# translation of as.po to Assamese
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Amitakhya Phukan <amitakhya@svn.mate.org>, 2008.
# Amitakhya Phukan <aphukan@redhat.com>, 2008.
# Amitakhya Phukan <aphukan@fedoraproject.org>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: as\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.mate.org/enter_bug.cgi?product=mate-power-manager&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-08 15:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-21 09:38+0530\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Assamese <>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n"
"X-Generator: Lokalize 0.2\n"

#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:105
msgid "Power Manager Brightness Applet"
msgstr "পৰিচালক উজ্জ্বলতা"

#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:106
msgid "Adjusts laptop panel brightness."
msgstr "Adjusts laptop panel brightness."

#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:354
#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:353
msgid "Cannot connect to mate-power-manager"
msgstr "Cannot connect to mate-power-manager"

#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:356
msgid "Cannot get laptop panel brightness"
msgstr "Cannot get laptop panel brightness"

#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:358
#, c-format
msgid "LCD brightness : %d%%"
msgstr "LCD brightness : %d%%"

#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:747
#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:422 ../src/gpm-tray-icon.c:315
msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
msgstr "GNU সাধাৰণ পাবলিক প্ৰমাণপত্ৰ সংস্কৰণ ২'ৰ অধীন প্ৰমাণপত্ৰ কৰা হৈছে"

#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:748
#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:423 ../src/gpm-tray-icon.c:316
msgid ""
"Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
"as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
"of the License, or (at your option) any later version."
msgstr ""
"Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
"as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
"of the License, or (at your option) any later version."

#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:752
#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:427 ../src/gpm-tray-icon.c:320
msgid ""
"Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
"GNU General Public License for more details."
msgstr ""
"Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
"GNU General Public License for more details."

#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:756
#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:431 ../src/gpm-tray-icon.c:324
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
"02110-1301, USA."
msgstr ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
"02110-1301, USA."

#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:770
msgid "Copyright © 2006 Benjamin Canou"
msgstr "Copyright © 2006 Benjamin Canou"

#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:1
msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
msgstr "Adjusts Laptop panel brightness"

#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:2
msgid "Brightness Applet"
msgstr "উজ্জ্বলতা"

#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:3
msgid "Brightness Applet Factory"
msgstr "উজ্জ্বলতা এপ্লেটৰ কলঘৰ"

#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:4
msgid "Factory for Brightness Applet"
msgstr "কলঘৰ উল্লিখিত সময় অবধি উজ্জ্বলতা"

#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:91
msgid "Power Manager Inhibit Applet"
msgstr "পৰিচালক Inhibit"

#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:92
msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
msgstr "Allows user to inhibit automatic power saving."

#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:356
msgid "Automatic sleep inhibited"
msgstr "Automatic sleep inhibited"

#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:358
msgid "Automatic sleep enabled"
msgstr "Automatic sleep enabled"

#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:386
msgid "Manual inhibit"
msgstr "Manual inhibit"

#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:445
msgid "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes"
msgstr "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes"

#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:1
msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
msgstr "Allows user to inhibit automatic power saving"

#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:2
msgid "Factory for Inhibit Applet"
msgstr "কলঘৰ উল্লিখিত সময় অবধি Inhibit"

#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:3
msgid "Inhibit Applet"
msgstr "Inhibit"

#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:4
msgid "Inhibit Applet Factory"
msgstr "Inhibit কলঘৰ"

#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:1
msgid "Power Manager"
msgstr "Power Manager"

