# translation of as.po to Assamese # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Amitakhya Phukan , 2008. # Amitakhya Phukan , 2008. # Amitakhya Phukan , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: as\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.mate.org/enter_bug.cgi?product=mate-power-manager&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2009-09-08 15:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-21 09:38+0530\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Assamese <>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n" "X-Generator: Lokalize 0.2\n" #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:105 msgid "Power Manager Brightness Applet" msgstr "পৰিচালক উজ্জ্বলতা" #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:106 msgid "Adjusts laptop panel brightness." msgstr "Adjusts laptop panel brightness." #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:354 #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:353 msgid "Cannot connect to mate-power-manager" msgstr "Cannot connect to mate-power-manager" #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:356 msgid "Cannot get laptop panel brightness" msgstr "Cannot get laptop panel brightness" #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:358 #, c-format msgid "LCD brightness : %d%%" msgstr "LCD brightness : %d%%" #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:747 #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:422 ../src/gpm-tray-icon.c:315 msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2" msgstr "GNU সাধাৰণ পাবলিক প্ৰমাণপত্ৰ সংস্কৰণ ২'ৰ অধীন প্ৰমাণপত্ৰ কৰা হৈছে" #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:748 #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:423 ../src/gpm-tray-icon.c:316 msgid "" "Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n" "modify it under the terms of the GNU General Public License\n" "as published by the Free Software Foundation; either version 2\n" "of the License, or (at your option) any later version." msgstr "" "Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n" "modify it under the terms of the GNU General Public License\n" "as published by the Free Software Foundation; either version 2\n" "of the License, or (at your option) any later version." #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:752 #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:427 ../src/gpm-tray-icon.c:320 msgid "" "Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details." msgstr "" "Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details." #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:756 #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:431 ../src/gpm-tray-icon.c:324 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software\n" "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n" "02110-1301, USA." msgstr "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software\n" "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n" "02110-1301, USA." #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:770 msgid "Copyright © 2006 Benjamin Canou" msgstr "Copyright © 2006 Benjamin Canou" #: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:1 msgid "Adjusts Laptop panel brightness" msgstr "Adjusts Laptop panel brightness" #: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:2 msgid "Brightness Applet" msgstr "উজ্জ্বলতা" #: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:3 msgid "Brightness Applet Factory" msgstr "উজ্জ্বলতা এপ্লেটৰ কলঘৰ" #: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:4 msgid "Factory for Brightness Applet" msgstr "কলঘৰ উল্লিখিত সময় অবধি উজ্জ্বলতা" #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:91 msgid "Power Manager Inhibit Applet" msgstr "পৰিচালক Inhibit" #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:92 msgid "Allows user to inhibit automatic power saving." msgstr "Allows user to inhibit automatic power saving." #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:356 msgid "Automatic sleep inhibited" msgstr "Automatic sleep inhibited" #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:358 msgid "Automatic sleep enabled" msgstr "Automatic sleep enabled" #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:386 msgid "Manual inhibit" msgstr "Manual inhibit" #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:445 msgid "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes" msgstr "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes" #: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:1 msgid "Allows user to inhibit automatic power saving" msgstr "Allows user to inhibit automatic power saving" #: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:2 msgid "Factory for Inhibit Applet" msgstr "কলঘৰ উল্লিখিত সময় অবধি Inhibit" #: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:3 msgid "Inhibit Applet" msgstr "Inhibit" #: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:4 msgid "Inhibit Applet Factory" msgstr "Inhibit কলঘৰ" #: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:1 msgid "Power Manager" msgstr "Power Manager" #: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:2 msgid "Power management daemon" msgstr "বিদ্যুত্‌ পৰিচালনা সম্বন্ধীয় ডেমন" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:1 msgid "Allow Suspend and Hibernate in the menu" msgstr "তালিকাত স্থগিত আৰু নিদ্ৰিত অৱস্থাৰ অনুমতি উপলব্ধ কৰা হ'ব" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:2 msgid "Allow backlight brightness adjustment" msgstr "Allow backlight brightness adjustment" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:3 msgid "Battery critical low action" msgstr "বেটৰি'ৰ ক্ষমতাক গুৰুতৰভাবে হ্ৰাস হ'লে" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:4 msgid "Check CPU load before sleeping" msgstr "নিদ্ৰিত অৱস্থাত পৰিবৰ্তনৰ পূৰ্বে CPU'ৰ উপৰ চাপ পৰীক্ষা কৰা হ'ব" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:5 msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power" msgstr "পিছত a সৰ্বমোট চলি আছে" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:6 msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power" msgstr "পিছত a সৰ্বমোট চলি আছে" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:7 msgid "" "Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", \"low" "\", \"critical\", \"charge\", \"present\" and \"always\"." msgstr "" "বিজ্ঞপ্তিৰ আইকন প্ৰদৰ্শন সংক্ৰান্ত বিকল্প । বৈধ বিকল্পসমূহ হ'ল \"never\", \"low\", " "\"critical\", \"charge\", \"present\" আৰু \"always\" ।" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:8 msgid "Hibernate button action" msgstr "নিদ্ৰিত অৱস্থাৰ বুটামৰ কৰ্ম" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:9 msgid "Hibernate enabled" msgstr "হাইবাৰনেট সক্ৰিয়" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:10 msgid "" "If a notification message should be displayed after suspend or hibernate " "failed." msgstr "a বাৰ্তাক পিছত." #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:11 msgid "" "If a notification message should be displayed when the battery is fully " "charged." msgstr "বেটৰি সম্পূৰ্ণৰূপে চাৰ্জ কৰা হ'লে সূচনাবাৰ্তাক প্ৰদৰ্শিত হ'ব কিনা ।" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:12 msgid "" "If a notification message should be displayed when the battery is getting " "low." msgstr "a বাৰ্তাক হ'ল." #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:13 msgid "If preferences should be shown" msgstr "If preferences should be shown" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:14 msgid "If sounds should be used" msgstr "If sounds should be used" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:15 msgid "" "If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit " "requests have stopped the policy action." msgstr "হ'ল আবেদন." #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:16 msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action." msgstr "কৰ্মবিহীন অৱস্থাৰ বাবে চিহ্নিত কৰ্মেৰ পূৰ্বে CPU'ৰ উপৰ ভাৰ পৰীক্ষা কৰা হ'ব কিনা ।" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:17 msgid "" "If the Suspend and Hibernate options should be allowed in the notification " "area drop down menu." msgstr "" "সূচনাপ্ৰদানৰ ক্ষেত্ৰে ড্ৰপ ডাউন তালিকাত স্থগিত আৰু নিদ্ৰিত অৱস্থাৰ বিকল্পসমূহ অন্তৰ্ভুক্ত " "কৰা হ'ব নে নহয় ।" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:18 msgid "" "If the battery event should occur when the lid is shut and the power " "disconnected" msgstr "ঢাকনা বন্ধ কৰি বিদ্যুত্‌ সৰবৰাহ বিচ্ছিন্ন কৰা হ'লে বেটৰি জড়িত ইভেন্ট উত্‌পন্ন হ'ব কিনা" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:19 msgid "" "If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when lid " "closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power " "disconnected at a later time." msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি স্থগিত চলি আছে হ'ল এবং a." #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:20 msgid "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining" msgstr "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:21 msgid "" "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining. Only " "turn this off for debugging." msgstr "অকল বন্ধ উল্লিখিত সময় অবধি." #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:22 msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC" msgstr "AC সহযোগে চলাসময়ত স্বল্প-বিদ্যুত্‌ মোড সক্ৰিয় কৰা হ'ব কিনা" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:23 msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery" msgstr "বেটৰি দ্বাৰা চালিত হ'লে স্বল্প-বিদ্যুত্‌ মোড সক্ৰিয় কৰা হ'ব কিনা" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:24 msgid "" "If the screen brightness should be changed when switching between AC and " "battery power." msgstr "" "AC আৰু বেটৰি দ্বাৰা বিদ্যুৎ সৰবৰাহত অদল বদল কৰাৰ সময় পৰ্দাৰ উজ্জ্বলতা " "পৰিবৰ্তন কৰা হ'ব নে নহয় ।" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:25 msgid "" "If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when " "on AC power." msgstr "হ'ল চলি আছে." #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:26 msgid "" "If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when " "on battery power." msgstr "হ'ল চলি আছে." #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:27 msgid "" "If the screen should be reduced in brightness when the computer is on " "battery power." msgstr "হ'ল চলি আছে." #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:28 msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power." msgstr "AC দ্বাৰা চালিত হ'লে সিস্টেমে স্বল্প-বিদ্যুত্‌ মোড সক্ৰিয় কৰা হ'ব কিনা ।" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:29 msgid "If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power." msgstr "" "লেপটপ কম্পিউটাৰৰ বেটৰি দ্বাৰা চালিত হ'লে সিস্টেমে স্বল্প-বিদ্যুত্‌ মোড সক্ৰিয় কৰা " "হ'ব কিনা ।" