# Russian translation for mate-power-manager # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 # Copyright Pavel Shylenok \n" "POT-Creation-Date: 2006-05-08 15:38+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-19 13:21+0000\n" "Last-Translator: Pavel Shylenok \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #: C/mate-power-manager.xml:186(None) msgid "" "@@image: 'figures/gpm-unplugged.png'; md5=3316d42004158373832fb87cfc7468b8" msgstr "" "@@image: 'figures/gpm-unplugged.png'; md5=3316d42004158373832fb87cfc7468b8" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #: C/mate-power-manager.xml:195(None) msgid "" "@@image: 'figures/gpm-charged.png'; md5=39b67e2d88ef5c83885e782142b52b1a" msgstr "" "@@image: 'figures/gpm-charged.png'; md5=39b67e2d88ef5c83885e782142b52b1a" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #: C/mate-power-manager.xml:204(None) msgid "" "@@image: 'figures/gpm-critical.png'; md5=b11c5e90e0249fc293e2a244dbf336b0" msgstr "" "@@image: 'figures/gpm-critical.png'; md5=b11c5e90e0249fc293e2a244dbf336b0" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #: C/mate-power-manager.xml:213(None) msgid "@@image: 'figures/gpm-low.png'; md5=7c40681137f85625cc697d9bf05ec3c3" msgstr "@@image: 'figures/gpm-low.png'; md5=7c40681137f85625cc697d9bf05ec3c3" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #: C/mate-power-manager.xml:223(None) msgid "@@image: 'figures/startup'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST" msgstr "@@image: 'figures/startup'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #: C/mate-power-manager.xml:255(None) msgid "" "@@image: 'figures/gpm-prefs-ac.png'; md5=ce951a6e0cd1c43f56d3e647be48e850" msgstr "" "@@image: 'figures/gpm-prefs-ac.png'; md5=ce951a6e0cd1c43f56d3e647be48e850" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #: C/mate-power-manager.xml:264(None) msgid "" "@@image: 'figures/gpm-prefs-battery.png'; " "md5=3509199dfb914e262962c873e4ae7216" msgstr "" "@@image: 'figures/gpm-prefs-battery.png'; " "md5=3509199dfb914e262962c873e4ae7216" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #: C/mate-power-manager.xml:273(None) msgid "" "@@image: 'figures/gpm-prefs-options.png'; " "md5=e59341cac36f0897c00484c7b9ed9f04" msgstr "" "@@image: 'figures/gpm-prefs-options.png'; " "md5=e59341cac36f0897c00484c7b9ed9f04" #: C/mate-power-manager.xml:25(title) msgid "MATE Power Manager Manual V2.14.0" msgstr "" "Руководство по приложению Управление питанием MATE " " V2.14.0" #: C/mate-power-manager.xml:27(year) msgid "2006" msgstr "2006" #: C/mate-power-manager.xml:28(holder) msgid "Richard Hughes (richard@hughsie.com)" msgstr "Richard Hughes (richard@hughsie.com)" #: C/mate-power-manager.xml:44(publishername) C/mate-power-manager.xml:94(para) msgid "Richard Hughes" msgstr "Richard Hughes" #: C/mate-power-manager.xml:2(para) msgid "" "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " "the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " "later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " "Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " "of the GFDL at this link or " "in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." msgstr "" "Разрешается копировать, распространять и/или изменять этот документ на " "условиях Свободной GNU лицензии по документации (GNU Free Documentation " "License (GFDL)), версии 1.1 или любой более поздней версии, опубликованной " "Ассоциацией Свободного Программного Обеспечения без изменения разделов, без " "текстов обложки. Вы можете найти копию GFDL по этому адресу или в файле COPYING-DOCS, " "распространяемого вместе с данным руководством." #: C/mate-power-manager.xml:12(para) msgid "" "This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " "GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " "you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in " "section 6 of the license." msgstr "" "This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " "GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " "you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in " "section 6 of the license." #: C/mate-power-manager.xml:19(para) msgid "" "Many of the names used by companies to distinguish their products and " "services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " "documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made " "aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " "capital letters." msgstr "" "Многие имена, используемые компаниями для отличия своих продуктов и услуг, " "заявлены как торговые марки. Если эти имена появляются в документации на " "MATE и членам MATE Documentation Project было сообщено об этих торговый " "марках, то они вносятся БОЛЬШИМИ заглавными буквами." #: C/mate-power-manager.xml:35(para) msgid "" "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " "EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " "THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " "MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " "RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " "MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " "MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " "WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " "SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " "ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " "OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" msgstr "" "Документ распространяется на основе \"как есть\", безо всяких гарантий, " "выраженных или подразумеваемых, включая, но не ограничиваясь гарантиями, что " "данный документ или его измененная версия не содержит, дефектов, " "предназначена для торговли, может служить для конкретных целей или не " "содержит нарушений." #: C/mate-power-manager.xml:55(para) msgid "" "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " "NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " "CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " "DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " "FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " "ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " "WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " "OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " "VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " "POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." msgstr "" "НИ ПРИ КАКИХ ОБСТОЯТЕЛЬСТВАХ И СТАТЬЯХ ЗАКОНОВ, ПРАВОНАРУШЕНИЯХ (ВКЛЮЧАЯ " "ХАЛАТНОСТЬ), АВТОР ДОКУМЕНТА, СОСТАВИТЕЛИ ИЛИ ЛЮБОЙ РАСПРОСТРАНИТЕЛЬ " "ДОКУМЕНТА ИЛИ ИЗМЕНЕННОЙ ВЕРСИИ ДОКУМЕНТА, А ТАКЖЕ ПОСТАВЩИКИ ЛЮБОЙ ИЗ " "УКАЗАННЫХ СТОРОН НЕ НЕСУТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ НИ ПЕРЕД КЕМ ЗА ЛЮБОЙ ПРЯМОЙ, " "КОСВЕННЫЙ, УМЫШЛЕННЫЙ, СЛУЧАЙНЫЙ ИЛИ ПОСЛЕДСТВЕННЫЙ УЩЕРБ В ЛЮБОМ ВИДЕ, " "ВКЛЮЧАЯ, НО НЕ ОГРАНИЧИВАЯ, ПОТЕРЮ ПРИБЫЛИ, ОСТАНОВКИ РАБОТЫ, ОТКАЗ ИЛИ " "ПОЛОМКА КОМПЬЮТЕРА А ТАКЖЕ ДРУГИЕ ВИДЫ УЩЕРБА ИЛИ ПОВРЕЖДЕНИЙ ТАК ИЛИ ИНАЧЕ " "СВЯЗАННЫХ С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ДАННОГО ДОКУМЕНТА ИЛИ ЕГО ИЗМЕНЕННЫХ ВЕРСИЙ, ДАЖЕ " "В ТОМ СЛУЧАЕ, КОГДА СТОРОНЫ БЫЛИ УВЕДОМЛЕНЫ О ВОЗМОЖНОСТИ ПРИЧИНЕНИЯ УЩЕРБА." #: C/mate-power-manager.xml:28(para) msgid "" "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " "" msgstr "" "ДОКУМЕНТ И ЕГО ИЗМЕНЁННЫЕ ВЕРСИИ ПРЕДОСТАВЛЯЮТСЯ НА ОСНОВЕ СВОБОДНОЙ " "ЛИЦЕНЗИИ ГНУ ДЛЯ ДОКУМЕНТАЦИИ (GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE). ДАЛЕЕ " "ПОДРАЗУМЕВАЕТСЯ, ЧТО: " #: C/mate-power-manager.xml:54(firstname) msgid "Richard" msgstr "Richard" #: C/mate-power-manager.xml:55(surname) msgid "Hughes" msgstr "Hughes" #: C/mate-power-manager.xml:56(email) msgid "richard@hughsie.com" msgstr "richard@hughsie.com" #: C/mate-power-manager.xml:88(revnumber) msgid "2.0" msgstr "2.0" #: C/mate-power-manager.xml:89(date) msgid "2006-02-19" msgstr "2006-02-19" #: C/mate-power-manager.xml:91(para) msgid "Richard Hughes richard@hughsie.com" msgstr "Richard Hughes richard@hughsie.com" #: C/mate-power-manager.xml:100(title) msgid "Feedback" msgstr "Обратная связь" #: C/mate-power-manager.xml:101(para) msgid "" "To report a bug or make a suggestion regarding the MATE Power Manager " "application or this manual, follow the directions in the MATE Power Manager Contact Page." msgstr "" "Для сообщения об ошибке или внесения предложений касательно приложения " "Сетевой менеджер MATE или данного руководства, следуйте указаниям на странице контактов. приложения Управление питанием " "MATE ." #: C/mate-power-manager.xml:110(primary) C/mate-power-manager.xml:124(primary) C/mate-power-manager.xml:0(application) msgid "MATE Power Manager" msgstr "Управление питанием MATE" #: C/mate-power-manager.xml:113(primary) C/mate-power-manager.xml:126(tertiary) msgid "mate-power-manager" msgstr "mate-power-manager" #: C/mate-power-manager.xml:119(title) msgid "Introduction" msgstr "Введение" #: C/mate-power-manager.xml:125(secondary) msgid "Manual" msgstr "Руководство" #: C/mate-power-manager.xml:129(para) msgid "" "The MATE Power Manager session daemon is a power management daemon for the " "MATE desktop" msgstr "" "Демон Управление питанием MATE это демон управления электропитанием для " "рабочего стола MATE" #: C/mate-power-manager.xml:135(title) msgid "Differences between suspend and hibernate" msgstr "Различия между отключением и выключением с сохранением состояния" #: C/mate-power-manager.xml:136(para) msgid "" "The Suspend state is a power saving feature which is the lowest level of " "power consumption that preserves program data in the computers memory. When " "your computer is in the Suspended state, computation will not be performed " "until normal activity is resumed. It will not resume until signaled by an " "external event such as a keyboard button press. WARNING: You still use a " "small amount of battery power while suspended, so is not recommended for " "the low power action. If you remove AC power on a desktop, or run out of " "battery power on a laptop then you will lose your work. It generally takes " "a few seconds to suspend and then resume your computer." msgstr "" "Режим Отключение - режим энергосбережения с минимальным потреблением " "энергии, который хранит данные программ в памяти компьютера. Если компьютер " "находится в этом режиме, но вычисления будут невозможны до возобновления " "нормальной активности. Активность не будет восстановлена до тех пор, пока не " "возникнет внешнее событие, такое как, нажатие клавиши на клавиатуре. " "ВНИМАНИЕ: В этом режиме все равно используется небольшое количество энергии, " "поэтому Отключение не рекомендуется как режим при низком заряде батареи. " "Если настольный компьютер отключится от сети питания или полностью " "разрядится батарея на ноутбуке - работа и данные будут утеряны. Обычно " "требуется несколько секунд для перехода в режим Отключение и затем для " "возобновления работы компьютера." #: C/mate-power-manager.xml:149(para) msgid "" "The Hibernation state saves the complete state of the computer to hard disk " "and turns off the power, so that the computer appears to be off. It will not " "resume until signaled by an external event such as a keyboard button press. " "This is the lowest power sleeping state available. If you remove AC power on " "a desktop, or run out of battery power on a laptop then work will not be " "lost. It can take up to a minute or more to hibernate and wake your computer." msgstr "" "Режим Выключения с сохранением состояния (hibernation) сохраняет состояние " "компьютера на жесткий диск и выключает питание. Активность не будет " "восстановлена до тех пор, пока не возникнет внешнее событие, такое как, " "нажатие клавиши на клавиатуре. Это режим с наименьшим возможным потреблением " "энергии. Если настольный компьютер отключится от сети питания или полностью " "разрядится батарея на ноутбуке - работа и данные не будут утеряны. Для " "возобновления работы компьютера может потребоваться до минуты времени." #: C/mate-power-manager.xml:164(title) msgid "Using MATE Power Manager" msgstr "" "Использование приложения Управление питанием MATE" #: C/mate-power-manager.xml:166(para) msgid "" "You can start MATE Power Manager by doing:" msgstr "" "Запустить приложение Управление питанием MATE " "можно следующим образом:" #: C/mate-power-manager.xml:170(term) msgid "Command line" msgstr "Командная строка" #: C/mate-power-manager.xml:172(para) msgid "" "Type mate-power-manager --verbose --no-daemon, then " "press Return:" msgstr "" "Наберите mate-power-manager --verbose --no-daemon, затем " "нажмите Ввод:" #: C/mate-power-manager.xml:178(para) msgid "" "When you start MATE Power Manager, the following " "notifications may be displayed." msgstr "" "Во время запуска приложения Управление питанием " "MATE могут быть отображены следующие уведомления" #: C/mate-power-manager.xml:183(title) msgid "MATE Power Manager Notification when AC adapter is removed" msgstr "" "Управление