#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:2
msgid "Power management daemon"
msgstr "বিদ্যুত্‌ পৰিচালনা সম্বন্ধীয় ডেমন"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:1
msgid "Allow Suspend and Hibernate in the menu"
msgstr "তালিকাত স্থগিত আৰু নিদ্ৰিত অৱস্থাৰ অনুমতি উপলব্ধ কৰা হ'ব"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:2
msgid "Allow backlight brightness adjustment"
msgstr "Allow backlight brightness adjustment"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:3
msgid "Battery critical low action"
msgstr "বেটৰি'ৰ ক্ষমতাক গুৰুতৰভাবে হ্ৰাস হ'লে"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:4
msgid "Check CPU load before sleeping"
msgstr "নিদ্ৰিত অৱস্থাত পৰিবৰ্তনৰ পূৰ্বে CPU'ৰ উপৰ চাপ পৰীক্ষা কৰা হ'ব"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:5
msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
msgstr "পিছত a সৰ্বমোট চলি আছে"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:6
msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
msgstr "পিছত a সৰ্বমোট চলি আছে"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:7
msgid ""
"Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", \"low"
"\", \"critical\", \"charge\", \"present\" and \"always\"."
msgstr ""
"বিজ্ঞপ্তিৰ আইকন প্ৰদৰ্শন সংক্ৰান্ত বিকল্প । বৈধ বিকল্পসমূহ হ'ল \"never\", \"low\", "
"\"critical\", \"charge\", \"present\" আৰু \"always\" ।"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:8
msgid "Hibernate button action"
msgstr "নিদ্ৰিত অৱস্থাৰ বুটামৰ কৰ্ম"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:9
msgid "Hibernate enabled"
msgstr "হাইবাৰনেট সক্ৰিয়"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:10
msgid ""
"If a notification message should be displayed after suspend or hibernate "
"failed."
msgstr "a বাৰ্তাক পিছত."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:11
msgid ""
"If a notification message should be displayed when the battery is fully "
"charged."
msgstr "বেটৰি সম্পূৰ্ণৰূপে চাৰ্জ কৰা হ'লে সূচনাবাৰ্তাক প্ৰদৰ্শিত হ'ব কিনা  ।"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:12
msgid ""
"If a notification message should be displayed when the battery is getting "
"low."
msgstr "a বাৰ্তাক হ'ল."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:13
msgid "If preferences should be shown"
msgstr "If preferences should be shown"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:14
msgid "If sounds should be used"
msgstr "If sounds should be used"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:15
msgid ""
"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
"requests have stopped the policy action."
msgstr "হ'ল আবেদন."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:16
msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
msgstr "কৰ্মবিহীন অৱস্থাৰ বাবে চিহ্নিত কৰ্মেৰ পূৰ্বে CPU'ৰ উপৰ ভাৰ পৰীক্ষা কৰা হ'ব কিনা  ।"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:17
msgid ""
"If the Suspend and Hibernate options should be allowed in the notification "
"area drop down menu."
msgstr ""
"সূচনাপ্ৰদানৰ ক্ষেত্ৰে ড্ৰপ ডাউন তালিকাত স্থগিত আৰু নিদ্ৰিত অৱস্থাৰ বিকল্পসমূহ অন্তৰ্ভুক্ত "
"কৰা হ'ব নে নহয়  ।"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:18
msgid ""
"If the battery event should occur when the lid is shut and the power "
"disconnected"
msgstr "ঢাকনা বন্ধ কৰি বিদ্যুত্‌ সৰবৰাহ বিচ্ছিন্ন কৰা হ'লে বেটৰি জড়িত ইভেন্ট উত্‌পন্ন হ'ব কিনা"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:19
msgid ""
"If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when lid "
"closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power "
"disconnected at a later time."
msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি স্থগিত চলি আছে হ'ল এবং a."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:20
msgid "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining"
msgstr "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:21
msgid ""
"If the learnt profile should be used to calculate the time remaining. Only "
"turn this off for debugging."
msgstr "অকল বন্ধ উল্লিখিত সময় অবধি."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:22
msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
msgstr "AC সহযোগে চলাসময়ত স্বল্প-বিদ্যুত্‌ মোড সক্ৰিয় কৰা হ'ব কিনা"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:23
msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
msgstr "বেটৰি দ্বাৰা চালিত হ'লে স্বল্প-বিদ্যুত্‌ মোড সক্ৰিয় কৰা হ'ব কিনা"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:24
msgid ""
"If the screen brightness should be changed when switching between AC and "
"battery power."
msgstr ""
"AC আৰু বেটৰি দ্বাৰা বিদ্যুৎ সৰবৰাহত অদল বদল কৰাৰ সময় পৰ্দাৰ উজ্জ্বলতা "
"পৰিবৰ্তন কৰা হ'ব নে নহয় ।"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:25
msgid ""
"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
"on AC power."
msgstr "হ'ল চলি আছে."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:26
msgid ""
"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
"on battery power."
msgstr "হ'ল চলি আছে."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:27
msgid ""
"If the screen should be reduced in brightness when the computer is on "
"battery power."
msgstr "হ'ল চলি আছে."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:28
msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
msgstr "AC দ্বাৰা চালিত হ'লে সিস্টেমে স্বল্প-বিদ্যুত্‌ মোড সক্ৰিয় কৰা হ'ব কিনা  ।"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:29
msgid "If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
msgstr ""
"লেপটপ কম্পিউটাৰৰ বেটৰি দ্বাৰা চালিত হ'লে সিস্টেমে স্বল্প-বিদ্যুত্‌ মোড সক্ৰিয় কৰা "
"হ'ব কিনা  ।"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:30
msgid "If the user is authorized to hibernate the computer."
msgstr "ব্যৱহাৰকৰোঁতা দ্বাৰা কম্পিউটাৰ নিদ্ৰিত অৱস্থাত স্থাপন কৰিবলৈ অনুমোদিত কিনা  ।"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:31
msgid "If the user is authorized to suspend the computer."
msgstr "ব্যৱহাৰকৰোঁতা দ্বাৰা কম্পিউটাৰ স্থগিত অৱস্থাত স্থাপন কৰিবলৈ অনুমোদিত কিনা  ।"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:32
msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
msgstr "AC অ্যাডাপ্টাৰৰ সৈতে সংযোগ বিচ্ছিন্ন হ'লে ব্যৱহাৰকৰোঁতাকে সূচনাপ্ৰদান কৰা হ'ব কিনা  ।"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:33
msgid ""
"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
msgstr ""
"সময় ভিত্তিক সূচনাবাৰ্তাক ব্যৱহৃত হ'ব কিনা  । মান false (সত্য নহয়) ধাৰ্য কৰা হ'লে "
"পৰিবৰ্তনৰ শতাংশ ব্যৱহৃত হ'ব যাৰ ফলে ক্ষতিগ্ৰস্ত ACPI BIOS সংশোধন কৰা সম্ভৱ  ।"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:34
msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
msgstr "সতৰ্কবাৰ্তাক উল্লিখিত সময় অবধি a"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:35
msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
msgstr "সতৰ্কবাৰ্তাক উল্লিখিত সময় অবধি a."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:36
msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
msgstr "সতৰ্কবাৰ্তাক উল্লিখিত সময় অবধি a"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:37
msgid ""
"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
"this to false only if you know your battery is okay."
msgstr "সতৰ্কবাৰ্তাক উল্লিখিত সময় অবধি a Set হ'ল."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:38
msgid "LCD brightness when on AC"
msgstr "AC সহযোগে চলাকালীন LCD'ৰ উজ্জ্বলতাৰ মাত্ৰা"