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:30 msgid "If the user is authorized to hibernate the computer." msgstr "ব্যৱহাৰকৰোঁতা দ্বাৰা কম্পিউটাৰ নিদ্ৰিত অৱস্থাত স্থাপন কৰিবলৈ অনুমোদিত কিনা ।" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:31 msgid "If the user is authorized to suspend the computer." msgstr "ব্যৱহাৰকৰোঁতা দ্বাৰা কম্পিউটাৰ স্থগিত অৱস্থাত স্থাপন কৰিবলৈ অনুমোদিত কিনা ।" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:32 msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected." msgstr "AC অ্যাডাপ্টাৰৰ সৈতে সংযোগ বিচ্ছিন্ন হ'লে ব্যৱহাৰকৰোঁতাকে সূচনাপ্ৰদান কৰা হ'ব কিনা ।" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:33 msgid "" "If time based notifications should be used. If set to false, then the " "percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS." msgstr "" "সময় ভিত্তিক সূচনাবাৰ্তাক ব্যৱহৃত হ'ব কিনা । মান false (সত্য নহয়) ধাৰ্য কৰা হ'লে " "পৰিবৰ্তনৰ শতাংশ ব্যৱহৃত হ'ব যাৰ ফলে ক্ষতিগ্ৰস্ত ACPI BIOS সংশোধন কৰা সম্ভৱ ।" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:34 msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery" msgstr "সতৰ্কবাৰ্তাক উল্লিখিত সময় অবধি a" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:35 msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery." msgstr "সতৰ্কবাৰ্তাক উল্লিখিত সময় অবধি a." #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:36 msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery" msgstr "সতৰ্কবাৰ্তাক উল্লিখিত সময় অবধি a" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:37 msgid "" "If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set " "this to false only if you know your battery is okay." msgstr "সতৰ্কবাৰ্তাক উল্লিখিত সময় অবধি a Set হ'ল." #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:38 msgid "LCD brightness when on AC" msgstr "AC সহযোগে চলাকালীন LCD'ৰ উজ্জ্বলতাৰ মাত্ৰা" # #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:39 msgid "LCD dimming amount when on battery" msgstr "বেটৰি দ্বাৰা চালিত হ'লে LCD'ৰ উজ্জ্বলতাৰ মাত্ৰা" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:40 msgid "Laptop lid close action on battery" msgstr "বেটৰি দ্বাৰা চালিত হ'লে লেপটপৰ ঢাকনা বন্ধ অৱস্থা সম্বন্ধীয় কৰ্ম" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:41 msgid "Laptop lid close action when on AC" msgstr "AC সহযোগে চলাকালীন লেপটপৰ ঢাকনা বন্ধ অৱস্থাত সম্বন্ধীয় কৰ্ম" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:42 msgid "Lock MATE keyring on sleep" msgstr "লক কৰা হ'ব MATE চলি আছে" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:43 msgid "Lock screen on hibernate" msgstr "নিদ্ৰিত অৱস্থাত পৰ্দা লক কৰা হ'ব" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:44 msgid "Lock screen on suspend" msgstr "স্থগিত অৱস্থাত পৰ্দা লক কৰা হ'ব" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:45 msgid "Lock screen when blanked" msgstr "পৰ্দায় কিছু প্ৰদৰ্শিত না হ'লে লক কৰা হ'ব" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:46 msgid "Method used to blank screen on AC" msgstr "AC দ্বাৰা চালনাসময়ত পৰ্দাৰ প্ৰদৰ্শনক্ষেত্ৰ ৰিক্ত কৰাৰ পদ্ধতি" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:47 msgid "Method used to blank screen on battery" msgstr "বেটৰি দ্বাৰা চালনাসময়ত পৰ্দাৰ প্ৰদৰ্শনক্ষেত্ৰ ৰিক্ত কৰাৰ পদ্ধতি" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:48 msgid "Notify on a low power" msgstr "চলি আছে a" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:49 msgid "Notify on a sleep failure" msgstr "চলি আছে a" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:50 msgid "Notify when AC adapter is disconnected" msgstr "AC অ্যাডাপ্টাৰৰ সৈতে সংযোগ বিচ্ছিন্ন হ'লে সূচনাপ্ৰদান কৰা হ'ব" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:51 msgid "Notify when fully charged" msgstr "বেটৰি সম্পূৰ্ণ চাৰ্জ হ'লে সূচিত কৰা হ'ব" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:52 msgid "Percentage action is taken" msgstr "কৰ্ম সঞ্চালনৰ বাবে চিহ্নিত শতাংশ মান" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:53 msgid "Percentage considered critical" msgstr "গুৰুতৰ গ্ৰাহ্য কৰাৰ বাবে চিহ্নিত শতাংশ মান" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:54 msgid "Percentage considered low" msgstr "স্বল্প গ্ৰাহ্য কৰাৰ বাবে চিহ্নিত শতাংশ মান" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:55 msgid "Power button action" msgstr "Power button action" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:56 msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power" msgstr "চলি আছে" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:57 msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC" msgstr "AC দ্বাৰা চালনাসময়ত সুনিৰ্দিষ্ট ছেকেণ্ড কৰ্মবিহীন থাকিলে স্পিনৰ মাত্ৰা হ্ৰাস কৰা হ'ব" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:58 msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery" msgstr "" "বেটৰি দ্বাৰা চালনাসময়ত সুনিৰ্দিষ্ট ছেকেণ্ড কৰ্মবিহীন থাকিলে স্পিনৰ মাত্ৰা হ্ৰাস কৰা " "হ'ব" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:59 msgid "Sleep timeout computer when on AC" msgstr "AC দ্বাৰা চালনাসময়ত কম্পিউটাৰ নিদ্ৰিত অৱস্থাত স্থাপন কৰাৰ পূৰ্ববৰ্তী সময়সীমা" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:60 msgid "Sleep timeout computer when on UPS" msgstr "UPS দ্বাৰা চালনাসময়ত কম্পিউটাৰ নিদ্ৰিত অৱস্থাত স্থাপন কৰাৰ পূৰ্ববৰ্তী সময়সীমা" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:61 msgid "Sleep timeout computer when on battery" msgstr "বেটৰি দ্বাৰা চালনাসময়ত কম্পিউটাৰ নিদ্ৰিত অৱস্থাত স্থাপন কৰাৰ পূৰ্ববৰ্তী সময়সীমা" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:62 msgid "Sleep timeout display when on AC" msgstr "AC দ্বাৰা চালনাসময়ত প্ৰদৰ্শন নিদ্ৰিত অৱস্থাত স্থাপন কৰাৰ পূৰ্ববৰ্তী সময়সীমা" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:63 msgid "Sleep timeout display when on UPS" msgstr "UPS দ্বাৰা চালনাসময়ত প্ৰদৰ্শন নিদ্ৰিত অৱস্থাত স্থাপন কৰাৰ পূৰ্ববৰ্তী সময়সীমা" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:64 msgid "Sleep timeout display when on battery" msgstr "বেটৰি দ্বাৰা চালনাসময়ত প্ৰদৰ্শন নিদ্ৰিত অৱস্থাত স্থাপন কৰাৰ পূৰ্ববৰ্তী সময়সীমা" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:65 msgid "Suspend button action" msgstr "স্থগিত" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:66 msgid "Suspend enabled" msgstr "স্থগিত" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:67 msgid "" "The DPMS method used to blank the screen when on AC power. Possible values " "are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"." msgstr "" "AC দ্বাৰা চালনাসময়ত পৰ্দাৰ প্ৰদৰ্শন ৰিক্ত কৰাৰ বাবে ব্যৱহৃত DPMS প্ৰণালী । সম্ভাব্য মান " "হ'ল \"standby\", \"suspend\" আৰু \"off\" ।" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:68 msgid "" "The DPMS method used to blank the screen when on battery power. Possible " "values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"." msgstr "" "বেটৰি দ্বাৰা চালনাসময়ত পৰ্দাৰ প্ৰদৰ্শন ৰিক্ত কৰাৰ বাবে ব্যৱহৃত DPMS প্ৰণালী । সম্ভাব্য " "মান হ'ল \"standby\", \"suspend\" আৰু \"off\" ।" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:69 msgid "The URI to show to the user on sleep failure" msgstr "নিদ্ৰিত অৱস্থাত স্থাপন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ হ'লে, ব্যৱহাৰকৰ্তাক প্ৰদৰ্শনযোগ্য URI" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:70 msgid "" "The action to take when the UPS is critically low. Possible values are " "\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"." msgstr "" "UPS'ৰ ক্ষমতাক গুৰুতৰভাবে হ্ৰাস হ'লে সঞ্চালনৰ বাবে চিহ্নিত কৰ্ম । সম্ভাব্য মান " "\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" আৰু \"nothing\" ।" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:71 msgid "" "The action to take when the UPS is low. Possible values are \"hibernate\", " "\"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"." msgstr "UPS হ'ল এবং." #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:72 msgid "" "The action to take when the battery is critically low. Possible values are " "\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"." msgstr "" "বেটৰিৰ ক্ষমতাক গুৰুতৰভাবে হ্ৰাস হ'লে সঞ্চালনৰ বাবে চিহ্নিত কৰ্ম । সম্ভাব্য মান " "\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" আৰু \"nothing\" ।" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:73 msgid "" "The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC " "power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" and " "\"nothing\"." msgstr "" "AC দ্বাৰা চালিত লেপটপৰ ঢাকনা বন্ধ কৰা হ'লে সঞ্চালনৰ বাবে চিহ্নিত কৰ্ম । সম্ভাব্য " "মান \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" আৰু \"nothing\" ।" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:74 msgid "" "The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on " "battery power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\", " "and \"nothing\"." msgstr "" "বেটৰি দ্বাৰা চালিত লেপটপৰ ঢাকনা বন্ধ কৰা হ'লে সঞ্চালনৰ বাবে চিহ্নিত কৰ্ম । " "সম্ভাব্য মান \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" আৰু \"nothing\" ।" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:75 msgid "" "The action to take when the system hibernate button is pressed. Possible " "values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and " "\"nothing\"." msgstr "" "সিস্টেম নিদ্ৰাৰ বুটাম টেপা হ'লে সঞ্চালনৰ বাবে নিৰ্ধাৰিত কৰ্ম । সম্ভাব্য মান হ'ল " "\"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" আৰু \"nothing\" ।" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:76 msgid "" "The action to take when the system power button is pressed. Possible values " "are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and \"nothing" "\"." msgstr "" "সিস্টেমেৰ বিদ্যুত্‌ সৰবৰাহৰ বুটাম টেপা হ'লে সঞ্চালনৰ উদ্দেশ্যে চিহ্নিত কৰ্ম । সম্ভাব্য " "মান হ'ল \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" আৰু \"nothing" "\" ।" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:77 msgid "" "The action to take when the system suspend button is pressed. Possible " "values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and " "\"nothing\"." msgstr "" "সিস্টেম স্থগিত কৰাৰ বুটাম টেপা হ'লে সঞ্চালনৰ উদ্দেশ্যে চিহ্নিত কৰ্ম । সম্ভাব্য মান হ'ল " "\"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" আৰু \"nothing\" ।" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:78 msgid "" "The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the " "computer is on AC power." msgstr "" "AC দ্বাৰা চালিত কম্পিউটাৰৰ প্ৰদৰ্শন নিদ্ৰিত অৱস্থাত স্থাপনাৰ পূৰ্ববৰ্তী সময়সীমা, " "ছেকেণ্ডত ব্যক্ত ।" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:79 msgid "" "The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive " "before it goes to sleep." msgstr "" "AC দ্বাৰা চালিত কম্পিউটাৰৰ প্ৰদৰ্শন নিদ্ৰিত অৱস্থাত স্থাপনাৰ পূৰ্বে কম্পিউটাৰ " "নিষ্ক্ৰিয়তাৰ সময়সীমা, ছেকেণ্ডত ব্যক্ত ।" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:80 msgid "" "The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive " "before it goes to sleep." msgstr "" "UPS দ্বাৰা চালিত কম্পিউটাৰৰ প্ৰদৰ্শন নিদ্ৰিত অৱস্থাত স্থাপনাৰ পূৰ্বে কম্পিউটাৰ " "নিষ্ক্ৰিয়তাৰ সময়সীমা, ছেকেণ্ডত ব্যক্ত ।" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:81 msgid "" "The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive " "before the display goes to sleep." msgstr "" "সUPS দ্বাৰা চালিত কম্পিউটাৰৰ প্ৰদৰ্শন নিদ্ৰিত অৱস্থাত স্থাপনাৰ পূৰ্বে কম্পিউটাৰ " "নিষ্ক্ৰিয়তাৰ সময়সীমা, ছেকেণ্ডত ব্যক্ত ।" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:82 msgid "" "The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be " "inactive before it goes to sleep." msgstr "" "বেটৰি দ্বাৰা চালিত কম্পিউটাৰ নিদ্ৰিত অৱস্থাত স্থাপনাৰ পূৰ্বে কম্পিউটাৰ নিষ্ক্ৰিয়তাৰ " "সময়সীমা, ছেকেণ্ডত ব্যক্ত ।" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:83 msgid "" "The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be " "inactive before the display goes to sleep." msgstr "" "বেটৰি দ্বাৰা চালিত কম্পিউটাৰৰ প্ৰদৰ্শন নিদ্ৰিত অৱস্থাত স্থাপনাৰ পূৰ্বে কম্পিউটাৰ " "নিষ্ক্ৰিয়তাৰ সময়সীমা, ছেকেণ্ডত ব্যক্ত ।" # #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:84 msgid "" "The amount to dim the brightness of the display when on battery power. " "Possible values are between 0 and 100." msgstr "বেটৰি দ্বাৰা চালনাসময়ত প্ৰদৰ্শনৰ উজ্জ্বলতা । সম্ভাব্য মান ০ থেকে ১০০'ত ।" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:85 msgid "" "The brightness of the display when on AC power. Possible values are between " "0 and 100." msgstr "AC দ্বাৰা চালনাসময়ত প্ৰদৰ্শনৰ উজ্জবলতা । সম্ভাব্য মান ০ থেকে ১০০'ত ।" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:86 msgid "The brightness of the screen when idle" msgstr "কৰ্মবিহীন অৱস্থাত উজ্জ্বলতাৰ মাত্ৰা" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:87 msgid "The default amount of time to dim the screen after idle" msgstr "ডিফল্ট সৰ্বমোট পিছত" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:88 msgid "The default amount of time to dim the screen after idle." msgstr "ডিফল্ট সৰ্বমোট পিছত." #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:89 msgid "The default configuration version." msgstr "ডিফল্ট." #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:90 msgid "The default graph type to show in the statistics window" msgstr "ডিফল্ট ধৰন" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:91 msgid "The default graph type to show in the statistics window." msgstr "ডিফল্ট ধৰন." #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:92 msgid "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the graph." msgstr "গ্ৰাফেৰ x-অক্ষে প্ৰদৰ্শিত সময়সময়তৰ সৰ্বোচ্চ মাপ ।" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:93 msgid "The maximum time displayed on the graph" msgstr "গ্ৰাফে প্ৰদৰ্শিত সময়েৰ সৰ্বোচ্চ মাপ" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:94 msgid "The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power." msgstr "" "AC দ্বাৰা চালিত অৱস্থাত নিষ্ক্ৰিয় থাকিলে সুনিৰ্দিষ্ট ছেকেণ্ড অতিক্ৰান্ত হ'লে ডিস্কৰ " "স্পিনৰ মাত্ৰা হ্ৰাস কৰা হ'ব ।" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:95 msgid "" "The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery " "power." msgstr "" "বেটৰি দ্বাৰা চালিত অৱস্থাত নিষ্ক্ৰিয় থাকিলে সুনিৰ্দিষ্ট ছেকেণ্ড অতিক্ৰান্ত হ'লে ডিস্কৰ " "স্পিনৰ মাত্ৰা হ্ৰাস কৰা হ'ব ।" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:96 msgid "" "The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid " "when use_time_for_policy is false." msgstr "" "গুৰুতৰ অৱস্থাত ধাৰ্য হোৱাৰ বাবে বেটৰি'ৰ ক্ষমতাৰ শতাংশেৰ মাপ । অকল " "use_time_for_policy বৈশিষ্ট্যেৰ মাপ false (সত্য নহয়) হ'লে এইটো বৈধ ।" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:97 msgid "" "The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when " "use_time_for_policy is false." msgstr "" "স্বল্প ক্ষমতায় ধাৰ্য হোৱাৰ বাবে বেটৰি'ৰ ক্ষমতাৰ শতাংশেৰ মাপ । অকল " "use_time_for_policy বৈশিষ্ট্যেৰ মাপ false (সত্য নহয়) হ'লে এইটো বৈধ ।" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:98 msgid "" "The percentage of the battery when the critical action is performed. Only " "valid when use_time_for_policy is false." msgstr "সৰ্বমোট হ'ল অকল উল্লিখিত সময় অবধি হ'ল." #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:99 msgid "" "The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. " "Only valid when use_time_for_policy is true." msgstr "ছেকেণ্ড সৰ্বমোট হ'ল অকল উল্লিখিত সময় অবধি হ'ল." #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:100 msgid "" "The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. " "Only valid when use_time_for_policy is true." msgstr "ছেকেণ্ড সৰ্বমোট হ'ল অকল উল্লিখিত সময় অবধি হ'ল." #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:101 msgid "" "The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only " "valid when use_time_for_policy is true." msgstr "ছেকেণ্ড সৰ্বমোট হ'ল অকল উল্লিখিত সময় অবধি হ'ল." #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:102 msgid "The time remaining when action is taken" msgstr "হ'ল" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:103 msgid "The time remaining when critical" msgstr "The time remaining when critical" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:104 msgid "The time remaining when low" msgstr "The time remaining when low" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:105 msgid "" "The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive. " "Possible values are \"hibernate\", \"suspend\" and \"nothing\"." msgstr "ধৰন সৰ্বমোট হ'ল নিষ্ক্ৰিয় এবং." #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:106 msgid "" "The version of the installed version of the schema. Do not edit this value, " "it is used so that configure changes between versions can be detected." msgstr "সৰ্বমোট সৰ্বমোট স্কিমা সম্পাদনা মান হ'ল." #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:107 msgid "" "This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. " "Only valid when use_time_for_policy is true." msgstr "হ'ল হ'ল অকল উল্লিখিত সময় অবধি হ'ল." #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:108 msgid "UPS critical low action" msgstr "UPS" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:109 msgid "UPS low power action" msgstr "UPS" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:110 msgid "Use mate-screensaver lock setting" msgstr "mate-screensaver লকেৰ বৈশিষ্ট্য ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:111 msgid "" "When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. " "Leave this blank if the button should not be shown." msgstr "" "নিদ্ৰিত অৱস্থাত স্থাপন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ হ'লে, এই পৰিস্থিতি সংশোধনৰ উদ্দেশ্যে ব্যৱহাৰকৰ্তাক " "এটা বুটাম প্ৰদৰ্শন কৰা যাব পাৰে । এই বুটাম প্ৰদৰ্শন নকৰাৰ বাবে এই ক্ষেত্ৰ ৰিক্ত ৰাখক ।" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:112 msgid "When to show the notification icon" msgstr "সূচনাবাৰ্তাৰ আইন যি সমস্ত সময়ে প্ৰদৰ্শিত হ'ব" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:113 msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep." msgstr "সংযুক্ত এবং চলি আছে." #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:114 msgid "" "Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating " "and connect on resume." msgstr "পূৰ্বে এবং চলি আছে." #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:115 msgid "" "Whether the MATE keyring is locked before the computer enters hibernate. " "This means the keyring will have to be unlocked on resume." msgstr "MATE হ'ল পূৰ্বে চলি আছে." #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:116 msgid "" "Whether the MATE keyring is locked before the computer enters suspend. This " "means the keyring will have to be unlocked on resume." msgstr "MATE হ'ল পূৰ্বে চলি আছে." #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:117 msgid "" "Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. " "Only used if lock_use_screensaver_settings is false." msgstr "হ'ল a অকল হ'ল." #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:118 msgid "" "Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only " "used if lock_use_screensaver_settings is false." msgstr "হ'ল a অকল হ'ল." #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:119 msgid "" "Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if " "lock_use_screensaver_settings is false." msgstr "হ'ল হ'ল বন্ধ অকল হ'ল." #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:120 msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive" msgstr "নিষ্ক্ৰিয় অৱস্থাত নিদ্ৰিত অথবা স্থগিত অৱস্থা ধাৰ্য কৰা হ'ব অথবা কিছু কৰা হ'ব না" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:121 msgid "" "Whether to use the screen lock setting of mate-screensaver to decide if the " "screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen." msgstr "সৰ্বমোট হ'ল পিছত a." #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:122 msgid "Whether to use time-based notifications" msgstr "সময়-ভিত্তিক সূচনাপদ্ধতি ব্যৱহৃত হ'ব কিনা" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:123 msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window" msgstr "Whether we should show the axis labels in the statistics window" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:124 msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window." msgstr "Whether we should show the axis labels in the statistics window." #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:125 msgid "Whether we should show the events in the statistics window" msgstr "Whether we should show the events in the statistics window" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:126 msgid "Whether we should show the events in the statistics window." msgstr "Whether we should show the events in the statistics window." #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:127 msgid "Whether we should smooth the data in the graph" msgstr "Whether we should smooth the data in the graph" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:128 msgid "Whether we should smooth the data in the graph." msgstr "Whether we should smooth the data in the graph." #: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:1 msgid "Configure power management" msgstr "বিদ্যুত্‌ পৰিচালনব্যৱস্থা কনফিগাৰ কৰক" #: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:2 msgid "Power Management" msgstr "বিদ্যুত্‌ পৰিচালনা ব্যৱস্থা" #: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:1 msgid "Observe power management" msgstr "Observe power management" #. TRANSLATORS: shown on the titlebar #. TRANSLATORS: the program name #: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:2 #: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1050 #: ../src/gpm-statistics.c:1484 msgid "Power Statistics" msgstr "পৰিসংখ্যান" #: ../data/gpm-feedback-widget.ui.h:1 msgid "Brightness" msgstr "উজ্জ্বলতা" #: ../data/gpm-statistics.ui.h:1 msgid "0" msgstr "0" #: ../data/gpm-statistics.ui.h:2 msgid "Data length:" msgstr "ডাটাৰ দৈৰ্ঘ্য:" # #: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:206 msgid "Details" msgstr "বিৱৰণ" #: ../data/gpm-statistics.ui.h:4 msgid "Graph type:" msgstr "ধৰন:" # #: ../data/gpm-statistics.ui.h:5 msgid "History" msgstr "ইতিহাস" #: ../data/gpm-statistics.ui.h:7 msgid "Processor wakeups per second:" msgstr "প্ৰতি ছেকেণ্ডত প্ৰছেচৰ সজাগ হোৱাৰ সংখ্যা:" # #: ../data/gpm-statistics.ui.h:8 msgid "Show data points" msgstr "আৰম্ভ" # #: ../data/gpm-statistics.ui.h:9 msgid "Statistics" msgstr "পৰিসংখ্যান" #: ../data/gpm-statistics.ui.h:10 msgid "There is no data to display." msgstr "প্ৰদৰ্শনযোগ্য কোনো তথ্য নাই ।" #: ../data/gpm-statistics.ui.h:11 msgid "Use smoothed line" msgstr "মশ্ৰিণ ৰেখা ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব" #: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:192 msgid "Wakeups" msgstr "Wakeups" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:1 msgid "Actions" msgstr "Actions" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:2 msgid "Display" msgstr "প্ৰদৰ্শন" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:3 msgid "Notification Area" msgstr "সূচনাপ্ৰদানৰ ক্ষেত্ৰ" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:4 msgid "Di_m display when idle" msgstr "m" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:5 msgid "General" msgstr "সাধাৰণ" # #: ../data/gpm-prefs.ui.h:6 msgid "Make Default" msgstr "ডিফল্ট" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:7 msgid "On AC Power" msgstr "On AC Power" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:8 msgid "On Battery Power" msgstr "On Battery Power" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:9 msgid "On UPS Power" msgstr "UPS" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:10 msgid "Only display an icon when a battery is p_resent" msgstr "অকল a হ'ল" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:11 msgid "Only display an icon when charging or _discharging" msgstr "অকল" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:12 msgid "Power Management Preferences" msgstr "বিদ্যুত্‌ পৰিচালন ব্যৱস্থা সম্পৰ্কিত পছন্দ" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:13 msgid "Put _display to sleep when inactive for:" msgstr "নিষ্ক্ৰিয় উল্লিখিত সময় অবধি:" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:14 msgid "Put computer to _sleep when inactive for:" msgstr "নিষ্ক্ৰিয় উল্লিখিত সময় অবধি:" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:15 msgid "Set display _brightness to:" msgstr "প্ৰদৰ্শনৰ উজ্জ্বলতাৰ মাত্ৰা:(_b)" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:16 msgid "Sp_in down hard disks when possible" msgstr "সম্ভৱ হ'লে হাৰ্ড-ডিস্কৰ স্পিনৰ মাত্ৰা হ্ৰাস কৰা হ'ব (_i)" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:17 msgid "When UPS power is _critically low:" msgstr "UPS হ'ল:" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:18 msgid "When UPS power is l_ow:" msgstr "UPS হ'ল:" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:19 msgid "When battery po_wer is critically low:" msgstr "হ'ল:" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:20 msgid "When laptop lid is cl_osed:" msgstr "হ'ল:" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:21 msgid "When the _suspend button is pressed:" msgstr "হ'ল:" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:22 msgid "When the power _button is pressed:" msgstr "হ'ল:" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:23 msgid "_Always display an icon" msgstr "সৰ্বদা" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:24 msgid "_Never display an icon" msgstr "কখনো নহয়" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:25 msgid "_Only display an icon when battery power is low" msgstr "অকল বেটৰিৰ অৱস্থা অত্যন্ত গুৰুতৰভাব কম হ'লে আইকন প্ৰদৰ্শিত হ'ব (_O)" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:26 msgid "_Reduce backlight brightness" msgstr "_Reduce backlight brightness" #: ../src/gpm-common.c:53 msgid "Unknown time" msgstr "অজ্ঞাত সময়" #: ../src/gpm-common.c:58 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" msgstr[0] "%i মিনিট" msgstr[1] "%i মিনিট" #: ../src/gpm-common.c:69 #, c-format msgid "%i hour" msgid_plural "%i hours" msgstr[0] "%i ঘন্টা" msgstr[1] "%i ঘন্টা" #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed #: ../src/gpm-common.c:75 #, c-format msgid "%i %s %i %s" msgstr "%i %s %i %s" #: ../src/gpm-common.c:76 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "ঘন্টা" msgstr[1] "ঘন্টা" #: ../src/gpm-common.c:77 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "মিনিট" msgstr[1] "মিনিট" #. TRANSLATORS: a phone is charging #. TRANSLATORS: device is charging, but we only have a percentage #: ../src/gpm-devicekit.c:251 ../src/gpm-devicekit.c:315 #, c-format msgid "%s charging (%.1f%%)" msgstr "%s charging (%.1f%%)" #. TRANSLATORS: The laptop battery is fully charged, and we know a time #: ../src/gpm-devicekit.c:266 #, c-format msgid "" "Battery is fully charged.\n" "Provides %s laptop runtime" msgstr "" "বেটৰি সম্পূৰ্ণভাবে চাৰ্জ কৰা হৈছে\n" "লেপটপৰ %s কাৰ্যকাল উপলব্ধ কৰা হয়" #. TRANSLATORS: the device is fully charged #: ../src/gpm-devicekit.c:271 #, c-format msgid "%s is fully charged" msgstr "%s সম্পূৰ্ণ চাৰ্জ কৰা হৈছে" #. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining #: ../src/gpm-devicekit.c:279 #, c-format msgid "%s %s remaining (%.1f%%)" msgstr "%s %s remaining (%.1f%%)" #. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage #: ../src/gpm-devicekit.c:284 ../src/gpm-manager.c:1236 #: ../src/gpm-manager.c:1248 #, c-format msgid "%s discharging (%.1f%%)" msgstr "%s discharging (%.1f%%)" #. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty #: ../src/gpm-devicekit.c:298 #, c-format msgid "" "%s %s until charged (%.1f%%)\n" "Provides %s battery runtime" msgstr "" "%s %s until charged (%.1f%%)\n" "Provides %s battery runtime" #. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage #: ../src/gpm-devicekit.c:309 #, c-format msgid "%s %s until charged (%.1f%%)" msgstr "%s %s until charged (%.1f%%)" #. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries #: ../src/gpm-devicekit.c:323 #, c-format msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)" msgstr "%s ডিচ্চাৰ্জ কৰাৰ অপেক্ষাত (%.1f%%)" #. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries #: ../src/gpm-devicekit.c:329 #, c-format msgid "%s waiting to charge (%.1f%%)" msgstr "%s চাৰ্জ কৰাৰ বাবে অপেক্ষাৰত (%.1f%%)" #. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery #: ../src/gpm-devicekit.c:389 msgid "Product:" msgstr "উৎপাদন:" #. TRANSLATORS: device is missing #. TRANSLATORS: device is charged #. TRANSLATORS: device is charging #. TRANSLATORS: device is discharging #: ../src/gpm-devicekit.c:393 ../src/gpm-devicekit.c:396 #: ../src/gpm-devicekit.c:399 ../src/gpm-devicekit.c:402 msgid "Status:" msgstr "অৱস্থা:" # #: ../src/gpm-devicekit.c:393 msgid "Missing" msgstr "অনুপস্থিত" # #: ../src/gpm-devicekit.c:396 msgid "Charged" msgstr "বেটৰি চাৰ্জ কৰা হৈছে" # #: ../src/gpm-devicekit.c:399 msgid "Charging" msgstr "UPS" # #: ../src/gpm-devicekit.c:402 msgid "Discharging" msgstr "UPS" #. TRANSLATORS: percentage #: ../src/gpm-devicekit.c:407 msgid "Percentage charge:" msgstr "চাৰ্জৰ মাপ, শতাংশ:" #. TRANSLATORS: manufacturer #: ../src/gpm-devicekit.c:411 msgid "Vendor:" msgstr "বিক্ৰতা:" #. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion #: ../src/gpm-devicekit.c:416 msgid "Technology:" msgstr "প্ৰযুক্তি:" #. TRANSLATORS: serial number of the battery #: ../src/gpm-devicekit.c:420 msgid "Serial number:" msgstr "ক্ৰমিক সংখ্যা:" #. TRANSLATORS: model number of the battery #: ../src/gpm-devicekit.c:424 msgid "Model:" msgstr "মডেল:" #. TRANSLATORS: time to fully charged #: ../src/gpm-devicekit.c:429 msgid "Charge time:" msgstr "চাৰ্জৰ সম্পূৰ্ণ সময়:" #. TRANSLATORS: time to empty #: ../src/gpm-devicekit.c:435 msgid "Discharge time:" msgstr "ডিচ্চাৰ্জৰ সম্পূৰ্ণ সময়:" #. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity #: ../src/gpm-devicekit.c:442 msgid "Excellent" msgstr "Excellent" #: ../src/gpm-devicekit.c:444 msgid "Good" msgstr "Good" #: ../src/gpm-devicekit.c:446 msgid "Fair" msgstr "Fair" #: ../src/gpm-devicekit.c:448 msgid "Poor" msgstr "Poor" #: ../src/gpm-devicekit.c:452 msgid "Capacity:" msgstr "ধাৰণক্ষমতা:" #: ../src/gpm-devicekit.c:458 ../src/gpm-devicekit.c:483 msgid "Current charge:" msgstr "Current charge:" #: ../src/gpm-devicekit.c:464 msgid "Last full charge:" msgstr "সম্পূৰ্ণ চাৰ্জ হোৱা সৰ্বশেষ সময়:" #: ../src/gpm-devicekit.c:470 ../src/gpm-devicekit.c:488 msgid "Design charge:" msgstr "Design charge:" #: ../src/gpm-devicekit.c:475 msgid "Charge rate:" msgstr "চাৰ্জৰ হাৰ:" # #. TRANSLATORS: system power cord #: ../src/gpm-devicekit.c:510 msgid "AC adapter" msgid_plural "AC adapters" msgstr[0] "AC অ্যাডাপ্টাৰ সৰিয়ে ফেলা হৈছে" msgstr[1] "AC অ্যাডাপ্টাৰ সৰিয়ে ফেলা হৈছে" # #. TRANSLATORS: laptop primary battery #: ../src/gpm-devicekit.c:514 msgid "Laptop battery" msgid_plural "Laptop batteries" msgstr[0] "লেপটপ বেটৰি" msgstr[1] "লেপটপ বেটৰি" # #. TRANSLATORS: battery-backed AC power source #: ../src/gpm-devicekit.c:518 msgid "UPS" msgid_plural "UPSs" msgstr[0] "UPS" msgstr[1] "UPS" #. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current #: ../src/gpm-devicekit.c:522 msgid "Monitor" msgid_plural "Monitors" msgstr[0] "মণিটৰ" msgstr[1] "মণিটৰসমূহ" # #. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries #: ../src/gpm-devicekit.c:526 msgid "Wireless mouse" msgid_plural "Wireless mice" msgstr[0] "বেতাৰ মাউস" msgstr[1] "বেতাৰ মাউস" # #. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery #: ../src/gpm-devicekit.c:530 msgid "Wireless keyboard" msgid_plural "Wireless keyboards" msgstr[0] "বেতাৰ কি-বোৰ্ড" msgstr[1] "বেতাৰ কি-বোৰ্ড" # #. TRANSLATORS: portable device #: ../src/gpm-devicekit.c:534 msgid "PDA" msgid_plural "PDAs" msgstr[0] "PDA" msgstr[1] "PDA" # #. TRANSLATORS: cell phone (mobile...) #: ../src/gpm-devicekit.c:538 msgid "Cell phone" msgid_plural "Cell phones" msgstr[0] "Cell phone" msgstr[1] "Cell phone" # #. TRANSLATORS: battery technology #: ../src/gpm-devicekit.c:596 msgid "Lithium Ion" msgstr "লিথিয়াম আয়ন" # #. TRANSLATORS: battery technology #: ../src/gpm-devicekit.c:600 msgid "Lithium Polymer" msgstr "Lithium polymer" # #. TRANSLATORS: battery technology #: ../src/gpm-devicekit.c:604 msgid "Lithium Iron Phosphate" msgstr "লিথিয়াম আয়ন" #. TRANSLATORS: battery technology #: ../src/gpm-devicekit.c:608 msgid "Lead acid" msgstr "লেড এসিড" #. TRANSLATORS: battery technology #: ../src/gpm-devicekit.c:612 msgid "Nickel Cadmium" msgstr "Nickel Cadmium" #. TRANSLATORS: battery technology #: ../src/gpm-devicekit.c:616 msgid "Nickel metal hydride" msgstr "Nickel metal hydride" # #. TRANSLATORS: battery technology #: ../src/gpm-devicekit.c:620 msgid "Unknown technology" msgstr "অজ্ঞাত সময়" #. Translators: This is %i days #: ../src/gpm-graph-widget.c:443 #, c-format msgid "%id" msgstr "%id" #. Translators: This is %i days %02i hours #: ../src/gpm-graph-widget.c:446 #, c-format msgid "%id%02ih" msgstr "%id%02ih" #. Translators: This is %i hours #: ../src/gpm-graph-widget.c:451 #, c-format msgid "%ih" msgstr "%ih" #. Translators: This is %i hours %02i minutes #: ../src/gpm-graph-widget.c:454 #, c-format msgid "%ih%02im" msgstr "%ih%02i" #. Translators: This is %2i minutes #: ../src/gpm-graph-widget.c:459 #, c-format msgid "%2im" msgstr "%2im" #. Translators: This is %2i minutes %02i seconds #: ../src/gpm-graph-widget.c:462 #, c-format msgid "%2im%02i" msgstr "%2im%02i" #. Translators: This is %2i seconds #: ../src/gpm-graph-widget.c:466 #, c-format msgid "%2is" msgstr "%2is" #. Translators: This is %i Percentage #: ../src/gpm-graph-widget.c:470 #, c-format msgid "%i%%" msgstr "%i%%" #. Translators: This is %.1f Watts #: ../src/gpm-graph-widget.c:473 #, c-format msgid "%.1fW" msgstr "%.1fW" #. Translators: This is %.1f Volts #: ../src/gpm-graph-widget.c:478 #, c-format msgid "%.1fV" msgstr "%.1fV" #. TRANSLATORS: this is what the user should read for more information about the blanking problem (%s is a URL) #: ../src/gpm-idle.c:216 #, c-format msgid "Please see %s for more information." msgstr "অধিক বিৱৰণৰ বাবে অনুগ্ৰহ কৰি %s চাওক ।" #. TRANSLATORS: this is telling the user that thier X server is broken, and needs to be fixed #: ../src/gpm-idle.c:220 msgid "" "If you can see this text, your display server is broken and you should " "notify your distributor." msgstr "" "ব্যৱহৃত প্ৰদৰ্শন সেৱক ক্ষতিগ্ৰস্ত হ'লে এই লেখা প্ৰদৰ্শিত হ'ব । অনুগ্ৰহ কৰি বিক্ৰতাক " "এই সমস্যা সম্বন্ধে সূচিত কৰক ।" #. TRANSLATORS: this is for debugging, if the session is idle #: ../src/gpm-idle.c:226 msgid "Session idle" msgstr "Session idle" #: ../src/gpm-idle.c:226 msgid "Session active" msgstr "সক্ৰিয়" #. TRANSLATORS: has something inhibited the session #: ../src/gpm-idle.c:228 msgid "inhibited" msgstr "প্ৰতিৰোধিত" #: ../src/gpm-idle.c:228 msgid "not inhibited" msgstr "প্ৰতিৰোধিত নহয়" #. TRANSLATORS: is the screen idle or awake #: ../src/gpm-idle.c:230 msgid "screen idle" msgstr "কৰ্মবিহীন প্ৰদৰ্শন" #: ../src/gpm-idle.c:230 msgid "screen awake" msgstr "সক্ৰিয় প্ৰদৰ্শন" #. TRANSLATORS: show verbose debugging #: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1467 msgid "Show extra debugging information" msgstr "অতিৰিক্ত ডিবাগ তথ্য প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" #: ../src/gpm-main.c:173 msgid "Show version of installed program and exit" msgstr "সৰ্বমোট এবং" #: ../src/gpm-main.c:175 msgid "Exit after a small delay (for debugging)" msgstr "স্বল্প বিলম্বেৰ পিছত (ডিবাগেৰ উদ্দেশ্য) বন্ধ কৰা হ'ব" #: ../src/gpm-main.c:177 msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)" msgstr "প্ৰস্থান পিছত উল্লিখিত সময় অবধি" #: ../src/gpm-main.c:191 ../src/gpm-main.c:195 msgid "MATE Power Manager" msgstr "MATE Power Manager" #. TRANSLATORS: this is the sound description #: ../src/gpm-manager.c:172 msgid "Power plugged in" msgstr "Power plugged in" # #. TRANSLATORS: this is the sound description #: ../src/gpm-manager.c:176 msgid "Power unplugged" msgstr "Power Manager" # #. TRANSLATORS: this is the sound description #: ../src/gpm-manager.c:180 msgid "Lid has opened" msgstr "ঢাকনা খোলা" # #. TRANSLATORS: this is the sound description #: ../src/gpm-manager.c:184 msgid "Lid has closed" msgstr "ঢাকনা বন্ধ" # #. TRANSLATORS: this is the sound description #: ../src/gpm-manager.c:188 msgid "Battery is low" msgstr "হ'ল." # #. TRANSLATORS: this is the sound description #: ../src/gpm-manager.c:192 msgid "Battery is very low" msgstr "হ'ল." # #. TRANSLATORS: this is the sound description #: ../src/gpm-manager.c:196 msgid "Battery is full" msgstr "হ'ল." # #. TRANSLATORS: this is the sound description #: ../src/gpm-manager.c:200 msgid "Suspend started" msgstr "স্থগিত" #. TRANSLATORS: this is the sound description #: ../src/gpm-manager.c:204 msgid "Resumed" msgstr "পুনৰাৰম্ভ" # #. TRANSLATORS: this is the sound description #: ../src/gpm-manager.c:208 msgid "Suspend failed" msgstr "স্থগিত" #. TRANSLATORS: the action was not done #: ../src/gpm-manager.c:434 ../src/gpm-manager.c:470 msgid "Action disallowed" msgstr "কাজ" #. TRANSLATORS: admin has disabled ability to do this #: ../src/gpm-manager.c:436 msgid "" "Suspend support has been disabled. Contact your administrator for more " "details." msgstr "স্থগিত পৰিচিতি উল্লিখিত সময় অবধি." #. TRANSLATORS: admin has disabled ability to do this #: ../src/gpm-manager.c:472 msgid "" "Hibernate support has been disabled. Contact your administrator for more " "details." msgstr "নিদ্ৰিত পৰিচিতি উল্লিখিত সময় অবধি." #. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle #: ../src/gpm-manager.c:697 msgid "Display DPMS activated" msgstr "প্ৰদৰ্শন" #. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle #: ../src/gpm-manager.c:716 msgid "On battery power" msgstr "বেটৰি দ্বাৰা চালিত" #: ../src/gpm-manager.c:734 msgid "Laptop lid is closed" msgstr "লেপটপৰ ঢাকনা বন্ধ কৰা হৈছে" #: ../src/gpm-manager.c:772 msgid "Power Information" msgstr "বিদ্যুত্‌ সংক্ৰান্ত তথ্য" #. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor #: ../src/gpm-manager.c:1033 msgid "Battery may be recalled" msgstr "Battery may be recalled" #: ../src/gpm-manager.c:1034 #, c-format msgid "" "The battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at " "risk.\n" "\n" "For more information visit the battery recall website." msgstr "" "আপোনাৰ কম্পিউটাৰত উপস্থিত বেটৰি %s দ্বাৰা প্ৰত্যাহাৰ কৰা হৈ থাকিব পাৰে " "আৰু সম্ভৱত এই মুহূৰ্তে ক্ষিতৰ আশঙ্কা আছে ।\n
\n" "অধিক বিৱৰণৰ বাবে বেটৰি প্ৰত্যাহাৰ সংক্ৰান্ত ৱেব-ছাইট চাওক ।" #. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website #: ../src/gpm-manager.c:1044 msgid "Visit recall website" msgstr "Visit recall website" #. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again #: ../src/gpm-manager.c:1047 msgid "Do not show me this again" msgstr "Do not show me this again" #. We should notify the user if the battery has a low capacity, #. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of #. * the design capacity. (#326740) #. TRANSLATORS: battery is old or broken #: ../src/gpm-manager.c:1132 msgid "Battery may be broken" msgstr "Battery may be broken" #. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is very low #: ../src/gpm-manager.c:1135 #, c-format msgid "" "Your battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be " "old or broken." msgstr "ব্যৱহৃত বেটৰিৰ ক্ষমতা অত্যন্ত কম (%1.1f%%), সম্ভৱত এইটো পুৰনি অথবা ক্ষতিগ্ৰস্ত ।" #. TRANSLATORS: show the fully charged notification #: ../src/gpm-manager.c:1183 msgid "Battery Fully Charged" msgid_plural "Batteries Fully Charged" msgstr[0] "বেটৰি সম্পূৰ্ণ চাৰ্জ কৰা হৈছে" msgstr[1] "বেটৰি চাৰ্জ কৰা হৈছে" #. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging #: ../src/gpm-manager.c:1229 msgid "Battery Discharging" msgstr "বেটৰি ডিচ্চাৰ্জ কৰা হৈছে" #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got #: ../src/gpm-manager.c:1233 #, c-format msgid "%s of battery power remaining (%.1f%%)" msgstr "বেটৰিৰ %s ক্ষমতা অৱশিষ্ট আছে (%.1f%%)" #. TRANSLATORS: UPS is now discharging #: ../src/gpm-manager.c:1241 msgid "UPS Discharging" msgstr "UPS" #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got #: ../src/gpm-manager.c:1245 #, c-format msgid "%s of UPS backup power remaining (%.1f%%)" msgstr "UPS-ৰ %s ক্ষমতা অৱশিষ্ট আছে (%.1f%%)" #. TRANSLATORS: window title: there was a problem putting the machine to sleep #: ../src/gpm-manager.c:1319 msgid "Sleep problem" msgstr "নিদ্ৰিত অৱস্থা জড়িত সমস্যা" #. TRANSLATORS: message text #: ../src/gpm-manager.c:1322 msgid "Your computer failed to suspend." msgstr "কম্পিউটাৰ স্থগিত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ ।" #: ../src/gpm-manager.c:1322 ../src/gpm-manager.c:1326 msgid "Check the help file for common problems." msgstr "সাধাৰণ সমস্যা সম্বন্ধে জানিব হ'লে সহায়ৰ নথিপত্ৰ পৰীক্ষা কৰক ।" #. TRANSLATORS: message text #: ../src/gpm-manager.c:1326 msgid "Your computer failed to hibernate." msgstr "নিদ্ৰিত অৱস্থাত কম্পিউটাৰ স্থাপন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ ।" #. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website #: ../src/gpm-manager.c:1341 msgid "Visit help page" msgstr "সহায়ৰ পৃষ্ঠা পৰিদৰ্শন কৰক" #. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery #: ../src/gpm-manager.c:1416 msgid "Battery low" msgstr "বেটৰিৰ শক্তি কম" #. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one type of battery #: ../src/gpm-manager.c:1419 msgid "Laptop battery low" msgstr "Laptop battery low" #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got #: ../src/gpm-manager.c:1425 #, c-format msgid "Approximately %s remaining (%.1f%%)" msgstr "আনুমানিক %s অৱশিষ্ট আছে (%.1f%%)" #. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low #: ../src/gpm-manager.c:1429 msgid "UPS low" msgstr "UPS" #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got #: ../src/gpm-manager.c:1433 #, c-format msgid "You have approximately %s of remaining UPS backup power (%.1f%%)" msgstr "You have approximately %s of remaining UPS backup power (%.1f%%)" #. TRANSLATORS: mouse is getting a little low #. TRANSLATORS: the mouse battery is very low #: ../src/gpm-manager.c:1437 ../src/gpm-manager.c:1555 msgid "Mouse battery low" msgstr "মাউছ" #. TRANSLATORS: tell user more details #: ../src/gpm-manager.c:1440 #, c-format msgid "The wireless mouse attached to this computer is low in power (%.1f%%)" msgstr "The wireless mouse attached to this computer is low in power (%.1f%%)" #. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low #. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low #: ../src/gpm-manager.c:1444 ../src/gpm-manager.c:1563 msgid "Keyboard battery low" msgstr "কীবোৰ্ড" #. TRANSLATORS: tell user more details #: ../src/gpm-manager.c:1447 #, c-format msgid "The wireless keyboard attached to this computer is low in power (%.1f%%)" msgstr "The wireless keyboard attached to this computer is low in power (%.1f%%)" #. TRANSLATORS: PDA is getting a little low #. TRANSLATORS: the PDA battery is very low #: ../src/gpm-manager.c:1451 ../src/gpm-manager.c:1572 msgid "PDA battery low" msgstr "PDA" #. TRANSLATORS: tell user more details #: ../src/gpm-manager.c:1454 #, c-format msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)" msgstr "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)" #. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low #. TRANSLATORS: the cell battery is very low #: ../src/gpm-manager.c:1458 ../src/gpm-manager.c:1581 msgid "Cell phone battery low" msgstr "Cell phone battery low" #. TRANSLATORS: tell user more details #: ../src/gpm-manager.c:1461 #, c-format msgid "The cell phone attached to this computer is low in power (%.1f%%)" msgstr "The cell phone attached to this computer is low in power (%.1f%%)" #. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one type of battery #: ../src/gpm-manager.c:1511 msgid "Battery critically low" msgstr "বেটৰিৰ শক্তি গুৰুতৰভাবে কম" #. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery #. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low #: ../src/gpm-manager.c:1514 ../src/gpm-manager.c:1627 msgid "Laptop battery critically low" msgstr "Laptop battery critically low" #. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything #: ../src/gpm-manager.c:1526 msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data." msgstr "Plug in your AC adapter to avoid losing data." #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum #: ../src/gpm-manager.c:1530 #, c-format msgid "Computer will suspend in %s." msgstr "%s পিছত কম্পিউটাৰ স্থগিত কৰা হ'ব ।" #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum #: ../src/gpm-manager.c:1534 #, c-format msgid "Computer will hibernate in %s." msgstr "%s পিছত কম্পিউটাৰ নিদ্ৰিত অৱস্থা স্থাপন কৰা হ'ব ।" #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum #: ../src/gpm-manager.c:1538 #, c-format msgid "Computer will shutdown in %s." msgstr "%s পিছত কম্পিউটাৰ বন্ধ কৰা হ'ব ।" #. TRANSLATORS: the UPS is very low #. TRANSLATORS: UPS is really, really, low #: ../src/gpm-manager.c:1545 ../src/gpm-manager.c:1665 msgid "UPS critically low" msgstr "UPS" #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum #: ../src/gpm-manager.c:1549 #, c-format msgid "" "You have approximately %s of remaining UPS power (%.1f%%). Restore AC " "power to your computer to avoid losing data." msgstr "" "You have approximately %s of remaining UPS power (%.1f%%). Restore AC " "power to your computer to avoid losing data." #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working #: ../src/gpm-manager.c:1558 #, c-format msgid "" "The wireless mouse attached to this computer is very low in power (%.1f%%). " "This device will soon stop functioning if not charged." msgstr "" "The wireless mouse attached to this computer is very low in power (%.1f%%). " "This device will soon stop functioning if not charged." #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working #: ../src/gpm-manager.c:1566 #, c-format msgid "" "The wireless keyboard attached to this computer is very low in power (%.1f%" "%). This device will soon stop functioning if not charged." msgstr "" "The wireless keyboard attached to this computer is very low in power (%.1f%" "%). This device will soon stop functioning if not charged." #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working #: ../src/gpm-manager.c:1575 #, c-format msgid "" "The PDA attached to this computer is very low in power (%.1f%%). This device " "will soon stop functioning if not charged." msgstr "" "The PDA attached to this computer is very low in power (%.1f%%). This device " "will soon stop functioning if not charged." #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working #: ../src/gpm-manager.c:1584 #, c-format msgid "" "Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop " "functioning if not charged." msgstr "" "Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop " "functioning if not charged." #. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data #: ../src/gpm-manager.c:1636 msgid "" "The battery is below the critical level and this computer will power-off when the battery becomes completely empty." msgstr "" "The battery is below the critical level and this computer will power-off when the battery becomes completely empty." #. TRANSLATORS: computer will suspend #: ../src/gpm-manager.c:1642 msgid "" "The battery is below the critical level and this computer is about to " "suspend.
NOTE: A small amount of power is required to keep your " "computer in a suspended state." msgstr "হ'ল এবং হ'ল
অ সৰ্বমোট হ'ল a." #. TRANSLATORS: computer will hibernate #: ../src/gpm-manager.c:1649 msgid "" "The battery is below the critical level and this computer is about to " "hibernate." msgstr "হ'ল এবং হ'ল." #. TRANSLATORS: computer will just shutdown #: ../src/gpm-manager.c:1654 msgid "" "The battery is below the critical level and this computer is about to " "shutdown." msgstr "হ'ল এবং হ'ল." #. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data #: ../src/gpm-manager.c:1674 msgid "" "The UPS is below the critical level and this computer will power-off " "when the UPS becomes completely empty." msgstr "UPS হ'ল এবং বন্ধ UPS." #. TRANSLATORS: computer will hibernate #: ../src/gpm-manager.c:1680 msgid "The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate." msgstr "UPS হ'ল এবং হ'ল." #. TRANSLATORS: computer will just shutdown #: ../src/gpm-manager.c:1685 msgid "The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown." msgstr "UPS হ'ল এবং হ'ল." #. TRANSLATORS: there was in install problem #: ../src/gpm-manager.c:1848 msgid "Install problem!" msgstr "Install problem!" #. TRANSLATORS: the MateConf schema was not installed properly #: ../src/gpm-manager.c:1850 msgid "" "The configuration defaults for MATE Power Manager have not been installed " "correctly.\n" "Please contact your computer administrator." msgstr "" "The configuration defaults for MATE Power Manager have not been installed " "correctly.\n" "Please contact your computer administrator." #: ../src/gpm-prefs.c:94 msgid "MATE Power Preferences" msgstr "MATE Power Preferences" #: ../src/gpm-prefs-core.c:363 msgid "Shutdown" msgstr "বন্ধ কৰক" #: ../src/gpm-prefs-core.c:370 msgid "Suspend" msgstr "স্থগিত" #: ../src/gpm-prefs-core.c:373 msgid "Hibernate" msgstr "নিদ্ৰিত" #: ../src/gpm-prefs-core.c:376 msgid "Blank screen" msgstr "পৰ্দা ৰিক্ত" #: ../src/gpm-prefs-core.c:379 msgid "Ask me" msgstr "প্ৰশ্ন" #: ../src/gpm-prefs-core.c:384 msgid "Do nothing" msgstr "কিছু কৰা হ'ব না" #: ../src/gpm-prefs-core.c:448 msgid "Never" msgstr "কখনো নহয়" # #: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:446 msgid "Rate" msgstr "হাৰ" # #: ../src/gpm-statistics.c:81 msgid "Charge" msgstr "Charge time:" #: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:460 msgid "Time to full" msgstr "সময়" #: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:465 msgid "Time to empty" msgstr "ৰিক্ত কৰিবলৈ ব্যয় হোৱা সময়" # #: ../src/gpm-statistics.c:90 msgid "10 minutes" msgstr "মিনিট" # #: ../src/gpm-statistics.c:91 msgid "2 hours" msgstr "ঘন্টা" # #: ../src/gpm-statistics.c:92 msgid "1 day" msgstr "দিন" # #: ../src/gpm-statistics.c:93 msgid "1 week" msgstr "সপ্তাহ" # #: ../src/gpm-statistics.c:100 msgid "Charge profile" msgstr "Charge time profile" # #: ../src/gpm-statistics.c:101 msgid "Charge accuracy" msgstr "Charge time accuracy profile" # #: ../src/gpm-statistics.c:102 msgid "Discharge profile" msgstr "Discharge time profile" # #: ../src/gpm-statistics.c:103 msgid "Discharge accuracy" msgstr "Discharge time accuracy profile" #: ../src/gpm-statistics.c:130 msgid "Attribute" msgstr "এট্ৰিবিয়ুট" # #: ../src/gpm-statistics.c:137 msgid "Value" msgstr "মান" # #: ../src/gpm-statistics.c:154 msgid "Image" msgstr "Image" # #: ../src/gpm-statistics.c:160 msgid "Description" msgstr "বিৱৰণ" # #: ../src/gpm-statistics.c:179 ../src/gpm-statistics.c:402 msgid "Type" msgstr "ধৰন" #: ../src/gpm-statistics.c:185 msgid "ID" msgstr "ID" # #: ../src/gpm-statistics.c:199 msgid "Command" msgstr "কমান্ড" # #: ../src/gpm-statistics.c:303 msgid "Yes" msgstr "হ্যাঁ" # #: ../src/gpm-statistics.c:303 msgid "No" msgstr "না" # #: ../src/gpm-statistics.c:399 msgid "Device" msgstr "যন্ত্ৰ" #: ../src/gpm-statistics.c:404 msgid "Vendor" msgstr "বিক্ৰতা" # #: ../src/gpm-statistics.c:406 msgid "Model" msgstr "মডেল" # #: ../src/gpm-statistics.c:408 msgid "Serial number" msgstr "ক্ৰমিক নং:" #: ../src/gpm-statistics.c:409 msgid "Supply" msgstr "যোগান ধৰা" #: ../src/gpm-statistics.c:412 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d ছেকেণ্ড" msgstr[1] "%d ছেকেণ্ড" #: ../src/gpm-statistics.c:413 msgid "Refreshed" msgstr "সতেজ কৰা" # #: ../src/gpm-statistics.c:420 msgid "Present" msgstr "বৰ্তমান মূল্যটো" #: ../src/gpm-statistics.c:424 msgid "Rechargeable" msgstr "Rechargeable" # #: ../src/gpm-statistics.c:428 msgid "State" msgstr "অৱস্থা" #: ../src/gpm-statistics.c:431 msgid "Energy" msgstr "শক্তি" #: ../src/gpm-statistics.c:434 msgid "Energy when empty" msgstr "ৰিক্ত অৱস্থাত ক্ষমতা" #: ../src/gpm-statistics.c:437 msgid "Energy when full" msgstr "পূৰ্ণ অৱস্থাত ক্ষমতা" #: ../src/gpm-statistics.c:440 msgid "Energy (design)" msgstr "ক্ষমতা (ডিজাইন অনুযায়ী)" #: ../src/gpm-statistics.c:453 msgid "Voltage" msgstr "Voltage" #: ../src/gpm-statistics.c:474 msgid "Percentage" msgstr "শতাংশ" # #: ../src/gpm-statistics.c:479 msgid "Capacity" msgstr "Capacity:" # #: ../src/gpm-statistics.c:483 msgid "Technology" msgstr "Technology:" #: ../src/gpm-statistics.c:485 msgid "Online" msgstr "অন-লাইন" #. TRANSLATORS: the command line was not provided #: ../src/gpm-statistics.c:801 msgid "No data" msgstr "না" #. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver #: ../src/gpm-statistics.c:808 ../src/gpm-statistics.c:813 msgid "Kernel module" msgstr "কাৰ্ণেল অংশ" #. TRANSLATORS: kernel housekeeping #: ../src/gpm-statistics.c:818 msgid "Kernel core" msgstr "কাৰ্ণেল ক'ৰ" #. TRANSLATORS: interrupt between processors #: ../src/gpm-statistics.c:823 msgid "Interprocessor interrupt" msgstr "ইন্টাৰপ্ৰছেচৰ ইন্টাৰাপ্ট" # #. TRANSLATORS: unknown interrupt #: ../src/gpm-statistics.c:828 msgid "Interrupt" msgstr "ইন্টাৰাপ্ট উৎপন্ন কৰা হ'ব" #. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event #: ../src/gpm-statistics.c:871 msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad" msgstr "PS/2 keyboard/mouse/touchpad" #. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops #: ../src/gpm-statistics.c:874 msgid "ACPI" msgstr "ACPI" #. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface #: ../src/gpm-statistics.c:877 msgid "Serial ATA" msgstr "Serial ATA" #. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface #: ../src/gpm-statistics.c:880 msgid "ATA host controller" msgstr "ATA host controller" #. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor #: ../src/gpm-statistics.c:883 msgid "Intel wireless adaptor" msgstr "Intel wireless adaptor" #. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically #: ../src/gpm-statistics.c:888 ../src/gpm-statistics.c:891 #: ../src/gpm-statistics.c:894 ../src/gpm-statistics.c:897 #: ../src/gpm-statistics.c:900 #, c-format msgid "Timer %s" msgstr "সময় %s" #. TRANSLATORS: this is a task that's woken up from sleeping #: ../src/gpm-statistics.c:903 #, c-format msgid "Sleep %s" msgstr "Sleep %s" #. TRANSLATORS: this is a new realtime task #: ../src/gpm-statistics.c:906 #, c-format msgid "New task %s" msgstr "New task %s" #. TRANSLATORS: this is a task thats woken to check state #: ../src/gpm-statistics.c:909 #, c-format msgid "Wait %s" msgstr "Wait %s" #. TRANSLATORS: a work queue is a list of work that has to be done #: ../src/gpm-statistics.c:912 ../src/gpm-statistics.c:915 #, c-format msgid "Work queue %s" msgstr "কামৰ কিউ %s" #. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries #: ../src/gpm-statistics.c:918 #, c-format msgid "Network route flush %s" msgstr "নেটৱৰ্ক ৰুটৰ ফ্লাশ্ব %s" #. TRANSLATORS: activity on the USB bus #: ../src/gpm-statistics.c:921 #, c-format msgid "USB activity %s" msgstr "USB কাৰ্য্য %s" #. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer #: ../src/gpm-statistics.c:924 #, c-format msgid "Wakeup %s" msgstr "Wakeup %s" #. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation #: ../src/gpm-statistics.c:927 msgid "Local interrupts" msgstr "স্থানীয় ইন্টাৰাপ্ত" #. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another #: ../src/gpm-statistics.c:930 msgid "Rescheduling interrupts" msgstr "পুনৰায় নিৰ্ধাৰণৰ ইন্টাৰাপ্ট" #. TRANSLATORS: shown on the titlebar #: ../src/gpm-statistics.c:1040 msgid "Device Information" msgstr "যন্ত্ৰ সংক্ৰান্ত তথ্য" # #. TRANSLATORS: shown on the titlebar #: ../src/gpm-statistics.c:1042 msgid "Device History" msgstr "বিদ্যুত্‌ ব্যৱহাৰ সংক্ৰান্ত পূৰ্ববৰ্তী তথ্য" # #. TRANSLATORS: shown on the titlebar #: ../src/gpm-statistics.c:1044 msgid "Device Profile" msgstr "Discharge time profile" #. TRANSLATORS: shown on the titlebar #: ../src/gpm-statistics.c:1046 msgid "Processor Wakeups" msgstr "প্ৰছেচৰৰ সজাগতা" # #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph #: ../src/gpm-statistics.c:1252 ../src/gpm-statistics.c:1258 #: ../src/gpm-statistics.c:1264 ../src/gpm-statistics.c:1270 msgid "Time elapsed" msgstr "Average time elapsed" #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph #: ../src/gpm-statistics.c:1254 msgid "Power" msgstr "Power" # #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph #: ../src/gpm-statistics.c:1260 ../src/gpm-statistics.c:1303 #: ../src/gpm-statistics.c:1309 ../src/gpm-statistics.c:1315 #: ../src/gpm-statistics.c:1321 msgid "Cell charge" msgstr "Cell Voltage" # #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph #: ../src/gpm-statistics.c:1266 ../src/gpm-statistics.c:1272 msgid "Predicted time" msgstr "Estimated time" #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph #: ../src/gpm-statistics.c:1305 ../src/gpm-statistics.c:1317 msgid "Correction factor" msgstr "যথাৰ্থতাৰ গুণনীয়ক" #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph #: ../src/gpm-statistics.c:1311 ../src/gpm-statistics.c:1323 msgid "Prediction accuracy" msgstr "অনুমানৰ যথাৰ্থতা" #. TRANSLATORS: the icon for the CPU #: ../src/gpm-statistics.c:1743 msgid "Processor" msgstr "প্ৰছেচৰ" #: ../src/gpm-tray-icon.c:197 ../src/gpm-tray-icon.c:215 msgid "Device information" msgstr "যন্ত্ৰ" #: ../src/gpm-tray-icon.c:199 msgid "There is no detailed information for this device" msgstr "চিহ্নিত যন্ত্ৰ সম্পৰ্কে বিস্তাৰিত বিৱৰণ উপস্থিত নাই" #: ../src/gpm-tray-icon.c:329 msgid "translator-credits" msgstr "অমিতাক্ষ ফুকন (aphukan@fedoraproject.org)" #: ../src/gpm-tray-icon.c:344 msgid "MATE Power Manager Website" msgstr "MATE পৰিচালক" #. preferences #: ../src/gpm-tray-icon.c:420 msgid "_Preferences" msgstr "পছন্দ (_P)" #: ../src/gpm-tray-icon.c:434 msgid "Power _History" msgstr "ইতিহাস" #. help #: ../src/gpm-tray-icon.c:447 #: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.xml.h:2 #: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.xml.h:2 msgid "_Help" msgstr "সাহায্য (_H)" #. about #: ../src/gpm-tray-icon.c:455 #: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.xml.h:1 #: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.xml.h:1 msgid "_About" msgstr "পৰিচিতি (_A)" #: ../src/gpm-tray-icon.c:569 msgid "_Suspend" msgstr "স্থগিত কৰক (_S)" #: ../src/gpm-tray-icon.c:579 msgid "Hi_bernate" msgstr "নিদ্ৰিত অৱস্থা (_b)" #~ msgid "" #~ "After resume, mate-power-manager will suppress policy actions for a " #~ "number of seconds to allow messages to settle and HAL to refresh. " #~ "Commonly five seconds is enough while not being so long that the user " #~ "gets confused." #~ msgstr "" #~ "After resume, mate-power-manager will suppress policy actions for a " #~ "number of seconds to allow messages to settle and HAL to refresh. " #~ "Commonly five seconds is enough while not being so long that the user " #~ "gets confused." #~ msgid "Change the brightness automatically using the ambient light sensors" #~ msgstr "Change" #~ msgid "If DBUS inhibit requests should be ignored from other programs." #~ msgstr "অন্যান্য প্ৰোগ্ৰাম থেকে প্ৰাপ্ত DBUS inhibit অনুৰোধ অগ্ৰাহ্য কৰা হ'ব কি না ।" #~ msgid "If DBUS inhibit requests should be ignored." #~ msgstr "DBUS inhibit অনুৰোধ অগ্ৰাহ্য কৰা হ'ব কি না ।" #~ msgid "" #~ "If a notification message should be displayed when the profile data is " #~ "guessed." #~ msgstr "a বাৰ্তাক হ'ল." #~ msgid "If extra debugging messages should be used" #~ msgstr "If extra debugging messages should be used" #~ msgid "" #~ "If extra debugging messages should be used. Only turn this on for " #~ "debugging." #~ msgstr "অকল চলি আছে উল্লিখিত সময় অবধি." #~ msgid "If the low-power mode should be enabled when on UPS" #~ msgstr "UPS সহযোগে চলাকালে স্বল্প-বিদ্যুত্‌ মোড সক্ৰিয় কৰা হ'ব কিনা" #~ msgid "" #~ "If the screen brightness should be changed automatically using the " #~ "ambient light sensors." #~ msgstr "" #~ "If the screen brightness should be changed automatically using the " #~ "ambient light sensors." #~ msgid "" #~ "If the screen brightness should be changed automatically using the " #~ "ambient light sensors. Valid is 'none', 'light' and 'dark'" #~ msgstr "হ'ল শূণ্য এবং" #~ msgid "If the system low-power mode should be enabled when on UPS power." #~ msgstr "UPS দ্বাৰা চালিত হলে সিস্টেমে স্বল্প-বিদ্যুত্‌ মোড সক্ৰিয় কৰা হ'ব কিনা ।" #~ msgid "" #~ "If we should show the warning when we have a valid inhibit and configured " #~ "to sleep on lid close" #~ msgstr "সতৰ্কবাৰ্তাক a এবং চলি আছে" #~ msgid "" #~ "If we should show the warning when we have a valid inhibit and configured " #~ "to sleep on lid close." #~ msgstr "সতৰ্কবাৰ্তাক a এবং চলি আছে." #~ msgid "Keyboard brightness when on AC" #~ msgstr "কীবোৰ্ড চলি আছে" #~ msgid "Keyboard brightness when on battery" #~ msgstr "কীবোৰ্ড চলি আছে" #~ msgid "Notify when the profile data is guessed" #~ msgstr "হ'ল" #~ msgid "Number of seconds to suppress policy after resume" #~ msgstr "সৰ্বমোট সেকেন্ড পৰে" #~ msgid "The amount the light sensors should contribute to the brightness" #~ msgstr "The amount the light sensors should contribute to the brightness" #~ msgid "The amount the light sensors should contribute to the brightness." #~ msgstr "The amount the light sensors should contribute to the brightness." #~ msgid "" #~ "The brightness of the keyboard when on AC power. Possible values are " #~ "between 0 and 100." #~ msgstr "সৰ্বমোট চলি আছে এবং." #~ msgid "" #~ "The brightness of the keyboard when on battery power. Possible values are " #~ "between 0 and 100." #~ msgstr "সৰ্বমোট চলি আছে এবং." #~ msgid "" #~ "The calibration of the light sensors so that the screen is bright enough" #~ msgstr "সৰ্বমোট হ'ল" #~ msgid "" #~ "The calibration of the light sensors so that the screen is bright enough, " #~ "in percent." #~ msgstr "সৰ্বমোট হ'ল." #~ msgid "The interval the ambient light sensors should be polled" #~ msgstr "The interval the ambient light sensors should be polled" #~ msgid "The interval the ambient light sensors should be polled in seconds." #~ msgstr "সেকেন্ড." #~ msgid "The invalid timeout for power actions" #~ msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি" #~ msgid "" #~ "The invalid timeout in ms for power actions. Set this longer if you get " #~ "'battery critical' messages when you unplug." #~ msgstr "মি-সেক-এত উল্লিখিত সময় অবধি Set." #~ msgid "Application:" #~ msgstr "অ্যাপ্লিকেশন:" #~ msgid "Burning DVD, titled \"My Photos\"" #~ msgstr "\"My Photos\" শীৰ্ষক DVD বাৰ্ন কৰা হৈছে" #~ msgid "Inhibit Tester" #~ msgstr "Inhibit পৰীক্ষণ" #~ msgid "Reason:" #~ msgstr "কাৰণ:" #~ msgid "UnInhibit" #~ msgstr "UnInhibit" #~ msgid "Vendor Acme Foo" #~ msgstr "নিৰ্মাতা" #~ msgid "Extras" #~ msgstr "Extras" #~ msgid "Always sleep when the lid is _closed" #~ msgstr "সৰ্বদা হ'ল" #~ msgid "Enable UPS discharge _alarm" #~ msgstr "সক্ৰিয় UPS" #~ msgid "Turn on keyboard light when light level is low" #~ msgstr "চলি আছে হ'ল" #~ msgid "Use _ambient light to adjust LCD brightness" #~ msgstr "Use _ambient light to adjust LCD brightness" #~ msgid "Use _sound to notify in event of an error" #~ msgstr "সৰ্বমোট ত্ৰুটি" #~ msgid "Power Manager for the MATE desktop" #~ msgstr "MATE ডেস্কটপেৰ বিদ্যুৎ পৰিচালন ব্যৱস্থা" # #~| msgid "Battery state could not be read at this time\n" #~ msgid "Device state could not be read at this time" #~ msgstr "Battery state could not be read at this time" #~ msgid "Product: %s\n" #~ msgstr "উত্‌পাদন: %s\n" #~| msgid "Status: Missing\n" #~ msgid "Status: %s\n" #~ msgstr "অবস্থা: %s\n" #~| msgid "Percentage charge: %i%%\n" #~ msgid "Percentage charge: %.1f%%\n" #~ msgstr "Percentage charge: %.1f%%\n" #~| msgid "Product: %s\n" #~ msgid "Vendor: %s\n" #~ msgstr "বিক্রেতা: %s\n" #~| msgid "Technology:" #~ msgid "Technology: %s\n" #~ msgstr "Technology: %s\n" #~| msgid "Serial number:" #~ msgid "Serial number: %s\n" #~ msgstr "সিৰিয়াল সংখ্যা:: %s\n" #~| msgid "Product: %s\n" #~ msgid "Model: %s\n" #~ msgstr "মডেল: %s\n" #~| msgid "Charge time:" #~ msgid "Charge time: %s\n" #~ msgstr "Charge time: %s\n" #~| msgid "Discharge time:" #~ msgid "Discharge time: %s\n" #~ msgstr "Discharge time: %s\n" #~ msgid "Capacity: %.1f%% (%s)\n" #~ msgstr "Capacity: %.1f%% (%s)\n" #~| msgid "Percentage charge: %i%%\n" #~ msgid "Current charge: %.1f Wh\n" #~ msgstr "Current charge: %.1f Wh\n" #~| msgid "Percentage charge: %i%%\n" #~ msgid "Design charge: %.1f Wh\n" #~ msgstr "Design charge: %.1f Wh\n" #~| msgid "Charge rate:" #~ msgid "Charge rate: %.1f W\n" #~ msgstr "Charge rate: %.1f W\n" #~| msgid "Percentage charge: %i%%\n" #~ msgid "Current charge: %.0f/7\n" #~ msgstr "Current charge: %.0f/7\n" #~| msgid "Percentage charge: %i%%\n" #~ msgid "Design charge: %.0f/7\n" #~ msgstr "Design charge: %.0f/7\n" #~ msgid "%s has stopped the suspend from taking place: %s." #~ msgstr "%s has stopped the suspend from taking place: %s." #~ msgid "%s has stopped the hibernate from taking place: %s." #~ msgstr "%s has stopped the hibernate from taking place: %s." #~ msgid "%s has stopped the policy action from taking place: %s." #~ msgstr "%s has stopped the policy action from taking place: %s." #~ msgid "%s has stopped the reboot from taking place: %s." #~ msgstr "%s has stopped the reboot from taking place: %s." #~ msgid "%s has stopped the shutdown from taking place: %s." #~ msgstr "%s has stopped the shutdown from taking place: %s." #~ msgid "%s has stopped the timeout action from taking place: %s." #~ msgstr "%s has stopped the timeout action from taking place: %s." #~ msgid "Multiple applications have stopped the suspend from taking place." #~ msgstr "Multiple." #~ msgid "Multiple applications have stopped the hibernate from taking place." #~ msgstr "Multiple." #~ msgid "" #~ "Multiple applications have stopped the policy action from taking place." #~ msgstr "Multiple." #~ msgid "Multiple applications have stopped the reboot from taking place." #~ msgstr "Multiple." #~ msgid "Multiple applications have stopped the shutdown from taking place." #~ msgstr "Multiple." #~ msgid "Request to suspend" #~ msgstr "Request to suspend" #~ msgid "Request to hibernate" #~ msgstr "Request to hibernate" #~ msgid "Request to do policy action" #~ msgstr "Request to do policy action" #~ msgid "Request to do timeout action" #~ msgstr "Request to do timeout action" #~ msgid "Perform action anyway" #~ msgstr "Perform action anyway" #~ msgid "The lid has been closed on ac power." #~ msgstr "চলি আছে." #~ msgid "The lid has been closed on battery power." #~ msgstr "চলি আছে." #~ msgid "The power button has been pressed." #~ msgstr "The power button has been pressed." #~ msgid "The suspend button has been pressed." #~ msgstr "The suspend button has been pressed." #~ msgid "The hibernate button has been pressed." #~ msgstr "The hibernate button has been pressed." #~ msgid "" #~ "The lid has been closed, and the ac adapter removed (and mateconf is okay)." #~ msgstr "এবং এবং হ'ল." #~ msgid "User clicked on tray" #~ msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাক চলি আছে" #~| msgid "" #~| "You have approximately %s of remaining battery life (%d%%). %s" #~ msgid "" #~ "You have approximately %s of remaining battery life (%.1f%%). %s" #~ msgstr "" #~ "You have approximately %s of remaining battery life (%.1f%%). %s" #~ msgid "Sleep warning" #~ msgstr "স্থগিত সতৰ্কবাৰ্তা" #~ msgid "" #~ "Your laptop will not sleep if you shut the lid as a running program has " #~ "prevented this.\n" #~ "Some laptops can overheat if they do not sleep when the lid is closed." #~ msgstr "a চলমান হ'ল." #~ msgid "Your laptop battery is now fully charged" #~ msgstr "হ'ল এখন" #~ msgid "" #~ "The AC power has been unplugged. The system is now using battery power." #~ msgstr "হ'ল এখন." #~ msgid "" #~ "The AC power has been unplugged. The system is now using backup power." #~ msgstr "হ'ল এখন." #~ msgid "Visit quirk website" #~ msgstr "Visit quirk website" #~ msgid "" #~ "If niced processes are considered, they can cause a frequency increment " #~ "even though their absolute load percentage wouldn't trigger the scaling " #~ "mechanism to switch up the frequency." #~ msgstr "a." #~ msgid "If we should show the CPU frequency scaling in the UI" #~ msgstr "If we should show the CPU frequency scaling in the UI" #~ msgid "" #~ "If we should show the CPU frequency scaling in the UI. Some people need " #~ "to configure this for specific systems." #~ msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি." #~ msgid "The cpufreq performance value to use when on AC power" #~ msgstr "মান চলি আছে" #~ msgid "The cpufreq performance value to use when on battery power" #~ msgstr "মান চলি আছে" #~ msgid "" #~ "The cpufreq performance value used to scale the processor when on AC " #~ "power." #~ msgstr "মান চলি আছে." #~ msgid "" #~ "The cpufreq performance value used to scale the processor when on battery " #~ "power." #~ msgstr "মান চলি আছে." #~ msgid "The cpufreq policy to use when on AC power" #~ msgstr "চলি আছে" #~ msgid "The cpufreq policy to use when on battery power" #~ msgstr "চলি আছে" #~ msgid "" #~ "The cpufreq policy used to scale the processor when on AC power. Possible " #~ "values are ondemand, conservative, powersave, userspace, performance, " #~ "nothing." #~ msgstr "চলি আছে." #~ msgid "" #~ "The cpufreq policy used to scale the processor when on battery power. " #~ "Possible values are ondemand, conservative, powersave, userspace, " #~ "performance, nothing." #~ msgstr "চলি আছে." #~ msgid "" #~ "The device name for the v4l device used as a brightness sensor backup" #~ msgstr "ডিভাইস উল্লিখিত সময় অবধি ডিভাইস a" #~ msgid "" #~ "The device name for the v4l device used as a brightness sensor backup. A " #~ "value of 'default' uses the first discovered sensor, or devices can be " #~ "specified, e.g. '/dev/video0'" #~ msgstr "ডিভাইস উল্লিখিত সময় অবধি ডিভাইস a অ মান সৰ্বমোট ডিফল্ট প্ৰথম e g" #~ msgid "" #~ "Whether or not niced processes should be considered on processor load " #~ "calculation" #~ msgstr "চলি আছে" #~ msgid "Add related _events" #~ msgstr "যোগ কৰক" #~ msgid "Time since startup" #~ msgstr "সময়" #~ msgid "Computer sp_eed policy:" #~ msgstr "Computer:" #~ msgid "The message was not sent due to DBUS security rules" #~ msgstr "বাৰ্তা" #~ msgid "General failure: %s" #~ msgstr "সাধাৰণ বিফলতা: %s" #~ msgid "Computer is running on backup power\n" #~ msgstr "কম্পিউটাৰ ব্যাক-আপ বিদ্যুত্‌ সৰবৰাহ দ্বাৰা চালিত হৈছে\n" #~ msgid "Computer is running on AC power\n" #~ msgstr "কম্পিউটাৰ বৰ্তমানে AC বিদ্যুৎ সৰবৰাহ দ্বাৰা চালিত হৈছে\n" #~ msgid "Computer is running on battery power\n" #~ msgstr "কম্পিউটাৰ বৰ্তমানে ব্যাটাৰি দ্বাৰা চালিত হৈছে\n" #~ msgid "Battery discharge time is currently unknown\n" #~ msgstr "Battery discharge time is currently unknown\n" #~ msgid "Battery charge time is currently unknown\n" #~ msgstr "Battery charge time is currently unknown\n" #~ msgid "Battery discharge time is estimated\n" #~ msgstr "Battery discharge time is estimated\n" #~ msgid "Battery charge time is estimated\n" #~ msgstr "Battery charge time is estimated\n" #~ msgid "Unable to get data..." #~ msgstr "Unable to get data..." #~ msgid "Reason: %s" #~ msgstr "কাৰণ: %s" #~ msgid "On AC" #~ msgstr "AC দ্বাৰা চালিত" #~ msgid "On battery" #~ msgstr "ব্যাটাৰি দ্বাৰা চালিত" #~ msgid "Session powersave" #~ msgstr "Session powersave" #~ msgid "label shown on graph|Suspend" #~ msgstr "লেবেল চলি আছে স্থগিত" #~ msgid "label shown on graph|Resume" #~ msgstr "লেবেল চলি আছে" #~ msgid "label shown on graph|Hibernate" #~ msgstr "লেবেল চলি আছে নিদ্ৰিত" #~ msgid "Notification" #~ msgstr "সূচনা" #~ msgid "DPMS On" #~ msgstr "DPMS On" #~ msgid "DPMS Standby" #~ msgstr "Standby" #~ msgid "DPMS Suspend" #~ msgstr "স্থগিত" #~ msgid "DPMS Off" #~ msgstr "DPMS Off" #~ msgid "Battery percentage" #~ msgstr "Battery percentage" #~ msgid "Battery Voltage" #~ msgstr "Battery Voltage" #~ msgid "Accuracy of reading" #~ msgstr "সৰ্বমোট" #~ msgid "Valid data" #~ msgstr "Valid data" #~ msgid "Stop point" #~ msgstr "বন্ধ কৰক" #~ msgid "Extrapolated data" #~ msgstr "Extrapolated data" #~ msgid "AC adapter inserted" #~ msgstr "AC অ্যাডাপ্টাৰ ঢোকানো হৈছে" #~ msgid "The laptop lid has been closed" #~ msgstr "ল্যাপটপেৰ ঢাকনা বন্ধ কৰা হৈছে" #~ msgid "The laptop lid has been re-opened" #~ msgstr "ল্যাপটপেৰ ঢাকনা পুনৰায় খোলা হৈছে" #~ msgid "idle mode ended" #~ msgstr "কৰ্মবিহীন মোড সমাপ্ত" #~ msgid "idle mode started" #~ msgstr "কৰ্মবিহীন মোড আৰম্ভ" #~ msgid "powersave mode started" #~ msgstr "powersave mode started" #~ msgid "dpms on" #~ msgstr "চলি আছে" #~ msgid "dpms standby" #~ msgstr "dpms standby" #~ msgid "dpms suspend" #~ msgstr "dpms suspend" #~ msgid "dpms off" #~ msgstr "বন্ধ" #~ msgid "Resuming computer" #~ msgstr "কম্পিউটাৰেৰ ক্ৰম পুনৰাম্ভ কৰা হৈছে" #~ msgid "Hibernate Problem" #~ msgstr "নিদ্ৰিত অবস্থা জড়িত সম্যা" #~ msgid "Suspend Problem" #~ msgstr "স্থগিত অবস্থা জড়িত সমস্যা" #~ msgid "Do not daemonize" #~ msgstr "ডেমন সৃষ্টি কৰা হ'ব না" #~ msgid "Debug specific files, e.g. power" #~ msgstr "e g" #~ msgid "Request to reboot" #~ msgstr "Request to reboot" #~ msgid "Request to shutdown" #~ msgstr "Request to shutdown" #~ msgid "Action forbidden" #~ msgstr "কাজ" #~ msgid "" #~ "Policy timeout is not valid. Please wait a few seconds and try again." #~ msgstr "হ'ল a সেকেন্ড এবং." #~ msgid "Suspend is not available on this computer." #~ msgstr "স্থগিত হ'ল চলি আছে." #~ msgid "Suspending computer." #~ msgstr "Suspending computer." #~ msgid "Hibernate is not available on this computer." #~ msgstr "নিদ্ৰিত হ'ল চলি আছে." #~ msgid "Hibernating computer." #~ msgstr "Hibernating computer." #~ msgid "Doing nothing." #~ msgstr "Doing nothing." #~ msgid "Shutting down computer." #~ msgstr "Shutting down computer." #~ msgid "MATE interactive logout." #~ msgstr "MATE." #~ msgid "System idle." #~ msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালী." #~ msgid "a short time" #~ msgstr "a" #~ msgid "Status: Charged\n" #~ msgstr "অবস্থা: চাৰ্জ কৰা আছে\n" #~ msgid "Status: Charging\n" #~ msgstr "অবস্থা: চাৰ্জ কৰা হৈছে\n" #~ msgid "Status: Discharging\n" #~ msgstr "অবস্থা: ডিস-চাৰ্জ কৰা হৈছে\n" #~ msgid "Laptop batteries" #~ msgstr "Laptop batteries" #~ msgid "UPSs" #~ msgstr "UPSs" #~ msgid "Wireless mice" #~ msgstr "জৰিনি ইঁদুৰি" #~ msgid "Wireless keyboards" #~ msgstr "Wireless keyboards" #~ msgid "PDAs" #~ msgstr "PDAs" #~ msgid "Cell phones" #~ msgstr "Cell phones" #~ msgid "Unknown" #~ msgstr "অজ্ঞাত" #~ msgid "Based on processor load" #~ msgstr "চলি আছে" #~ msgid "Automatic power saving" #~ msgstr "Automatic power saving" #~ msgid "Maximum power saving" #~ msgstr "Maximum power saving" #~ msgid "Always maximum speed" #~ msgstr "সৰ্বদা" #~ msgid "MATE Power Statistics" #~ msgstr "MATE পৰিসংখ্যান" #~ msgid "Charge history" #~ msgstr "Charge history" #~ msgid "Power history" #~ msgstr "Power history" #~ msgid "Voltage history" #~ msgstr "Voltage history" #~ msgid "Estimated time history" #~ msgstr "Estimated time history" #~ msgid "Could not connect to MATE Power Manager." #~ msgstr "MATE পৰিচালক."