питанием MATE Уведомление при отключении переходника питания от " "сети" #: C/mate-power-manager.xml:192(title) msgid "" "MATE Power Manager Notification when laptop primary button is fully charged" msgstr "" "Управление питанием MATE Уведомление, когда главная батарея ноутбука " "полностью заряжена" #: C/mate-power-manager.xml:201(title) msgid "" "MATE Power Manager Notification when the system power is critically low" msgstr "" "Управление питанием MATE Уведомление, когда главная батарея ноутбука " "полностью разряжена" #: C/mate-power-manager.xml:210(title) msgid "MATE Power Manager Notification when battery power is low" msgstr "" "Управление питанием MATE Уведомление, когда главная батарея ноутбука " "разряжена" #: C/mate-power-manager.xml:219(title) msgid "MATE Power Manager on Startup" msgstr "Управление питанием MATE при загрузке" #: C/mate-power-manager.xml:226(phrase) msgid " on startup" msgstr " при загрузке" #: C/mate-power-manager.xml:235(title) msgid "Preferences" msgstr "Настройки" #: C/mate-power-manager.xml:237(para) msgid "The preferences window allows you to control:" msgstr "Окно настроек позволяет управлять" #: C/mate-power-manager.xml:240(para) msgid "The LCD brightness when on AC and battery power" msgstr "Яркость LCD при питании от сети и батареи" #: C/mate-power-manager.xml:241(para) msgid "The idle time for the screen power-down and suspend action" msgstr "Время бездействия до отключения экрана и перехода в режим отключения" #: C/mate-power-manager.xml:242(para) msgid "The actions to perform when the laptop lid is closed" msgstr "При закрытии ноутбука выполнять действия" #: C/mate-power-manager.xml:243(para) msgid "The notification area icon policy" msgstr "Политика значка области уведомлений" #: C/mate-power-manager.xml:246(para) msgid "" "Some sliders or option boxes may be disabled if the mateconf policy keys are " "not writable. This allows admins to lock-down the actions that a user can " "select." msgstr "" "Отдельные настройки могут быть недоступны, если ключи в mateconf не " "перезаписываемые. Это позволяет администраторам ограничивать действия, " "производимые пользователем" #: C/mate-power-manager.xml:252(title) msgid "MATE Power Manager AC Power Tab" msgstr "Закладка Сеть приложения Управление питением MATE" #: C/mate-power-manager.xml:261(title) msgid "MATE Power Manager Battery Power Tab" msgstr "Закладка Батарея приложения Управление питением MATE" #: C/mate-power-manager.xml:270(title) msgid "MATE Power Manager Options Tab" msgstr "Закладка Настройки приложения Управление питением MATE" #: C/mate-power-manager.xml:281(title) msgid "Advanced Preferences" msgstr "Расширенные настройки" #: C/mate-power-manager.xml:283(para) msgid "" "There are many settings in mateconf that are not expressed to the user. These " "allow MATE Power Manager to present a simple imterface to the user, but " "also be flexible for power users." msgstr "" "В mateconf содержится много настроек, не представленных пользователю. Это " "позволяет приложению Управление питанием MATE предоставлять пользователю " "простой интерфейс, который также обладает гибкостью для опытных " "пользователей." #: C/mate-power-manager.xml:290(title) msgid "Screen Locking" msgstr "Блокирование экрана" #: C/mate-power-manager.xml:292(para) msgid "" "By default, mate-power-manager supports a simple locking scheme. This means " "that the screen will lock if set to \"Lock screen\" in mate-screensaver " "when the lid is closed, or the system performs a suspend or hibernate action." msgstr "" "По умолчанию mate-power-manager поддерживает простую схему блокирования. " "Это означает, что экран заблокируется если выбрана опция \"Блокировать " "экран\" при закрытии ноутбука в mate-screensaver или система выполняет " "переход в состояние отключения или выключения с сохранением состояния" #: C/mate-power-manager.xml:298(para) msgid "" "There is a complex locking scheme available for power-users that allows " "locking policy to change for the lid, suspend and hibernate actions. To " "enable this complex mode, you will have to disable the mateconf key:" msgstr "" "Для опытных пользователей доступна сложная схема блокирования, которая " "позволяет политике блокировки меняться при закрытии ноутбука, отключении или " "выключении с сохранением