Vreme za uspavljivanje računara kada je na rezervnom napajanju" +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:52 +msgid "" +"If time based notifications should be used. If set to false, then the " +"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS." +msgstr "Koristi obaveštenja na osnovi proteklog vremena. Ako je postavljeno na false (netačno), tada se prati procentualno stanje, što ponekad popravlja netačan ACPI/BIOS odziv." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:56 -msgid "Sleep timeout computer when on battery" -msgstr "Vreme za uspavljivanje računara pri napajanju iz baterije" +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:53 +msgid "Check CPU load before sleeping" +msgstr "Proveri zaposlenost procesora pre uspavljivanja" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:57 -msgid "Sleep timeout display when on AC" -msgstr "Vreme za uspavljivanje ekrana pri napajanje iz električne mreže" +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:54 +msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action." +msgstr "Proveri uposlenost procesora pre poziva radnje kada korisnik ništa ne radi." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:58 -msgid "Sleep timeout display when on UPS" -msgstr "Vreme za uspavljivanje ekrana kada je na rezervnom napajanju" +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:55 +msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep." +msgstr "" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:59 -msgid "Sleep timeout display when on battery" -msgstr "Vreme za uspavljivanje ekrana pri napajanju iz baterije" +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:56 +msgid "" +"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating " +"and connect on resume." +msgstr "Da li Otpravnik Mreže treba da prekine vezu pre obustavljanja ili zamrzavanja i uspostavi vezu nakon povratka." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:60 -msgid "Suspend button action" -msgstr "Naredba dugmeta za obustavljanje" +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:57 +msgid "Use mate-screensaver lock setting" +msgstr "Koristi podešavanja zaključavanja Čuvara ekrana" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:61 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:58 msgid "" -"The DPMS method used to blank the screen when on AC power. Possible values " -"are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"." -msgstr "" -"DPMS metod koji se koristi za zatamnjenje ekrana pri napajanju iz električne " -"mreže. Moguće vrednosti su „standby“ (u pripravnosti), " -"„suspend“ (obustavljeno) i „off (ugašeno)." +"Whether to use the screen lock setting of mate-screensaver to decide if the " +"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen." +msgstr "Koristi podešavanje zaključavanja ekrana Čuvara ekrana radi odluke o zaključavanju nakon povratka iz zamrznutog ili obustavljenog stanja i nakon zatamnjenja ekrana." + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:59 +msgid "Lock screen when blanked" +msgstr "Zaključava ekran kada korisnik zatamni ekran" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:62 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:60 msgid "" -"The DPMS method used to blank the screen when on battery power. Possible " -"values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"." +"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if " +"lock-use-screensaver is false." msgstr "" -"DPMS metod koji se koristi za zatamnjenje ekrana pri baterijskom napajanju. " -"Moguće vrednosti su „standby“ (u pripravnosti), „suspend“ (obustavljeno) i " -"„off“ (ugašeno)." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:63 -msgid "The URI to show to the user on sleep failure" -msgstr "Adresa koja se prikazuje korisniku po neuspelom uspavljivanju" +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:61 +msgid "Lock screen on suspend" +msgstr "Zaključava ekran kada korisnik obustavi rad računara" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:64 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:62 msgid "" -"The action to take when the UPS is critically low. Possible values are " -"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"." +"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only" +" used if lock-use-screensaver is false." msgstr "" -"Radnja koja se preduzima kada je USP napajanje kritično prazno. Moguće " -"vrednosti su „hibernate“ (zamrzni), „suspend“ (obustavi), " -"„shutdown“ (isključi računar) i „nothing“ (ne radi ništa)." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:65 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:63 +msgid "Lock screen on hibernate" +msgstr "Zaključava ekran kada korisnik zamrzne računar" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:64 msgid "" -"The action to take when the UPS is low. Possible values are \"hibernate\", " -"\"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"." +"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. " +"Only used if lock-use-screensaver is false." msgstr "" -"Radnja koja se preduzima kada je rezervno napajanje skoro prazno. Moguće " -"vrednosti su „hibernate“ (zamrzni), „suspend“, (obustavi), " -"„shutdown“ (isključi računar) i „nothing“ (ne radi ništa)." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:66 -msgid "" -"The action to take when the battery is critically low. Possible values are " -"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"." +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:65 +msgid "Lock GNOME keyring on sleep" msgstr "" -"Radnja koja se preduzima kada je napunjenost baterije kritično niska. Moguće " -"vrednosti su „hibernate“ (zamrzni), „suspend“ (obustavi), " -"„shutdown“ (isključi računar) i „nothing“ (ne radi ništa)." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:67 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:66 msgid "" -"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC " -"power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" and " -"\"nothing\"." +"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters suspend. This" +" means the keyring will have to be unlocked on resume." msgstr "" -"Radnja koje se preduzima kada se zatvori poklopac prenosnog računara i kada " -"se on napaja iz električne mreže. Moguće vrednosti su „hibernate“ zamrzni, " -"„suspend“ (obustavi), „blank“ (isključi ekran) i „nothing“ (ne radi ništa)." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:68 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:67 msgid "" -"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on " -"battery power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\", " -"and \"nothing\"." +"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters hibernate. " +"This means the keyring will have to be unlocked on resume." msgstr "" -"Radnja koje se preduzima kada se zatvori poklopac prenosnog računara i kada " -"se on napaja iz baterije. Moguće vrednosti su „hibernate“ (zamrzni), " -"„suspend“ (obustavi), „blank“ (isključi ekran) i „nothing“ (ne radi ništa)." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:69 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:68 +msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery" +msgstr "Prikaži upozorenje o ispražnjenoj bateriji i kada joj se stanje ne može očitati" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:69 +msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery." +msgstr "Prikaži upozorenje o ispražnjenoj bateriji i kada joj se stanje ne može očitati" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:70 +msgid "Notify when AC adapter is disconnected" +msgstr "Obavesti pri gubitku napajanja iz električne mreže" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:71 +msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected." +msgstr "Obavesti korisnika kada se ukloni kabl za napajanje iz električne mreže." + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:72 +msgid "Notify when fully charged" +msgstr "Obavesti kada je baterija napunjena do kraja" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:73 msgid "" -"The action to take when the system hibernate button is pressed. Possible " -"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and " -"\"nothing\"." -msgstr "" -"Radnja koja se obavlja kada se pritisne na dugme za zamrzavanje računara. " -"Moguće vrednosti su „suspend“ (obustavi), „hibernate“ (zamrzni), " -"„interactive“ (pitaj), „shutdown“ (isključi računar) i „nothing“ ne radi " -"ništa." +"If a notification message should be displayed when the battery is fully " +"charged." +msgstr "Obavesti korisnika kada je baterija dopunjena do kraja." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:70 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:74 +msgid "Notify on a sleep failure" +msgstr "Obavesti pri neuspelom uspavljivanju" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:75 msgid "" -"The action to take when the system power button is pressed. Possible values " -"are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and \"nothing" -"\"." -msgstr "" -"Radnja koja se obavlja kada se pritisne na dugme za paljenje/gašenje računara. " -"Moguće vrednosti su „suspend“ (obustavi), „hibernate“ (zamrzni), " -"„interactive“ (pitaj), „shutdown“ (isključi računar) i „nothing“ ne radi " -"ništa." +"If a notification message should be displayed after suspend or hibernate " +"failed." +msgstr "Obevesti korisnika prilikom neuspešnog obustavljanja ili zamrzavanja." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:71 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:76 +msgid "The URI to show to the user on sleep failure" +msgstr "Adresa koja se prikazuje korisniku po neuspelom uspavljivanju" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:77 msgid "" -"The action to take when the system suspend button is pressed. Possible " -"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and " -"\"nothing\"." -msgstr "" -"Radnja koja se obavlja kada se pritisne dugme za prevođenje u stanje " -"pripravnosti. Moguće vrednosti su „suspend“ (obustavi), " -"„hibernate“ (zamrzni), „interactive“ (pitaj), „shutdown“ (isključi) i " -"„nothing“ (ne radi ništa)." +"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. " +"Leave this blank if the button should not be shown." +msgstr "Kada računar ne uspe da se uspava, može se prikazati dugme za ispravljanje ovog problema. Ostavite ovo prazno ukoliko ne želite da se se prikaže dugme." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:72 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:78 +msgid "Notify on a low power" +msgstr "Obavesti ako je baterija prazna" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:79 msgid "" -"The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the " -"computer is on AC power." +"If a notification message should be displayed when the battery is getting " +"low." +msgstr "Obavesti korisnika kada je baterija skoro prazna." + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:80 +msgid "Whether we should show the history data points" msgstr "" -"Vreme neaktivnosti u sekundama pre uspavljivanja ekrana pri napajanju iz " -"elektirčne mreže." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:73 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:81 msgid "" -"The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive " -"before it goes to sleep." +"Whether we should show the history data points in the statistics window." msgstr "" -"Vreme neaktivnosti u sekundama pre uspavljivanja računara pri napajanju iz " -"električne mreže." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:74 -msgid "" -"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive " -"before it goes to sleep." +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:82 +msgid "Whether we should smooth the history data" msgstr "" -"Vreme neaktivnosti u sekundama pre pokušaja uspavljivanja računara kada se " -"koristi rezervno napajanje." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:75 -msgid "" -"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive " -"before the display goes to sleep." +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:83 +msgid "Whether we should smooth the history data in the graph." msgstr "" -"Vreme neaktivnosti u sekundama pre pokušaja uspavljivanja ekrana kada se " -"koristi rezervno napajanje." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:76 -msgid "" -"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be " -"inactive before it goes to sleep." +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:84 +msgid "The default graph type to show for history" msgstr "" -"Vreme neaktivnosti u sekundama pre pokušaja uspavljivanja računara pri " -"napajanju iz baterije." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:77 -msgid "" -"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be " -"inactive before the display goes to sleep." +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:85 +msgid "The default graph type to show in the history window." msgstr "" -"Vreme neaktivnosti u sekundama pre pokušaja uspavljivanja ekrana pri napajanju " -"iz baterije." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:78 -msgid "" -"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. " -"Possible values are between 0 and 100." +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:86 +msgid "The maximum time displayed for history" msgstr "" -"Zamagljenost ekrana kada se računar napaja iz baterije. Moguće vrednosti leže " -"su između 0 i 100." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:79 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:87 msgid "" -"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between " -"0 and 100." +"The maximum duration of time displayed on the x-axis of the history graph." msgstr "" -"Osvetljenost ekrana kada se računar napraja iz električne mreže. Moguće " -"vrednosti su između 0 i 100" - -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:80 -msgid "The brightness of the screen when idle" -msgstr "Osvetljenost ekrana ako korisnik ništa ne radi" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:81 -msgid "The default amount of time to dim the screen after idle" -msgstr "Vreme neaktivnosti pre nego što zamaglim ekran" +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:88 +msgid "Whether we should show the stats data points" +msgstr "" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:82 -msgid "The default amount of time to dim the screen after idle." -msgstr "Vreme neaktivnosti pre nego što zamaglim ekran." +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:89 +msgid "Whether we should show the stats data points in the statistics window." +msgstr "" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:83 -#| msgid "The default configuration version." -msgid "The default configuration version" -msgstr "Podrazumevano izdanje postavki" +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:90 +msgid "Whether we should smooth the stats data" +msgstr "" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:84 -msgid "The default graph type to show in the statistics window" -msgstr "Podrazumevani tip grafika koji se prikazuje u prozoru za statistiku" +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:91 +msgid "Whether we should smooth the stats data in the graph." +msgstr "" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:85 -msgid "The default graph type to show in the statistics window." -msgstr "Podrazumevani tip grafika koji se prikazuje u prozoru za statistiku." +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:92 +msgid "The default graph type to show for stats" +msgstr "" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:86 -msgid "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the graph." -msgstr "Maksimalni vremenski podeok prikazan na apscisi grafika." +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:93 +msgid "The default graph type to show in the stats window." +msgstr "" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:87 -msgid "The maximum time displayed on the graph" -msgstr "Maksimalni vremenski podeok prikazan na grafiku" +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:94 +msgid "The index of the page number to show by default" +msgstr "" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:88 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:95 msgid "" -"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power." +"The index of the page number to show by default which is used to return " +"focus to the correct page." msgstr "" -"Vreme neaktivnosti u sekundama nakon čega se smanjuje broj obrtaja diska pri " -"napajanju iz električne mreže" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:89 -msgid "" -"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery " -"power." +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:96 +msgid "The ID of the last device selected" msgstr "" -"Vreme neaktivnosti u sekundama nakon čega se smanjuje broj obrtaja diska pri " -"napajanju iz baterije" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:90 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:97 msgid "" -"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid " -"when use_time_for_policy is false." +"The identifier of the last device which is used to return focus to the " +"correct device." msgstr "" -"Procenat napunjenosti baterije nakon čega se stanje smatra kritično praznom. " -"Ova vrednost se koristi samo ako je use_time_for_policy (koristi vreme za " -"pravilo) isključen." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:91 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:98 +msgid "Percentage considered low" +msgstr "Procenat koji se smatra niskim" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:99 msgid "" "The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when " -"use_time_for_policy is false." +"use-time-for-policy is false." msgstr "" -"Procenat napunjenosti baterije nakon koga se ona smatra skoro praznom. Ova " -"vrednost se koristi samo ako je use_time_for_policy (koristi vreme za " -"pravilo) isključen." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:92 -msgid "" -"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only " -"valid when use_time_for_policy is false." -msgstr "" -"Procenat napunjenosti baterije nakon koga se izvršava radnja kritičnog stanja. " -"Ova vrednost se koristi samo ako je use_time_for_policy (koristi vreme za " -"pravilo) isključen." +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:100 +msgid "Percentage considered critical" +msgstr "Procenat koji se smatra kritičnim" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:93 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:101 msgid "" -"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. " -"Only valid when use_time_for_policy is true." +"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid " +"when use-time-for-policy is false." msgstr "" -"Preostalo trajanje baterije u sekundama nakon koga se izvršava radnja " -"kritičnog stanja. Ova vrednost se koristi samo ako je use_time_for_policy " -"(koristi vreme za pravilo) uključen." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:94 -msgid "" -"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. " -"Only valid when use_time_for_policy is true." -msgstr "" -"Preostalo trajanje baterije u sekundama nakon koga se ona smatra kritično " -"praznom. Ova vrednost se koristi samo ako je use_time_for_policy (koristi " -"vreme za pravilo) uključen." +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:102 +msgid "Percentage action is taken" +msgstr "Radnja vezana za procenat napunjenosti je sprovedena" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:95 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:103 msgid "" -"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only " -"valid when use_time_for_policy is true." +"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only " +"valid when use-time-for-policy is false." msgstr "" -"Preostalo trajanje baterije u sekundama nakon koga se ona smatra skoro " -"praznom. Ova vrednost se koristi samo ako je use_time_for_policy (koristi " -"vreme za pravilo) uključen." - -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:96 -msgid "The time remaining when action is taken" -msgstr "Vreme nakon koga se preduzima radnja" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:97 -msgid "The time remaining when critical" -msgstr "Vreme nakon koga je baterija kritično prazna" - -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:98 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:104 msgid "The time remaining when low" msgstr "Vreme nakon koga je baterija skoro prazna" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:99 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:105 msgid "" -"The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive. " -"Possible values are \"hibernate\", \"suspend\" and \"nothing\"." +"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only" +" valid when use-time-for-policy is true." msgstr "" -"Način uspavljivanja koji se izvodi kada se računar ne koristi. Moguće " -"vrednosti su „hibernate“ (zamrzni), „suspend“ (obustavi) i „nothing“ (ne " -"radi ništa)." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:100 -msgid "" -"The version of the installed version of the schema. Do not edit this value, " -"it is used so that configure changes between versions can be detected." -msgstr "" -"Ova verzija instalirane verzije šeme. Ne menjajte ovu vrednost, ona se " -"koristi za otkrivanje promena podešavanja pri promeni verzije programa." +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:106 +msgid "The time remaining when critical" +msgstr "Vreme nakon koga je baterija kritično prazna" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:101 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:107 msgid "" -"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. " -"Only valid when use_time_for_policy is true." +"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical." +" Only valid when use-time-for-policy is true." msgstr "" -"Ovo je vrednost za osvetljenje panela ekrana prenosnog računara kada se " -"računar ne koristi a uključen je. Ova vrednost se koristi jedino ako je " -"use_time_for_policy (koristi vreme za pravilo) uključen." - -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:102 -msgid "UPS critical low action" -msgstr "Radnja kada je rezervno napajanje kritično prazno" - -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:103 -msgid "UPS low power action" -msgstr "Radnja kada je rezervno napajanje skoro prazno" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:104 -msgid "Use mate-screensaver lock setting" -msgstr "Koristi podešavanja zaključavanja Čuvara ekrana" +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:108 +msgid "The time remaining when action is taken" +msgstr "Vreme nakon koga se preduzima radnja" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:105 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:109 msgid "" -"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. " -"Leave this blank if the button should not be shown." +"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. " +"Only valid when use-time-for-policy is true." msgstr "" -"Kada računar ne uspe da se uspava, može se prikazati dugme za ispravljanje " -"ovog problema. Ostavite ovo prazno ukoliko ne želite da se se prikaže dugme." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:106 -msgid "When to show the notification icon" -msgstr "Kada da prikažem obaveštajnu ikonicu" - -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:107 -#| msgid "" -#| "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep." -msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep" -msgstr "Da li da isključim Upravnika mreže prilikom uspavljivanja računara" +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:110 +msgid "Sleep timeout computer when on battery" +msgstr "Vreme za uspavljivanje računara pri napajanju iz baterije" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:108 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:111 msgid "" -"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating " -"and connect on resume." -msgstr "" -"Da li Otpravnik Mreže treba da prekine vezu pre obustavljanja ili zamrzavanja i " -"uspostavi vezu nakon povratka." +"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be " +"inactive before it goes to sleep." +msgstr "Vreme neaktivnosti u sekundama pre pokušaja uspavljivanja računara pri napajanju iz baterije." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:109 -msgid "" -"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters hibernate. " -"This means the keyring will have to be unlocked on resume." -msgstr "" -"Zaključaj Gnomov privezak za ključeve pre nego što zamrzneš računar. Ovo znači " -"da ćete morati da otključate priveske nakon odmrzavanja." +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:112 +msgid "Sleep timeout computer when on AC" +msgstr "Vreme za uspavljivanje računara pri napajanju iz električne mreže" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:110 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:113 msgid "" -"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters suspend. This " -"means the keyring will have to be unlocked on resume." -msgstr "" -"Zaključaj Gnomov privezak za ključeve pre nego što obustaviš rad računara. Ovo " -"znači da ćete morati da otključate priveske nakon povratka iz stanja " -"pripravnosti." +"The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive " +"before it goes to sleep." +msgstr "Vreme neaktivnosti u sekundama pre uspavljivanja računara pri napajanju iz električne mreže." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:111 -msgid "" -"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. " -"Only used if lock_use_screensaver_settings is false." -msgstr "" -"Zaključaj ekran kada se računar probudi iz zamrznutog stanja. Jedino se " -"koristi ako je lock_use_screensaver_settings (zaključaj korišćenje postastavki " -"čuvara ekrana) isključen." +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:114 +msgid "Sleep timeout computer when on UPS" +msgstr "Vreme za uspavljivanje računara kada je na rezervnom napajanju" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:112 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:115 msgid "" -"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only " -"used if lock_use_screensaver_settings is false." -msgstr "" -"Zaključaj ekran kada se računar vrati iz obustavljenog stanja. Jedino se " -"koristi ako je lock_use_screensaver_settings (zaključaj korišćenje postastavki " -"čuvara ekrana) isključen." +"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive" +" before it goes to sleep." +msgstr "Vreme neaktivnosti u sekundama pre pokušaja uspavljivanja računara kada se koristi rezervno napajanje." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:113 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:116 +msgid "Sleep timeout display when on AC" +msgstr "Vreme za uspavljivanje ekrana pri napajanje iz električne mreže" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:117 msgid "" -"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if " -"lock_use_screensaver_settings is false." -msgstr "" -"Zaključaj ekran prilikom njegovog isključivanja. Jedino se koristi ako je " -"lock_use_screensaver_settings (zaključaj korišćenje postastavki čuvara ekrana) " -"isključen." +"The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the " +"computer is on AC power." +msgstr "Vreme neaktivnosti u sekundama pre uspavljivanja ekrana pri napajanju iz elektirčne mreže." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:114 -msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive" -msgstr "Zamrzni, obustavi ili da ne radi ništa prilikom neaktivnosti" +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:118 +msgid "Sleep timeout display when on battery" +msgstr "Vreme za uspavljivanje ekrana pri napajanju iz baterije" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:115 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:119 msgid "" -"Whether to use the screen lock setting of mate-screensaver to decide if the " -"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen." -msgstr "" -"Koristi podešavanje zaključavanja ekrana Čuvara ekrana radi odluke o " -"zaključavanju nakon povratka iz zamrznutog ili obustavljenog stanja i nakon " -"zatamnjenja ekrana." +"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be " +"inactive before the display goes to sleep." +msgstr "Vreme neaktivnosti u sekundama pre pokušaja uspavljivanja ekrana pri napajanju iz baterije." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:116 -msgid "Whether to use time-based notifications" -msgstr "Prikazuj obaveštenja na osnovu proteklog vremena" +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:120 +msgid "Sleep timeout display when on UPS" +msgstr "Vreme za uspavljivanje ekrana kada je na rezervnom napajanju" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:117 -msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window" -msgstr "Prikži natpise uz ose u prozoru za statistiku" +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:121 +msgid "" +"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive" +" before the display goes to sleep." +msgstr "Vreme neaktivnosti u sekundama pre pokušaja uspavljivanja ekrana kada se koristi rezervno napajanje." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:118 -msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window." -msgstr "Prikaži natpise uz ose u prozoru za statistiku." +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:122 +msgid "If sounds should be used" +msgstr "Koristi zvučno obaveštavanje" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:119 -msgid "Whether we should show the events in the statistics window" -msgstr "Prikaži događaje u prozoru za statistiku" +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:123 +msgid "" +"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit " +"requests have stopped the policy action." +msgstr "Koristi zvučno obaveštavanje kada je baterija skoro prazna, ili kada su zahtevi za onemogućavanje zaustavili predviđenu radnju." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:120 -msgid "Whether we should show the events in the statistics window." -msgstr "Prikaži događaje u prozoru za statistiku." +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:124 +msgid "" +"If preferences and statistics items should be shown in the context menu" +msgstr "Određuje da li treba prikazati postavke i dijagram potrošnje u priloženom meniju" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:121 -msgid "Whether we should smooth the data in the graph" -msgstr "Prikaži izglađene podatke u grafiku" +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:125 +msgid "When to show the notification icon" +msgstr "Kada da prikažem obaveštajnu ikonicu" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:122 -msgid "Whether we should smooth the data in the graph." -msgstr "Prikaži izglađene podatke u grafiku." +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:126 +msgid "Display options for the notification icon." +msgstr "" #: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:1 -msgid "Configure power management" -msgstr "Podesite upravljanje potrošnjom električne energije" - -#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:2 msgid "Power Management" msgstr "Upravnik potrošnjom energije" -#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:1 -msgid "Observe power management" -msgstr "Posmatranje potrošnje električne energije" +#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:2 +msgid "Configure power management" +msgstr "Podesite upravljanje potrošnjom električne energije" -# bug(slobo): potrošnja se posmatra preko dijagrama potrošnje promeni statistika u dijagram potrošnje na svim mestima #. TRANSLATORS: shown on the titlebar #. TRANSLATORS: the program name -#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:2 -#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1090 -#: ../src/gpm-statistics.c:1565 +#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1 ../src/gpm-statistics.c:1091 +#: ../src/gpm-statistics.c:1598 msgid "Power Statistics" msgstr "Dijagram potrošnje električne energije" +#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:2 +msgid "Observe power management" +msgstr "Posmatranje potrošnje električne energije" + #: ../data/gpm-feedback-widget.ui.h:1 msgid "Brightness" msgstr "Osvetljenost" -#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1 -msgid "0" -msgstr "0" - -#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2 -msgid "Data length:" -msgstr "Dužina podataka:" - -#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:210 +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2 ../src/gpm-statistics.c:209 msgid "Details" msgstr "Detalji" -#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4 +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 msgid "Graph type:" msgstr "Tip grafika:" -#: ../data/gpm-statistics.ui.h:5 -msgid "History" -msgstr "Istorijat" +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4 +msgid "Data length:" +msgstr "Dužina podataka:" + +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:5 +msgid "There is no data to display." +msgstr "Nema podataka za prikaz." + +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 +msgid "Use smoothed line" +msgstr "Koristi uglađenu liniju" #: ../data/gpm-statistics.ui.h:7 -msgid "Processor wakeups per second:" -msgstr "Broj buđenja procesora u sekundi:" - -#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8 msgid "Show data points" msgstr "Prikaži tačke sa podacima" -# bug(slobo): potrošnja se posmatra preko dijagrama potrošnje promeni statistika u dijagram potrošnje na svim mestima +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8 +msgid "History" +msgstr "Istorijat" + #: ../data/gpm-statistics.ui.h:9 msgid "Statistics" msgstr "Statistika" #: ../data/gpm-statistics.ui.h:10 -msgid "There is no data to display." -msgstr "Nema podataka za prikaz." +msgid "Processor wakeups per second:" +msgstr "Broj buđenja procesora u sekundi:" #: ../data/gpm-statistics.ui.h:11 -msgid "Use smoothed line" -msgstr "Koristi uglađenu liniju" +msgid "0" +msgstr "0" -#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:196 +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:195 msgid "Wakeups" msgstr "Buđenja" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:1 -msgid "Actions" -msgstr "Naredbe" +msgid "Power Management Preferences" +msgstr "Postavke upravljanja potrošnjom" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:2 -msgid "Display" -msgstr "Ekran" +msgid "Actions" +msgstr "Naredbe" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:3 -msgid "Notification Area" -msgstr "Oblast za obaveštenja" +msgid "Put computer to _sleep when inactive for:" +msgstr "Uspavaj _računar (ako se ne koristi) nakon:" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:4 -msgid "Closes the program" -msgstr "Zatvara program" +msgid "When laptop lid is cl_osed:" +msgstr "Kada se _poklopac prenosnog računara zatvori:" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:5 -msgid "Di_m display when idle" -msgstr "Za_magli ekran nakon neaktivnosti" +msgid "Display" +msgstr "Ekran" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:6 -msgid "General" -msgstr "Opšte" +msgid "Put _display to sleep when inactive for:" +msgstr "Uspavaj _ekran (ako se ne koristi) nakon:" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:7 -msgid "Make Default" -msgstr "Postavi kao podrazumevano" +msgid "Set display _brightness to:" +msgstr "Postavi osvetljenje e_krana na:" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:8 -msgid "On AC Power" -msgstr "Napajanje preko električne mreže" +msgid "Di_m display when idle" +msgstr "Za_magli ekran nakon neaktivnosti" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:9 -msgid "On Battery Power" -msgstr "Napajanje preko baterije" +msgid "On AC Power" +msgstr "Napajanje preko električne mreže" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:10 -msgid "On UPS Power" -msgstr "Napajanje preko rezervnog izvora" +msgid "When battery po_wer is critically low:" +msgstr "Kada je baterija _kritično prazna:" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:11 -msgid "Only display an icon when a battery is p_resent" -msgstr "Jedino prikaži ikonicu kada je _prisutna baterija" +msgid "_Reduce backlight brightness" +msgstr "_Smanji pozadinsko osvetljenje" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:12 -msgid "Only display an icon when charging or _discharging" -msgstr "Jedino prikaži ikonicu pri punjenju i_li pražnjenju" +msgid "On Battery Power" +msgstr "Napajanje preko baterije" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:13 -msgid "Power Management Preferences" -msgstr "Postavke upravljanja potrošnjom" +msgid "When UPS power is l_ow:" +msgstr "Kada je rezervno napajanje _skoro prazno:" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:14 -msgid "Provides help about this program" -msgstr "Prikazuje pomoć za ovaj program" +msgid "When UPS power is _critically low:" +msgstr "Kada je rezervno napajanje _kritično prazno:" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:15 -msgid "Put _display to sleep when inactive for:" -msgstr "Uspavaj _ekran (ako se ne koristi) nakon:" +msgid "On UPS Power" +msgstr "Napajanje preko rezervnog izvora" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:16 -msgid "Put computer to _sleep when inactive for:" -msgstr "Uspavaj _računar (ako se ne koristi) nakon:" +msgid "When the power _button is pressed:" +msgstr "Kada je pritisnuto d_ugme za paljenje/gašenje:" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:17 -msgid "Set display _brightness to:" -msgstr "Postavi osvetljenje e_krana na:" +msgid "When the _suspend button is pressed:" +msgstr "Kada je pritisnuto _dugme za obustavljanje:" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:18 -msgid "Sets this policy to be used by all users" -msgstr "Postavlja ove radnje za sve korisnike" +msgid "Notification Area" +msgstr "Oblast za obaveštenja" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:19 -msgid "Sp_in down hard disks when possible" -msgstr "Smanji _obrtaje diska ukoliko je moguće" +msgid "_Never display an icon" +msgstr "_Nikad ne prikazuj ikonicu" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:20 -msgid "When UPS power is _critically low:" -msgstr "Kada je rezervno napajanje _kritično prazno:" +msgid "_Only display an icon when battery power is low" +msgstr "Prikaži ikonicu kada je baterija _kritično prazna" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:21 -msgid "When UPS power is l_ow:" -msgstr "Kada je rezervno napajanje _skoro prazno:" +msgid "Only display an icon when charging or _discharging" +msgstr "Jedino prikaži ikonicu pri punjenju i_li pražnjenju" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:22 -msgid "When battery po_wer is critically low:" -msgstr "Kada je baterija _kritično prazna:" +msgid "Only display an icon when a battery is p_resent" +msgstr "Jedino prikaži ikonicu kada je _prisutna baterija" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:23 -msgid "When laptop lid is cl_osed:" -msgstr "Kada se _poklopac prenosnog računara zatvori:" +msgid "_Always display an icon" +msgstr "_Uvek prikaži ikonicu" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:24 -msgid "When the _suspend button is pressed:" -msgstr "Kada je pritisnuto _dugme za obustavljanje:" +msgid "General" +msgstr "Opšte" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:25 -msgid "When the power _button is pressed:" -msgstr "Kada je pritisnuto d_ugme za paljenje/gašenje:" +msgid "Provides help about this program" +msgstr "Prikazuje pomoć za ovaj program" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:26 -msgid "_Always display an icon" -msgstr "_Uvek prikaži ikonicu" +msgid "Make Default" +msgstr "Postavi kao podrazumevano" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:27 -msgid "_Never display an icon" -msgstr "_Nikad ne prikazuj ikonicu" +msgid "Sets this policy to be used by all users" +msgstr "Postavlja ove radnje za sve korisnike" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:28 -msgid "_Only display an icon when battery power is low" -msgstr "Prikaži ikonicu kada je baterija _kritično prazna" - -#: ../data/gpm-prefs.ui.h:29 -msgid "_Reduce backlight brightness" -msgstr "_Smanji pozadinsko osvetljenje" +msgid "Closes the program" +msgstr "Zatvara program" #. command line argument -#: ../src/gpm-backlight-helper.c:161 +#: ../src/gpm-backlight-helper.c:166 msgid "Set the current brightness" msgstr "Postavi trenutno osvetljenje" #. command line argument -#: ../src/gpm-backlight-helper.c:164 +#: ../src/gpm-backlight-helper.c:169 msgid "Get the current brightness" msgstr "Preuzmi trenutno osvetljenje" #. command line argument -#: ../src/gpm-backlight-helper.c:167 +#: ../src/gpm-backlight-helper.c:172 msgid "Get the number of brightness levels supported" msgstr "Preuzmi podržane vrednosti osvetljenja" #. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide -#: ../src/gpm-backlight-helper.c:182 -#| msgid "MATE Power Manager Website" +#: ../src/gpm-backlight-helper.c:184 msgid "MATE Power Manager Backlight Helper" msgstr "Pomoćnik za pozadinsko osvetljenje upravnika potrošnje" #. TRANSLATORS: user did not specify valid options -#: ../src/gpm-backlight-helper.c:190 +#: ../src/gpm-backlight-helper.c:192 msgid "No valid option was specified" msgstr "Nije određena ispravna opcija" #. TRANSLATORS: no backlights found -#: ../src/gpm-backlight-helper.c:199 +#: ../src/gpm-backlight-helper.c:201 msgid "No backlights were found on your system" msgstr "Nisu pronađena pozadinska osvetljenja" #. TRANSLATORS: failed to access backlight file -#: ../src/gpm-backlight-helper.c:210 +#: ../src/gpm-backlight-helper.c:212 msgid "Could not get the value of the backlight" msgstr "Ne mogu da preuzmem vrednost pozadinskog osvetljenja" #. TRANSLATORS: failed to access backlight file -#: ../src/gpm-backlight-helper.c:228 +#: ../src/gpm-backlight-helper.c:230 msgid "Could not get the maximum value of the backlight" msgstr "Ne mogu da preuzmem najveću vrednost pozadinskog osvetljenja" #. TRANSLATORS: only able to install profiles as root -#: ../src/gpm-backlight-helper.c:245 -#| msgid "Sets this policy to be used by all users" +#: ../src/gpm-backlight-helper.c:247 msgid "This program can only be used by the root user" msgstr "Samo administrator može da koristi ovaj program" #. TRANSLATORS: the program must never be directly run -#: ../src/gpm-backlight-helper.c:254 +#: ../src/gpm-backlight-helper.c:256 msgid "This program must only be run through pkexec" msgstr "Morate da pokrenete program kroz pkexec" #. TRANSLATORS: failed to access backlight file -#: ../src/gpm-backlight-helper.c:265 +#: ../src/gpm-backlight-helper.c:267 msgid "Could not set the value of the backlight" msgstr "Ne mogu da postavim vrednost osvetljenja" @@ -1152,19 +981,17 @@ msgstr "Nepoznato vreme" #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" -msgstr[0] "%i minut" -msgstr[1] "%i minuta" -msgstr[2] "%i minuta" -msgstr[3] "%i minut" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #: ../src/gpm-common.c:69 #, c-format msgid "%i hour" msgid_plural "%i hours" -msgstr[0] "%i sat" -msgstr[1] "%i sata" -msgstr[2] "%i sati" -msgstr[3] "%i sat" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed @@ -1176,81 +1003,79 @@ msgstr "%i %s, %i %s" #: ../src/gpm-common.c:76 msgid "hour" msgid_plural "hours" -msgstr[0] "sat" -msgstr[1] "sata" -msgstr[2] "sati" -msgstr[3] "sat" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #: ../src/gpm-common.c:77 msgid "minute" msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "minuta" -msgstr[1] "minuta" -msgstr[2] "minuta" -msgstr[3] "minuta" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #. Translators: This is %i days -#: ../src/gpm-graph-widget.c:434 +#: ../src/gpm-graph-widget.c:446 #, c-format msgid "%id" msgstr "%id" #. Translators: This is %i days %02i hours -#: ../src/gpm-graph-widget.c:437 +#: ../src/gpm-graph-widget.c:449 #, c-format msgid "%id%02ih" msgstr "%id%02ih" #. Translators: This is %i hours -#: ../src/gpm-graph-widget.c:442 +#: ../src/gpm-graph-widget.c:454 #, c-format msgid "%ih" msgstr "%ih" #. Translators: This is %i hours %02i minutes -#: ../src/gpm-graph-widget.c:445 +#: ../src/gpm-graph-widget.c:457 #, c-format msgid "%ih%02im" msgstr "%ih%02im" #. Translators: This is %2i minutes -#: ../src/gpm-graph-widget.c:450 +#: ../src/gpm-graph-widget.c:462 #, c-format msgid "%2im" msgstr "%2im" #. Translators: This is %2i minutes %02i seconds -#: ../src/gpm-graph-widget.c:453 +#: ../src/gpm-graph-widget.c:465 #, c-format msgid "%2im%02i" msgstr "%2im%02i" #. Translators: This is %2i seconds -#: ../src/gpm-graph-widget.c:457 +#: ../src/gpm-graph-widget.c:469 #, c-format msgid "%2is" msgstr "%2is" #. Translators: This is %i Percentage -#: ../src/gpm-graph-widget.c:461 +#: ../src/gpm-graph-widget.c:473 #, c-format msgid "%i%%" msgstr "%i%%" #. Translators: This is %.1f Watts -#: ../src/gpm-graph-widget.c:464 +#: ../src/gpm-graph-widget.c:476 #, c-format msgid "%.1fW" msgstr "%.1fW" #. Translators: This is %.1f Volts -#: ../src/gpm-graph-widget.c:469 +#: ../src/gpm-graph-widget.c:481 #, c-format msgid "%.1fV" msgstr "%.1fV" #. TRANSLATORS: show verbose debugging -#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1545 +#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1581 msgid "Show extra debugging information" msgstr "Prikaži dodatne informacije za traženje grešaka" @@ -1266,1005 +1091,884 @@ msgstr "Izađi nakon jedne male pauze (radi traženja grešaka)" msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)" msgstr "Izađi nakon učitavanja upravnika (radi traženja grešaka)" -#: ../src/gpm-main.c:191 ../src/gpm-main.c:195 +#: ../src/gpm-main.c:188 ../src/gpm-main.c:192 msgid "MATE Power Manager" msgstr "Gnomov upravnik potrošnjom energije" #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../src/gpm-manager.c:221 ../src/gpm-manager.c:289 +#: ../src/gpm-manager.c:223 ../src/gpm-manager.c:293 msgid "Battery is very low" msgstr "Baterija kritično prazna" #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../src/gpm-manager.c:269 +#: ../src/gpm-manager.c:273 msgid "Power plugged in" msgstr "Uključen u struju" #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../src/gpm-manager.c:273 +#: ../src/gpm-manager.c:277 msgid "Power unplugged" msgstr "Isključen iz struje" #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../src/gpm-manager.c:277 +#: ../src/gpm-manager.c:281 msgid "Lid has opened" msgstr "Otvoren poklopac" #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../src/gpm-manager.c:281 +#: ../src/gpm-manager.c:285 msgid "Lid has closed" msgstr "Zatvoren poklopac" #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../src/gpm-manager.c:285 +#: ../src/gpm-manager.c:289 msgid "Battery is low" msgstr "Baterija skoro prazna" #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../src/gpm-manager.c:293 +#: ../src/gpm-manager.c:297 msgid "Battery is full" msgstr "Baterija puna" #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../src/gpm-manager.c:297 +#: ../src/gpm-manager.c:301 msgid "Suspend started" msgstr "Računar obustavljen" #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../src/gpm-manager.c:301 +#: ../src/gpm-manager.c:305 msgid "Resumed" msgstr "Nastavljeno" #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../src/gpm-manager.c:305 +#: ../src/gpm-manager.c:309 msgid "Suspend failed" msgstr "Neuspelo obustavljanje" #. TRANSLATORS: message text -#: ../src/gpm-manager.c:574 -#| msgid "Your computer failed to suspend." +#: ../src/gpm-manager.c:579 msgid "Computer failed to suspend." msgstr "Računar ne može da obustavi rad." #. TRANSLATORS: title text -#: ../src/gpm-manager.c:576 +#: ../src/gpm-manager.c:581 msgid "Failed to suspend" msgstr "Ne mogu da obustavim rad." #. TRANSLATORS: message text -#: ../src/gpm-manager.c:580 -#| msgid "Your computer failed to hibernate." +#: ../src/gpm-manager.c:585 msgid "Computer failed to hibernate." msgstr "Računar ne može da se zamrzne." #. TRANSLATORS: title text -#: ../src/gpm-manager.c:582 +#: ../src/gpm-manager.c:587 msgid "Failed to hibernate" msgstr "Ne mogu da se zamrznem." #. TRANSLATORS: message text -#: ../src/gpm-manager.c:587 -#| msgid "The failure was reported as:" +#: ../src/gpm-manager.c:592 msgid "Failure was reported as:" msgstr "Izveštaj je prijavljen kao:" #. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website -#: ../src/gpm-manager.c:600 +#: ../src/gpm-manager.c:605 msgid "Visit help page" msgstr "Poseti Internet stranicu" #. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle -#: ../src/gpm-manager.c:863 +#: ../src/gpm-manager.c:851 msgid "Display DPMS activated" msgstr "Pokrenut je DPMS" #. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle -#: ../src/gpm-manager.c:882 +#: ../src/gpm-manager.c:870 msgid "On battery power" msgstr "Napajanje iz baterije" -#: ../src/gpm-manager.c:900 +#: ../src/gpm-manager.c:888 msgid "Laptop lid is closed" msgstr "Poklopac prenosnog računara je zatvoren" -#: ../src/gpm-manager.c:938 +#: ../src/gpm-manager.c:926 msgid "Power Information" msgstr "Podaci o potrošnji" -#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor -#: ../src/gpm-manager.c:1186 -msgid "Battery may be recalled" -msgstr "Baterija vašeg prenosnog računara se više ne proizvodi" - -#: ../src/gpm-manager.c:1187 -#, c-format -#| msgid "" -#| "The battery in your computer may have been recalled by %s and you may be " -#| "at risk.\n" -#| "\n" -#| "For more information visit the battery recall website." -msgid "" -"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at " -"risk.\n" -"\n" -"For more information visit the battery recall website." -msgstr "" -"Baterija računara je možda zamenjena sa %s, pa postoji rizik ako nastavite da " -"je koristite.\n" -"\n" -"Za više podataka posetite Internet stranicu za zamenu baterije." - -#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website -#: ../src/gpm-manager.c:1197 -msgid "Visit recall website" -msgstr "Posetite internet stranu za zamenu baterije" - -#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again -#: ../src/gpm-manager.c:1200 -msgid "Do not show me this again" -msgstr "Ne prikazuj mi ovo ponovo" - #. We should notify the user if the battery has a low capacity, #. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of #. * the design capacity. (#326740) #. TRANSLATORS: battery is old or broken -#: ../src/gpm-manager.c:1285 +#: ../src/gpm-manager.c:1113 msgid "Battery may be broken" msgstr "Možda je baterija neispravna" -#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is very low -#: ../src/gpm-manager.c:1288 +#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is +#. very low +#: ../src/gpm-manager.c:1116 #, c-format -#| msgid "" -#| "Your battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may " -#| "be old or broken." msgid "" -"Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or " -"broken." -msgstr "" -"Baterija ima veoma nizak kapacitet (%1.1f%%), što može da znači da je stara " -"ili pokvarena." +"Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or" +" broken." +msgstr "Baterija ima veoma nizak kapacitet (%1.1f%%), što može da znači da je stara ili pokvarena." #. TRANSLATORS: show the charged notification -#: ../src/gpm-manager.c:1337 -#| msgid "Battery Fully Charged" -#| msgid_plural "Batteries Fully Charged" +#: ../src/gpm-manager.c:1165 msgid "Battery Charged" msgid_plural "Batteries Charged" -msgstr[0] "Baterija je napunjena" -msgstr[1] "Baterije su napunjene" -msgstr[2] "Baterija su napunjene" -msgstr[3] "Baterija je napunjena" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging -#: ../src/gpm-manager.c:1383 +#: ../src/gpm-manager.c:1211 msgid "Battery Discharging" msgstr "Pražnjenje baterije" #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../src/gpm-manager.c:1387 +#: ../src/gpm-manager.c:1215 #, c-format -#| msgid "%s of battery power remaining (%.1f%%)" msgid "%s of battery power remaining (%.0f%%)" msgstr "Preostalo je još %s rada baterije (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage -#: ../src/gpm-manager.c:1390 ../src/gpm-manager.c:1402 +#: ../src/gpm-manager.c:1218 ../src/gpm-manager.c:1230 #, c-format -#| msgid "%s discharging (%.1f%%)" msgid "%s discharging (%.0f%%)" msgstr "%s se prazni (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: UPS is now discharging -#: ../src/gpm-manager.c:1395 +#: ../src/gpm-manager.c:1223 msgid "UPS Discharging" msgstr "Pražnjenje rezervnog napajanja" #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../src/gpm-manager.c:1399 +#: ../src/gpm-manager.c:1227 #, c-format -#| msgid "%s of UPS backup power remaining (%.1f%%)" msgid "%s of UPS backup power remaining (%.0f%%)" msgstr "Preostalo je još %s rezervnog napajanja (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery -#: ../src/gpm-manager.c:1483 +#: ../src/gpm-manager.c:1311 msgid "Battery low" msgstr "Baterija je skoro prazna" #. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery -#: ../src/gpm-manager.c:1486 +#: ../src/gpm-manager.c:1314 msgid "Laptop battery low" msgstr "Baterija prenosnog računara je skoro prazna" #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../src/gpm-manager.c:1492 +#: ../src/gpm-manager.c:1320 #, c-format -#| msgid "Approximately %s remaining (%.1f%%)" msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)" msgstr "Imate još %s vremena sa preostalih (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low -#: ../src/gpm-manager.c:1496 +#: ../src/gpm-manager.c:1324 msgid "UPS low" msgstr "Rezervno napajanje je skoro prazno" #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../src/gpm-manager.c:1500 +#: ../src/gpm-manager.c:1328 #, c-format -#| msgid "" -#| "You have approximately %s of remaining UPS backup power (%.1f%%)" msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)" -msgstr "" -"Imate približno još %s preostalog kapaciteta rezervnog napajanja (%.0f" -"%%)" +msgstr "Imate približno još %s preostalog kapaciteta rezervnog napajanja (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: mouse is getting a little low #. TRANSLATORS: the mouse battery is very low -#: ../src/gpm-manager.c:1504 ../src/gpm-manager.c:1643 +#: ../src/gpm-manager.c:1332 ../src/gpm-manager.c:1466 msgid "Mouse battery low" msgstr "Baterija miša je skoro prazna" #. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../src/gpm-manager.c:1507 +#: ../src/gpm-manager.c:1335 #, c-format -#| msgid "" -#| "The wireless mouse attached to this computer is low in power (%.1f%%)" msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)" msgstr "Bežičnom mišu su oslabile baterije (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low #. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low -#: ../src/gpm-manager.c:1511 ../src/gpm-manager.c:1651 +#: ../src/gpm-manager.c:1339 ../src/gpm-manager.c:1474 msgid "Keyboard battery low" msgstr "Baterija tastature je skoro prazna" #. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../src/gpm-manager.c:1514 +#: ../src/gpm-manager.c:1342 #, c-format -#| msgid "" -#| "The wireless keyboard attached to this computer is low in power (%.1f%%)" msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)" msgstr "Bežičnoj tastaturi su oslabile baterije (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: PDA is getting a little low #. TRANSLATORS: the PDA battery is very low -#: ../src/gpm-manager.c:1518 ../src/gpm-manager.c:1660 +#: ../src/gpm-manager.c:1346 ../src/gpm-manager.c:1483 msgid "PDA battery low" msgstr "Baterija PDA uređaja je skoro prazna" #. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../src/gpm-manager.c:1521 +#: ../src/gpm-manager.c:1349 #, c-format -#| msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)" msgid "PDA is low in power (%.0f%%)" msgstr "PDA uređaju su oslabile baterije (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low #. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../src/gpm-manager.c:1525 ../src/gpm-manager.c:1670 -#: ../src/gpm-manager.c:1681 +#: ../src/gpm-manager.c:1353 ../src/gpm-manager.c:1493 +#: ../src/gpm-manager.c:1503 msgid "Cell phone battery low" msgstr "Baterija mobilnog telefona je skoro prazna" #. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../src/gpm-manager.c:1528 +#: ../src/gpm-manager.c:1356 #, c-format -#| msgid "The cell phone attached to this computer is low in power (%.1f%%)" msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)" msgstr "Mobilnom telefonu su oslabile baterije (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low -#: ../src/gpm-manager.c:1533 -#| msgid "Cell phone battery low" +#: ../src/gpm-manager.c:1360 msgid "Media player battery low" msgstr "Baterija plejera je skoro prazna" #. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../src/gpm-manager.c:1536 +#: ../src/gpm-manager.c:1363 #, c-format -#| msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)" msgid "Media player is low in power (%.0f%%)" msgstr "Plejeru su oslabile baterije (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low #. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../src/gpm-manager.c:1540 ../src/gpm-manager.c:1690 -#| msgid "Laptop battery low" +#: ../src/gpm-manager.c:1367 ../src/gpm-manager.c:1512 msgid "Tablet battery low" msgstr "Baterija na tabli za crtanje je skoro prazna" #. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../src/gpm-manager.c:1543 +#: ../src/gpm-manager.c:1370 #, c-format -#| msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)" msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)" msgstr "Tabli za crtanje su oslabile baterije (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low #. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../src/gpm-manager.c:1547 ../src/gpm-manager.c:1699 -#| msgid "Mouse battery low" +#: ../src/gpm-manager.c:1374 ../src/gpm-manager.c:1521 msgid "Attached computer battery low" msgstr "Baterija prikačenog računara je skoro prazna" #. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../src/gpm-manager.c:1550 +#: ../src/gpm-manager.c:1377 #, c-format -#| msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)" msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)" msgstr "Prikačenom računaru su oslabile baterije (%.0f%%)" -#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery -#: ../src/gpm-manager.c:1600 +#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of +#. battery +#: ../src/gpm-manager.c:1425 msgid "Battery critically low" msgstr "Baterija je kritično prazna" -#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery +#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type +#. of battery #. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low -#: ../src/gpm-manager.c:1603 ../src/gpm-manager.c:1760 +#: ../src/gpm-manager.c:1428 ../src/gpm-manager.c:1580 msgid "Laptop battery critically low" msgstr "Baterija prenosnog uređaja je skoro prazna" -#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything -#: ../src/gpm-manager.c:1613 +#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do +#. anything +#: ../src/gpm-manager.c:1437 msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data." msgstr "Priključite kabl napajanja kako bi izbegli gubitak podataka." #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../src/gpm-manager.c:1617 +#: ../src/gpm-manager.c:1441 #, c-format msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in." -msgstr "" -"Računar će ubrzo obustaviti rad ukoliko ga ne povežete na električnu mrežu." +msgstr "Računar će ubrzo obustaviti rad ukoliko ga ne povežete na električnu mrežu." #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../src/gpm-manager.c:1621 +#: ../src/gpm-manager.c:1445 #, c-format msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in." -msgstr "" -"Računar će se ubrzo zamrznuti za ukoliko ga ne povežete na električnu mrežu." +msgstr "Računar će se ubrzo zamrznuti za ukoliko ga ne povežete na električnu mrežu." #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../src/gpm-manager.c:1625 +#: ../src/gpm-manager.c:1449 #, c-format msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in." -msgstr "" -"Računar će se uskoro ugasiti ukoliko ga ne povežete na električnu mrežu." +msgstr "Računar će se uskoro ugasiti ukoliko ga ne povežete na električnu mrežu." #. TRANSLATORS: the UPS is very low #. TRANSLATORS: UPS is really, really, low -#: ../src/gpm-manager.c:1633 ../src/gpm-manager.c:1798 +#: ../src/gpm-manager.c:1456 ../src/gpm-manager.c:1615 msgid "UPS critically low" msgstr "Rezervno napajanje je kritično prazno" #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../src/gpm-manager.c:1637 +#: ../src/gpm-manager.c:1460 #, c-format -#| msgid "" -#| "You have approximately %s of remaining UPS power (%.1f%%). Restore " -#| "AC power to your computer to avoid losing data." msgid "" -"Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to " -"your computer to avoid losing data." -msgstr "" -"Imate približno još %s preostalog kapaciteta rezervnog napajanja (%.0f" -"%%). Uključite ga u struju kako biste izbegli gubljenje podatke." +"Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to" +" your computer to avoid losing data." +msgstr "Imate približno još %s preostalog kapaciteta rezervnog napajanja (%.0f%%). Uključite ga u struju kako biste izbegli gubljenje podatke." #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../src/gpm-manager.c:1646 +#: ../src/gpm-manager.c:1469 #, c-format -#| msgid "" -#| "Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop " -#| "functioning if not charged." msgid "" "Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " "functioning if not charged." -msgstr "" -"Bežičnom mišu su kritično oslabile baterije (%.0f%%). On će uskoro prestati " -"da radi ako mu ne dopunite baterije." +msgstr "Bežičnom mišu su kritično oslabile baterije (%.0f%%). On će uskoro prestati da radi ako mu ne dopunite baterije." #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../src/gpm-manager.c:1654 +#: ../src/gpm-manager.c:1477 #, c-format -#| msgid "" -#| "Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop " -#| "functioning if not charged." msgid "" "Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " "functioning if not charged." -msgstr "" -"Bežičnoj tastaturi su kritično oslabile baterije (%.0f%%). Ona će uskoro " -"prestati da radi ako joj ne dopunite baterije." +msgstr "Bežičnoj tastaturi su kritično oslabile baterije (%.0f%%). Ona će uskoro prestati da radi ako joj ne dopunite baterije." #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../src/gpm-manager.c:1663 +#: ../src/gpm-manager.c:1486 #, c-format -#| msgid "" -#| "Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop " -#| "functioning if not charged." msgid "" -"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if " -"not charged." -msgstr "" -"PDA uređaju su kritično oslabile baterije (%.0f%%). On će uskoro prestati da " -"radi ako mu ne dopunite baterije." +"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if" +" not charged." +msgstr "PDA uređaju su kritično oslabile baterije (%.0f%%). On će uskoro prestati da radi ako mu ne dopunite baterije." #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../src/gpm-manager.c:1673 +#: ../src/gpm-manager.c:1496 #, c-format -#| msgid "" -#| "Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop " -#| "functioning if not charged." msgid "" "Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " "functioning if not charged." -msgstr "" -"Mobilnom telefonu su kritično oslabile baterije (%.0f%%). On će uskoro " -"prestati da radi ako mu ne dopunite baterije." +msgstr "Mobilnom telefonu su kritično oslabile baterije (%.0f%%). On će uskoro prestati da radi ako mu ne dopunite baterije." #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../src/gpm-manager.c:1684 +#: ../src/gpm-manager.c:1506 #, c-format -#| msgid "" -#| "Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop " -#| "functioning if not charged." msgid "" "Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " "functioning if not charged." -msgstr "" -"Plejeru su kritično oslabile baterije (%.0f%%). On će uskoro prestati da " -"radi ako mu ne dopunite baterije." +msgstr "Plejeru su kritično oslabile baterije (%.0f%%). On će uskoro prestati da radi ako mu ne dopunite baterije." #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../src/gpm-manager.c:1693 +#: ../src/gpm-manager.c:1515 #, c-format -#| msgid "" -#| "Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop " -#| "functioning if not charged." msgid "" -"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning " -"if not charged." -msgstr "" -"Tabli za crtanje su kritično oslabile baterije (%.0f%%). Ona će uskoro " -"prestati da radi ako joj ne dopunite baterije." +"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning" +" if not charged." +msgstr "Tabli za crtanje su kritično oslabile baterije (%.0f%%). Ona će uskoro prestati da radi ako joj ne dopunite baterije." #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../src/gpm-manager.c:1702 +#: ../src/gpm-manager.c:1524 #, c-format -#| msgid "" -#| "The PDA attached to this computer is very low in power (%.1f%%). This " -#| "device will soon stop functioning if not charged." msgid "" "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " "shutdown if not charged." -msgstr "" -"Prikačenom računar su kritično oslabile baterije (%.0f%%). On će uskoro " -"prestati da radi ako mu ne dopunite baterije." +msgstr "Prikačenom računar su kritično oslabile baterije (%.0f%%). On će uskoro prestati da radi ako mu ne dopunite baterije." #. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data -#: ../src/gpm-manager.c:1769 +#: ../src/gpm-manager.c:1588 msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer will power-off when the battery becomes completely empty." -msgstr "" -"Stanje baterije je ispod kritičnog nivoa i računar će biti ugašenkada " -"se ona u potpunosti istroši." +"The battery is below the critical level and this computer will power-" +"off when the battery becomes completely empty." +msgstr "Stanje baterije je ispod kritičnog nivoa i računar će biti ugašenkada se ona u potpunosti istroši." #. TRANSLATORS: computer will suspend -#: ../src/gpm-manager.c:1775 +#: ../src/gpm-manager.c:1594 msgid "" "The battery is below the critical level and this computer is about to " "suspend.
NOTE: A small amount of power is required to keep your " "computer in a suspended state." -msgstr "" -"Stanje baterije je ispod kritičnog nivoa pa će računar biti preveden u stanje " -"pripravnosti.
Napomena: Potrebna je mala količina energije za " -"održavanje računara u obustavljenom stanju." +msgstr "Stanje baterije je ispod kritičnog nivoa pa će računar biti preveden u stanje pripravnosti.
Napomena: Potrebna je mala količina energije za održavanje računara u obustavljenom stanju." #. TRANSLATORS: computer will hibernate -#: ../src/gpm-manager.c:1782 +#: ../src/gpm-manager.c:1601 msgid "" "The battery is below the critical level and this computer is about to " "hibernate." msgstr "Stanje baterije je ispod kritičnog nivoa pa će računar biti zamrznut." #. TRANSLATORS: computer will just shutdown -#: ../src/gpm-manager.c:1787 +#: ../src/gpm-manager.c:1606 msgid "" "The battery is below the critical level and this computer is about to " "shutdown." msgstr "Stanje baterije je ispod kritičnog nivoa pa će računar biti ugašen." #. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data -#: ../src/gpm-manager.c:1807 +#: ../src/gpm-manager.c:1623 msgid "" "The UPS is below the critical level and this computer will power-off " "when the UPS becomes completely empty." -msgstr "" -"Stanje rezervnog napajanja je ispod kritičnog nivoa pa će računar biti " -"ugašen kada se rezervno napajanje potpuno istroši." +msgstr "Stanje rezervnog napajanja je ispod kritičnog nivoa pa će računar biti ugašen kada se rezervno napajanje potpuno istroši." #. TRANSLATORS: computer will hibernate -#: ../src/gpm-manager.c:1813 +#: ../src/gpm-manager.c:1629 msgid "" "The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate." -msgstr "" -"Stanje rezervnog napajanja je ispod kritičnog nivoa pa će računar biti " -"zamrznut." +msgstr "Stanje rezervnog napajanja je ispod kritičnog nivoa pa će računar biti zamrznut." #. TRANSLATORS: computer will just shutdown -#: ../src/gpm-manager.c:1818 +#: ../src/gpm-manager.c:1634 msgid "" "The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown." -msgstr "" -"Stanje rezervnog napajanja je ispod kritičnog nivoa i računar će biti ugašen." - -#. TRANSLATORS: there was in install problem -#: ../src/gpm-manager.c:1956 -msgid "Install problem!" -msgstr "Problem pri instalaciji!" - -#. TRANSLATORS: the MateConf schema was not installed properly -#: ../src/gpm-manager.c:1958 -msgid "" -"The configuration defaults for MATE Power Manager have not been installed " -"correctly.\n" -"Please contact your computer administrator." -msgstr "" -"Podrazumevane postavke Gnomovog upravnika potrošnje nisu ispravno " -"instalirane.\n" -"Kontaktirajte Vašeg sistemskog administratora." +msgstr "Stanje rezervnog napajanja je ispod kritičnog nivoa i računar će biti ugašen." #: ../src/gpm-prefs.c:94 msgid "MATE Power Preferences" msgstr "Postavke potrošnje energije" -#: ../src/gpm-prefs-core.c:363 +#: ../src/gpm-prefs-core.c:241 msgid "Shutdown" msgstr "Isključi" -#: ../src/gpm-prefs-core.c:370 +#: ../src/gpm-prefs-core.c:248 msgid "Suspend" msgstr "Obustavi" -#: ../src/gpm-prefs-core.c:373 +#: ../src/gpm-prefs-core.c:251 msgid "Hibernate" msgstr "Zamrzni" -#: ../src/gpm-prefs-core.c:376 +#: ../src/gpm-prefs-core.c:254 msgid "Blank screen" msgstr "Zatamni ekran" -#: ../src/gpm-prefs-core.c:379 +#: ../src/gpm-prefs-core.c:257 msgid "Ask me" msgstr "Pitaj me" -#: ../src/gpm-prefs-core.c:384 +#: ../src/gpm-prefs-core.c:260 msgid "Do nothing" msgstr "Ništa ne radi" -#: ../src/gpm-prefs-core.c:448 +#: ../src/gpm-prefs-core.c:320 msgid "Never" msgstr "Nikad" #. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device -#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:468 +#: ../src/gpm-statistics.c:79 ../src/gpm-statistics.c:467 msgid "Rate" msgstr "Stopa" -#: ../src/gpm-statistics.c:81 +#: ../src/gpm-statistics.c:80 msgid "Charge" msgstr "Napunjeno" -#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:482 +#: ../src/gpm-statistics.c:81 ../src/gpm-statistics.c:481 msgid "Time to full" msgstr "Vreme do punjenja" -#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:487 +#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:486 msgid "Time to empty" msgstr "Vreme do pražnjenja" -#: ../src/gpm-statistics.c:90 +#: ../src/gpm-statistics.c:89 msgid "10 minutes" msgstr "10 minuta" -#: ../src/gpm-statistics.c:91 +#: ../src/gpm-statistics.c:90 msgid "2 hours" msgstr "2 sata" -#: ../src/gpm-statistics.c:92 -#| msgid "2 hours" +#: ../src/gpm-statistics.c:91 msgid "6 hours" msgstr "6 sata" -#: ../src/gpm-statistics.c:93 +#: ../src/gpm-statistics.c:92 msgid "1 day" msgstr "1 dan" -#: ../src/gpm-statistics.c:94 +#: ../src/gpm-statistics.c:93 msgid "1 week" msgstr "1 nedelja" #. TRANSLATORS: what we've observed about the device -#: ../src/gpm-statistics.c:103 +#: ../src/gpm-statistics.c:102 msgid "Charge profile" msgstr "Profil punjenja" -#: ../src/gpm-statistics.c:104 +#: ../src/gpm-statistics.c:103 msgid "Discharge profile" msgstr "Profil pražnjenja" -#. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the battery -#: ../src/gpm-statistics.c:106 +#. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the +#. battery +#: ../src/gpm-statistics.c:105 msgid "Charge accuracy" msgstr "Preciznosti punjenja" -#: ../src/gpm-statistics.c:107 +#: ../src/gpm-statistics.c:106 msgid "Discharge accuracy" msgstr "Preciznosti pražnjenja" -#: ../src/gpm-statistics.c:134 +#: ../src/gpm-statistics.c:133 msgid "Attribute" msgstr "Osobina" -#: ../src/gpm-statistics.c:141 +#: ../src/gpm-statistics.c:140 msgid "Value" msgstr "Vrednsot" -#: ../src/gpm-statistics.c:158 +#: ../src/gpm-statistics.c:157 msgid "Image" msgstr "Slika" -#: ../src/gpm-statistics.c:164 +#: ../src/gpm-statistics.c:163 msgid "Description" msgstr "Opis" -#: ../src/gpm-statistics.c:183 ../src/gpm-statistics.c:407 +#: ../src/gpm-statistics.c:182 ../src/gpm-statistics.c:406 msgid "Type" msgstr "Vrsta" -#: ../src/gpm-statistics.c:189 +#: ../src/gpm-statistics.c:188 msgid "ID" msgstr "IB" -#: ../src/gpm-statistics.c:203 +#: ../src/gpm-statistics.c:202 msgid "Command" msgstr "Naredba" #. TRANSLATORS: this is when the stats time is not known -#: ../src/gpm-statistics.c:288 +#: ../src/gpm-statistics.c:287 msgid "Unknown" msgstr "Nepoznato" #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph -#: ../src/gpm-statistics.c:292 +#: ../src/gpm-statistics.c:291 #, c-format msgid "%.0f second" msgid_plural "%.0f seconds" -msgstr[0] "%.0f sekunda" -msgstr[1] "%.0f sekunde" -msgstr[2] "%.0f sekundi" -msgstr[3] "%.0f sekunda" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph -#: ../src/gpm-statistics.c:297 +#: ../src/gpm-statistics.c:296 #, c-format msgid "%.1f minute" msgid_plural "%.1f minutes" -msgstr[0] "%.1f minut" -msgstr[1] "%.1f minuta" -msgstr[2] "%.1f minuta" -msgstr[3] "%.1f minut" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph -#: ../src/gpm-statistics.c:302 +#: ../src/gpm-statistics.c:301 #, c-format msgid "%.1f hour" msgid_plural "%.1f hours" -msgstr[0] "%.1f sat" -msgstr[1] "%.1f sata" -msgstr[2] "%.1f sati" -msgstr[3] "%.1f sat" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph -#: ../src/gpm-statistics.c:306 +#: ../src/gpm-statistics.c:305 #, c-format msgid "%.1f day" msgid_plural "%.1f days" -msgstr[0] "%.1f dan" -msgstr[1] "%.1f dana" -msgstr[2] "%.1f dana" -msgstr[3] "%.1f dan" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: ../src/gpm-statistics.c:315 +#: ../src/gpm-statistics.c:314 msgid "Yes" msgstr "Da" -#: ../src/gpm-statistics.c:315 +#: ../src/gpm-statistics.c:314 msgid "No" msgstr "Ne" #. TRANSLATORS: the device ID of the current device, e.g. "battery0" -#: ../src/gpm-statistics.c:404 +#: ../src/gpm-statistics.c:403 msgid "Device" msgstr "Uređaj" -#: ../src/gpm-statistics.c:409 +#: ../src/gpm-statistics.c:408 msgid "Vendor" msgstr "Proizvođač" -#: ../src/gpm-statistics.c:411 +#: ../src/gpm-statistics.c:410 msgid "Model" msgstr "Model" -#: ../src/gpm-statistics.c:413 +#: ../src/gpm-statistics.c:412 msgid "Serial number" msgstr "Serijski broj" #. TRANSLATORS: a boolean attribute that means if the device is supplying the -#. * main power for the computer. For instance, an AC adapter or laptop battery +#. * main power for the computer. For instance, an AC adapter or laptop +#. battery #. * would be TRUE, but a mobile phone or mouse taking power is FALSE -#: ../src/gpm-statistics.c:418 +#: ../src/gpm-statistics.c:417 msgid "Supply" msgstr "Zalihe" -#: ../src/gpm-statistics.c:421 +#: ../src/gpm-statistics.c:420 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "%d sekunda" -msgstr[1] "%d sekunde" -msgstr[2] "%d sekundi" -msgstr[3] "%d sekunda" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #. TRANSLATORS: when the device was last updated with new data. It's #. * usually a few seconds when a device is discharging or charging. -#: ../src/gpm-statistics.c:425 +#: ../src/gpm-statistics.c:424 msgid "Refreshed" msgstr "Osveženo" #. TRANSLATORS: Present is whether the device is currently attached #. * to the computer, as some devices (e.g. laptop batteries) can #. * be removed, but still observed as devices on the system -#: ../src/gpm-statistics.c:435 +#: ../src/gpm-statistics.c:434 msgid "Present" msgstr "Prisutno" #. TRANSLATORS: If the device can be recharged, e.g. lithium #. * batteries rather than alkaline ones -#: ../src/gpm-statistics.c:442 +#: ../src/gpm-statistics.c:441 msgid "Rechargeable" msgstr "Punjivo" #. TRANSLATORS: The state of the device, e.g. "Changing" or "Fully charged" -#: ../src/gpm-statistics.c:448 +#: ../src/gpm-statistics.c:447 msgid "State" msgstr "Stanje" -#: ../src/gpm-statistics.c:452 +#: ../src/gpm-statistics.c:451 msgid "Energy" msgstr "Energija" -#: ../src/gpm-statistics.c:455 +#: ../src/gpm-statistics.c:454 msgid "Energy when empty" msgstr "Energija kada je prazno" -#: ../src/gpm-statistics.c:458 +#: ../src/gpm-statistics.c:457 msgid "Energy when full" msgstr "Energija kada je puno" -#: ../src/gpm-statistics.c:461 +#: ../src/gpm-statistics.c:460 msgid "Energy (design)" msgstr "Energija (fabrički)" -#: ../src/gpm-statistics.c:475 +#: ../src/gpm-statistics.c:474 msgid "Voltage" msgstr "Napon" #. TRANSLATORS: the amount of charge the cell contains -#: ../src/gpm-statistics.c:497 +#: ../src/gpm-statistics.c:496 msgid "Percentage" msgstr "Procenat" #. TRANSLATORS: the capacity of the device, which is basically a measure #. * of how full it can get, relative to the design capacity -#: ../src/gpm-statistics.c:504 +#: ../src/gpm-statistics.c:503 msgid "Capacity" msgstr "Kapacitet" #. TRANSLATORS: the type of battery, e.g. lithium or nikel metal hydroxide -#: ../src/gpm-statistics.c:509 +#: ../src/gpm-statistics.c:508 msgid "Technology" msgstr "Tehnologija" #. TRANSLATORS: this is when the device is plugged in, typically #. * only shown for the ac adaptor device -#: ../src/gpm-statistics.c:514 +#: ../src/gpm-statistics.c:513 msgid "Online" msgstr "U mreži" #. TRANSLATORS: the command line was not provided -#: ../src/gpm-statistics.c:824 +#: ../src/gpm-statistics.c:825 msgid "No data" msgstr "Nema podataka" #. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver -#: ../src/gpm-statistics.c:831 ../src/gpm-statistics.c:836 +#: ../src/gpm-statistics.c:832 ../src/gpm-statistics.c:837 msgid "Kernel module" msgstr "Modul iz kernela" #. TRANSLATORS: kernel housekeeping -#: ../src/gpm-statistics.c:841 +#: ../src/gpm-statistics.c:842 msgid "Kernel core" msgstr "Jezgro kernela" #. TRANSLATORS: interrupt between processors -#: ../src/gpm-statistics.c:846 +#: ../src/gpm-statistics.c:847 msgid "Interprocessor interrupt" msgstr "Međuprocesorsko ometanje" #. TRANSLATORS: unknown interrupt -#: ../src/gpm-statistics.c:851 +#: ../src/gpm-statistics.c:852 msgid "Interrupt" msgstr "Ometanje" #. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event -#: ../src/gpm-statistics.c:898 +#: ../src/gpm-statistics.c:899 msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad" msgstr "PS/2 tastatura/miš/tačped" #. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops -#: ../src/gpm-statistics.c:901 +#: ../src/gpm-statistics.c:902 msgid "ACPI" msgstr "ACPI" #. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface -#: ../src/gpm-statistics.c:904 +#: ../src/gpm-statistics.c:905 msgid "Serial ATA" msgstr "Serijski ATA" #. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface -#: ../src/gpm-statistics.c:907 +#: ../src/gpm-statistics.c:908 msgid "ATA host controller" msgstr "ATA" #. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor -#: ../src/gpm-statistics.c:910 +#: ../src/gpm-statistics.c:911 msgid "Intel wireless adaptor" msgstr "Intelov bežični adapter" #. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically. #. * The parameter is a process name, e.g. "firefox-bin". #. * This is shown when the timer wakes up. -#: ../src/gpm-statistics.c:917 ../src/gpm-statistics.c:922 -#: ../src/gpm-statistics.c:927 ../src/gpm-statistics.c:932 -#: ../src/gpm-statistics.c:937 +#: ../src/gpm-statistics.c:918 ../src/gpm-statistics.c:923 +#: ../src/gpm-statistics.c:928 ../src/gpm-statistics.c:933 +#: ../src/gpm-statistics.c:938 #, c-format msgid "Timer %s" msgstr "Tajmer %s" -#. TRANSLATORS: the parameter is the name of task that's woken up from sleeping. +#. TRANSLATORS: the parameter is the name of task that's woken up from +#. sleeping. #. * This is shown when the task wakes up. -#: ../src/gpm-statistics.c:941 +#: ../src/gpm-statistics.c:942 #, c-format msgid "Sleep %s" msgstr "Probuđen %s" #. TRANSLATORS: this is the name of a new realtime task. -#: ../src/gpm-statistics.c:944 +#: ../src/gpm-statistics.c:945 #, c-format msgid "New task %s" msgstr "Novi zadatak %s" #. TRANSLATORS: this is the name of a task that's woken to check state. #. * This is shown when the task wakes up. -#: ../src/gpm-statistics.c:948 +#: ../src/gpm-statistics.c:949 #, c-format msgid "Wait %s" msgstr "Čeka %s" #. TRANSLATORS: this is the name of a work queue. #. * A work queue is a list of work that has to be done. -#: ../src/gpm-statistics.c:952 ../src/gpm-statistics.c:956 +#: ../src/gpm-statistics.c:953 ../src/gpm-statistics.c:957 #, c-format msgid "Work queue %s" msgstr "Zakazani poslovi %s" #. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries -#: ../src/gpm-statistics.c:959 +#: ../src/gpm-statistics.c:960 #, c-format msgid "Network route flush %s" msgstr "Čišćenje mrežne rute %s" #. TRANSLATORS: this is the name of an activity on the USB bus -#: ../src/gpm-statistics.c:962 +#: ../src/gpm-statistics.c:963 #, c-format msgid "USB activity %s" msgstr "USB aktivnost %s" #. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer, with the name -#: ../src/gpm-statistics.c:965 +#: ../src/gpm-statistics.c:966 #, c-format msgid "Wakeup %s" msgstr "Buđenje %s" #. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation -#: ../src/gpm-statistics.c:968 +#: ../src/gpm-statistics.c:969 msgid "Local interrupts" msgstr "Lokalna ometanja" #. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another -#: ../src/gpm-statistics.c:971 +#: ../src/gpm-statistics.c:972 msgid "Rescheduling interrupts" msgstr "Ometanja u prebacivanju" #. TRANSLATORS: shown on the titlebar -#: ../src/gpm-statistics.c:1080 +#: ../src/gpm-statistics.c:1081 msgid "Device Information" msgstr "Podaci o uređaju" #. TRANSLATORS: shown on the titlebar -#: ../src/gpm-statistics.c:1082 +#: ../src/gpm-statistics.c:1083 msgid "Device History" msgstr "Istorijat uređaja" #. TRANSLATORS: shown on the titlebar -#: ../src/gpm-statistics.c:1084 +#: ../src/gpm-statistics.c:1085 msgid "Device Profile" msgstr "Profil uređaja" #. TRANSLATORS: shown on the titlebar -#: ../src/gpm-statistics.c:1086 +#: ../src/gpm-statistics.c:1087 msgid "Processor Wakeups" msgstr "Buđenja procesora" #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph -#: ../src/gpm-statistics.c:1292 ../src/gpm-statistics.c:1298 -#: ../src/gpm-statistics.c:1304 ../src/gpm-statistics.c:1310 +#: ../src/gpm-statistics.c:1347 ../src/gpm-statistics.c:1353 +#: ../src/gpm-statistics.c:1359 ../src/gpm-statistics.c:1365 msgid "Time elapsed" msgstr "Preostalo vreme" #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph -#: ../src/gpm-statistics.c:1294 +#: ../src/gpm-statistics.c:1349 msgid "Power" msgstr "Električna energija" #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device -#: ../src/gpm-statistics.c:1300 ../src/gpm-statistics.c:1343 -#: ../src/gpm-statistics.c:1349 ../src/gpm-statistics.c:1355 -#: ../src/gpm-statistics.c:1361 +#: ../src/gpm-statistics.c:1355 ../src/gpm-statistics.c:1399 +#: ../src/gpm-statistics.c:1405 ../src/gpm-statistics.c:1411 +#: ../src/gpm-statistics.c:1417 msgid "Cell charge" msgstr "Napon ćelije" #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph -#: ../src/gpm-statistics.c:1306 ../src/gpm-statistics.c:1312 +#: ../src/gpm-statistics.c:1361 ../src/gpm-statistics.c:1367 msgid "Predicted time" msgstr "Procenjeno vreme" #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph -#: ../src/gpm-statistics.c:1345 ../src/gpm-statistics.c:1357 +#: ../src/gpm-statistics.c:1401 ../src/gpm-statistics.c:1413 msgid "Correction factor" msgstr "Faktor korekcije" #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph -#: ../src/gpm-statistics.c:1351 ../src/gpm-statistics.c:1363 +#: ../src/gpm-statistics.c:1407 ../src/gpm-statistics.c:1419 msgid "Prediction accuracy" msgstr "Tačnost predviđanja" #. TRANSLATORS: show a device by default -#: ../src/gpm-statistics.c:1548 +#: ../src/gpm-statistics.c:1584 msgid "Select this device at startup" msgstr "Izaberi ovaj uređaj pri pokretanju" #. TRANSLATORS: the icon for the CPU -#: ../src/gpm-statistics.c:1794 +#: ../src/gpm-statistics.c:1839 msgid "Processor" msgstr "Procesor" +#: ../src/gpm-tray-icon.c:189 +msgid "Copyright © 2011-2014 MATE developers" +msgstr "" + +#. Translators should localize the following string +#. * which will be displayed at the bottom of the about +#. * box to give credit to the translator(s). +#: ../src/gpm-tray-icon.c:195 +msgid "translator-credits" +msgstr "" + #. preferences -#: ../src/gpm-tray-icon.c:297 +#: ../src/gpm-tray-icon.c:330 msgid "_Preferences" msgstr "_Postavke" @@ -2281,9 +1985,7 @@ msgstr "%s se puni (%.1f%%)" msgid "" "Battery is fully charged.\n" "Provides %s laptop runtime" -msgstr "" -"Baterija je potpuno napunjena.\n" -"Obezbeđuje %s rada račuanra" +msgstr "Baterija je potpuno napunjena.\nObezbeđuje %s rada račuanra" #. TRANSLATORS: the device is fully charged #: ../src/gpm-upower.c:241 @@ -2309,11 +2011,10 @@ msgstr "%s se prazni (%.1f%%)" msgid "" "%s %s until charged (%.1f%%)\n" "Provides %s battery runtime" -msgstr "" -"%s %s dok se ne napuni (%.1f%%)\n" -"Obezbeđuje %s trajanja baterije" +msgstr "%s %s dok se ne napuni (%.1f%%)\nObezbeđuje %s trajanja baterije" -#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage +#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a +#. percentage #: ../src/gpm-upower.c:279 #, c-format msgid "%s %s until charged (%.1f%%)" @@ -2350,17 +2051,17 @@ msgid "Missing" msgstr "Nedostaje" #. TRANSLATORS: battery state -#: ../src/gpm-upower.c:364 ../src/gpm-upower.c:645 +#: ../src/gpm-upower.c:364 ../src/gpm-upower.c:641 msgid "Charged" msgstr "Napunjeno" #. TRANSLATORS: battery state -#: ../src/gpm-upower.c:367 ../src/gpm-upower.c:633 +#: ../src/gpm-upower.c:367 ../src/gpm-upower.c:629 msgid "Charging" msgstr "Puni se" #. TRANSLATORS: battery state -#: ../src/gpm-upower.c:370 ../src/gpm-upower.c:637 +#: ../src/gpm-upower.c:370 ../src/gpm-upower.c:633 msgid "Discharging" msgstr "Prazni se" @@ -2399,7 +2100,8 @@ msgstr "Vreme punjenja:" msgid "Discharge time:" msgstr "Vreme pražnjenja:" -#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity +#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery +#. Capacity #: ../src/gpm-upower.c:410 msgid "Excellent" msgstr "Odlično" @@ -2440,273 +2142,141 @@ msgstr "Stopa punjenja:" #: ../src/gpm-upower.c:478 msgid "AC adapter" msgid_plural "AC adapters" -msgstr[0] "Napajanje iz električne mreže" -msgstr[1] "Napajanja iz električne mreže" -msgstr[2] "Napajanja iz električne mreže" -msgstr[3] "Napajanje iz električne mreže" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #. TRANSLATORS: laptop primary battery #: ../src/gpm-upower.c:482 msgid "Laptop battery" msgid_plural "Laptop batteries" -msgstr[0] "Baterija računara" -msgstr[1] "Baterije računara" -msgstr[2] "Baterije računara" -msgstr[3] "Baterija računara" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #. TRANSLATORS: battery-backed AC power source #: ../src/gpm-upower.c:486 msgid "UPS" msgid_plural "UPSs" -msgstr[0] "Rezervno napajanje" -msgstr[1] "Rezervna napajanja" -msgstr[2] "Rezervna napajanja" -msgstr[3] "Rezervno napajanje" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current #: ../src/gpm-upower.c:490 msgid "Monitor" msgid_plural "Monitors" -msgstr[0] "Monitor" -msgstr[1] "Monitori" -msgstr[2] "Monitori" -msgstr[3] "Monitor" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries #: ../src/gpm-upower.c:494 -#| msgid "Model" msgid "Mouse" msgid_plural "Mice" -msgstr[0] "Miš" -msgstr[1] "Miševi" -msgstr[2] "Miševi" -msgstr[3] "Miš" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery #: ../src/gpm-upower.c:498 msgid "Keyboard" msgid_plural "Keyboards" -msgstr[0] "Tastatura" -msgstr[1] "Tastature" -msgstr[2] "Tastature" -msgstr[3] "MišTastatura" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #. TRANSLATORS: portable device #: ../src/gpm-upower.c:502 msgid "PDA" msgid_plural "PDAs" -msgstr[0] "PDA uređaj" -msgstr[1] "PDA uređaji" -msgstr[2] "PDA uređaji" -msgstr[3] "PDA uređaj" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #. TRANSLATORS: cell phone (mobile...) #: ../src/gpm-upower.c:506 msgid "Cell phone" msgid_plural "Cell phones" -msgstr[0] "Mobilni telefon" -msgstr[1] "Mobilni teltfoni" -msgstr[2] "Mobilni telefoni" -msgstr[3] "Mobilni telefon" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #. TRANSLATORS: media player, mp3 etc -#: ../src/gpm-upower.c:511 +#: ../src/gpm-upower.c:510 msgid "Media player" msgid_plural "Media players" -msgstr[0] "Plejer" -msgstr[1] "Plejeri" -msgstr[2] "Plejeri" -msgstr[3] "Plejer" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #. TRANSLATORS: tablet device -#: ../src/gpm-upower.c:515 +#: ../src/gpm-upower.c:514 msgid "Tablet" msgid_plural "Tablets" -msgstr[0] "Tabla za crtanje" -msgstr[1] "Table za crtanje" -msgstr[2] "Tablže za crtanje" -msgstr[3] "Tabla za crtanje" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #. TRANSLATORS: tablet device -#: ../src/gpm-upower.c:519 +#: ../src/gpm-upower.c:518 msgid "Computer" msgid_plural "Computers" -msgstr[0] "Računar" -msgstr[1] "Računari" -msgstr[2] "Računari" -msgstr[3] "Računar" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #. TRANSLATORS: battery technology -#: ../src/gpm-upower.c:589 +#: ../src/gpm-upower.c:585 msgid "Lithium Ion" msgstr "Litijum jonska" #. TRANSLATORS: battery technology -#: ../src/gpm-upower.c:593 +#: ../src/gpm-upower.c:589 msgid "Lithium Polymer" msgstr "Litijum polimerna" #. TRANSLATORS: battery technology -#: ../src/gpm-upower.c:597 +#: ../src/gpm-upower.c:593 msgid "Lithium Iron Phosphate" msgstr "Litijum gvožđe-fosfatna" #. TRANSLATORS: battery technology -#: ../src/gpm-upower.c:601 +#: ../src/gpm-upower.c:597 msgid "Lead acid" msgstr "Olovni akumulator" #. TRANSLATORS: battery technology -#: ../src/gpm-upower.c:605 +#: ../src/gpm-upower.c:601 msgid "Nickel Cadmium" msgstr "Nikal kadminumska" #. TRANSLATORS: battery technology -#: ../src/gpm-upower.c:609 +#: ../src/gpm-upower.c:605 msgid "Nickel metal hydride" msgstr "Nikal metal-hidridna" #. TRANSLATORS: battery technology -#: ../src/gpm-upower.c:613 +#: ../src/gpm-upower.c:609 msgid "Unknown technology" msgstr "Nepoznata tehnologija" #. TRANSLATORS: battery state -#: ../src/gpm-upower.c:641 +#: ../src/gpm-upower.c:637 msgid "Empty" msgstr "Prazno" #. TRANSLATORS: battery state -#: ../src/gpm-upower.c:649 -#| msgid "%s waiting to charge (%.1f%%)" +#: ../src/gpm-upower.c:645 msgid "Waiting to charge" msgstr "Čekam da se napuni" #. TRANSLATORS: battery state -#: ../src/gpm-upower.c:653 -#| msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)" +#: ../src/gpm-upower.c:649 msgid "Waiting to discharge" msgstr "Čekam da se isprazni" -#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.xml.h:1 -#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.xml.h:1 -msgid "_About" -msgstr "_O programu" - -#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.xml.h:2 -#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.xml.h:2 -msgid "_Help" -msgstr "_Pomoć" - -#~ msgid "" -#~ "The wireless mouse attached to this computer is very low in power (%.1f%" -#~ "%). This device will soon stop functioning if not charged." -#~ msgstr "" -#~ "Bežičnom mišu priključenom na ovaj računar su kritično oslabile baterije " -#~ "(%.1f%%). On će uskoro prestati da radi ako mu ne dopunite baterije." - -#~ msgid "" -#~ "The wireless keyboard attached to this computer is very low in power (%.1f" -#~ "%%). This device will soon stop functioning if not charged." -#~ msgstr "" -#~ "Bežičnoj tastaturi priključenoj na ovaj računar su kritično oslabile " -#~ "baterije (%.1f%%). Ona će uskoro prestati da radi ako mu ne dopunite " -#~ "baterije." - -#~ msgid "Allow Suspend and Hibernate in the menu" -#~ msgstr "Ponudi obustavljanje i zamrzavanje u meniju" - -#~ msgid "Hibernate enabled" -#~ msgstr "Zamrzavanje je omogućeno" - -#~ msgid "If preferences should be shown" -#~ msgstr "Prikazuje postavke" - -#~ msgid "" -#~ "If the Suspend and Hibernate options should be allowed in the " -#~ "notification area drop down menu." -#~ msgstr "" -#~ "Prikaži stavke za obustavljanje i zamrzavanje u padajućem meniju prostora za " -#~ "obaveštavanje." - -#~ msgid "If the user is authorized to hibernate the computer." -#~ msgstr "Daj oblašćenja korisniku da zamrzne računar." - -#~ msgid "If the user is authorized to suspend the computer." -#~ msgstr "Daj ovlašćenjakorisniku da obustavi rad računara." - -#~ msgid "Suspend enabled" -#~ msgstr "Obustavljanje je omogućeno" - -#~ msgid "Please see %s for more information." -#~ msgstr "Pogledajte %s za više podataka." - -#~ msgid "" -#~ "If you can see this text, your display server is broken and you should " -#~ "notify your distributor." -#~ msgstr "" -#~ "Ukoliko vidite ovaj tekst, vaš X server je neispravan i potrebno je da " -#~ "obavestite dobavljača paketa." - -#~ msgid "Session idle" -#~ msgstr "Sesija neaktivnosti" - -#~ msgid "Session active" -#~ msgstr "Sesija aktivnosti" - -#~ msgid "inhibited" -#~ msgstr "onemogućeno" - -#~ msgid "not inhibited" -#~ msgstr "omogućeno" - -#~ msgid "screen idle" -#~ msgstr "neaktivan ekran" - -#~ msgid "screen awake" -#~ msgstr "aktiviran ekran" - -#~ msgid "Action disallowed" -#~ msgstr "Nedozvoljena radnja" - -#~ msgid "" -#~ "Suspend support has been disabled. Contact your administrator for more " -#~ "details." -#~ msgstr "" -#~ "Podrška za obustavljanje je onemogućena. Za više podataka pitajte Vašeg " -#~ "sistemskog administratora." - -#~ msgid "" -#~ "Hibernate support has been disabled. Contact your administrator for more " -#~ "details." -#~ msgstr "" -#~ "Podrška za zamrzavanje je onemogućena. Za više podataka pitajte Vašeg " -#~ "sistemskog administratora." - -#~ msgid "Sleep problem" -#~ msgstr "Problem pri uspavljivanju" - -#~ msgid "Check the help file for common problems." -#~ msgstr "Pogledajte pomoć za spisak najčešćih problema." - -#~ msgid "Device information" -#~ msgstr "Informacije o uređaju" - -#~ msgid "There is no detailed information for this device" -#~ msgstr "Nema iscrpnih podataka o ovom uređaju" - -#~ msgid "translator-credits" -#~ msgstr "" -#~ "Slobodan D. Sredojević \n" -#~ "Miloš Popović \n" -#~ "\n" -#~ "http://prevod.org — prevodi na srpski jezik" - -#~ msgid "Power _History" -#~ msgstr "_Dijagram potrošnje" - -#~ msgid "_Suspend" -#~ msgstr "_Obustavi" - -#~ msgid "Hi_bernate" -#~ msgstr "_Zamrzni" +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../src/gpm-upower.c:653 +msgid "Unknown state" +msgstr "" -- cgit v1.2.1