состояния. Для включения сложного режима необходимо " "изменить значение ключа на disable в mateconf" #: C/mate-power-manager.xml:305(command) msgid "/apps/mate-power-manager/lock_use_screensaver_settings" msgstr "/apps/mate-power-manager/lock_use_screensaver_settings" #: C/mate-power-manager.xml:308(para) msgid "" "Then the policy keys can be set to force a mate-screensaver lock and unlock " "when the action is performed:" msgstr "" "После этого, ключи политик могут быть изменены для разрешения mate-" "screensaver производить блокировку и разблокировку при совершени " "определенных действий." #: C/mate-power-manager.xml:314(command) msgid "/apps/mate-power-manager/lock_on_blank_screen" msgstr "/apps/mate-power-manager/lock_on_blank_screen" #: C/mate-power-manager.xml:315(command) msgid "/apps/mate-power-manager/lock_on_suspend" msgstr "/apps/mate-power-manager/lock_on_suspend" #: C/mate-power-manager.xml:316(command) msgid "/apps/mate-power-manager/lock_on_hibernate" msgstr "/apps/mate-power-manager/lock_on_hibernate" #: C/mate-power-manager.xml:319(para) msgid "" "NOTE: The lock policy for mate-screensaver is ignored " "until the simple mode is re-enabled." msgstr "" "Примечание: Политика блокирования хранителя экрана " "mate будет игнорироваться до тех пор, пока упрощенный режим не будет " "реактивирован." #: C/mate-power-manager.xml:331(title) msgid "Known Bugs and Limitations" msgstr "Известные проблемы и Ограничения" #: C/mate-power-manager.xml:332(para) msgid "" "This section lists known bugs and limitations using MATE Power Manager." msgstr "" "В этой секции приводится список известных проблем и ограничений при " "использовании Сетевого менеджера MATE" #: C/mate-power-manager.xml:336(title) msgid "Power consumption when suspended" msgstr "Потребление энергии в режиме отключения" #: C/mate-power-manager.xml:337(para) msgid "" "Your computer still uses a small amount of charge even while suspended. If " "\"Suspend\" is chosen as the policy option for the battery critical low, and " "the power completely runs out when sleeping, your work may be lost. See bug " "#330267 or more details." msgstr "" "Ваш компьютер, даже находясь в режиме отключения, все равно потребляет " "незначительное количество энергии. Если режим \"Отключение\" выбран с " "качестве политики действия при практически полностью разряженной батарее, " "когда батарея окончательно разрядится, работа может быть потеряна. За " "подробностями обращайтесь к описанию проблемы #330267." #: C/mate-power-manager.xml:348(title) msgid "About MATE Power Manager" msgstr "О приложении Управление питанием MATE" #: C/mate-power-manager.xml:349(para) msgid "" "MATE Power Manager was written by Richard Hughes " "(richard@hughsie.com). To find more information about MATE " "Power Manager, please visit the " "MATE Power Manager web page." msgstr "" "Приложение Управление питанием MATE было написано Ричардом Хаггисом " "(richard@hughsie.com). Для получения более подробной " "информации о приложении Сетевой менеджер MATE , обращайтесь к " "интернет странице приложения Управление питанием MATE." #: C/mate-power-manager.xml:355(para) msgid "" "To report a bug or make a suggestion regarding this application or this " "manual, follow the directions at the MATE Power Manager Bug Page." msgstr "" "Для сообщения об ошибке или внемении предложений касательно данного " "приложения или руководства следуйте указаниям на странице проблем приложения Управление питанием MATE." #: C/mate-power-manager.xml:362(para) msgid "" "This program is distributed under the terms of the GNU General Public " "license as published by the Free Software Foundation; either version 2 of " "the License, or (at your option) any later version. A copy of this license " "can be found at this link, or in the file COPYING included with the source " "code of this program." msgstr "" "Данная программа распространяется на условиях GNU лицензии в том виде, в " "каком она опубликована Сообществом Свободного Программного Обеспечения " "(версии 2 либо (по вашему мнению) более поздней). Копия лицензии может быть " "найдена по этому адресу " " или в файле COPYING, распространяемого с исходным кодом данной " "программы." #: C/mate-power-manager.xml:0(None) msgid "translator-credits" msgstr "Pavel Shylenok "