#
#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:39
msgid "LCD dimming amount when on battery"
msgstr "বেটৰি দ্বাৰা চালিত হ'লে LCD'ৰ উজ্জ্বলতাৰ মাত্ৰা"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:40
msgid "Laptop lid close action on battery"
msgstr "বেটৰি দ্বাৰা চালিত হ'লে লেপটপৰ ঢাকনা বন্ধ অৱস্থা সম্বন্ধীয় কৰ্ম"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:41
msgid "Laptop lid close action when on AC"
msgstr "AC সহযোগে চলাকালীন লেপটপৰ ঢাকনা বন্ধ অৱস্থাত সম্বন্ধীয় কৰ্ম"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:42
msgid "Lock MATE keyring on sleep"
msgstr "লক কৰা হ'ব MATE চলি আছে"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:43
msgid "Lock screen on hibernate"
msgstr "নিদ্ৰিত অৱস্থাত পৰ্দা লক কৰা হ'ব"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:44
msgid "Lock screen on suspend"
msgstr "স্থগিত অৱস্থাত পৰ্দা লক কৰা হ'ব"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:45
msgid "Lock screen when blanked"
msgstr "পৰ্দায় কিছু প্ৰদৰ্শিত না হ'লে লক কৰা হ'ব"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:46
msgid "Method used to blank screen on AC"
msgstr "AC দ্বাৰা চালনাসময়ত পৰ্দাৰ প্ৰদৰ্শনক্ষেত্ৰ ৰিক্ত কৰাৰ পদ্ধতি"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:47
msgid "Method used to blank screen on battery"
msgstr "বেটৰি দ্বাৰা চালনাসময়ত পৰ্দাৰ প্ৰদৰ্শনক্ষেত্ৰ ৰিক্ত কৰাৰ পদ্ধতি"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:48
msgid "Notify on a low power"
msgstr "চলি আছে a"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:49
msgid "Notify on a sleep failure"
msgstr "চলি আছে a"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:50
msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
msgstr "AC অ্যাডাপ্টাৰৰ সৈতে সংযোগ বিচ্ছিন্ন হ'লে সূচনাপ্ৰদান কৰা হ'ব"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:51
msgid "Notify when fully charged"
msgstr "বেটৰি সম্পূৰ্ণ চাৰ্জ হ'লে সূচিত কৰা হ'ব"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:52
msgid "Percentage action is taken"
msgstr "কৰ্ম সঞ্চালনৰ বাবে চিহ্নিত শতাংশ মান"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:53
msgid "Percentage considered critical"
msgstr "গুৰুতৰ গ্ৰাহ্য কৰাৰ বাবে চিহ্নিত শতাংশ মান"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:54
msgid "Percentage considered low"
msgstr "স্বল্প গ্ৰাহ্য কৰাৰ বাবে চিহ্নিত শতাংশ মান"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:55
msgid "Power button action"
msgstr "Power button action"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:56
msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
msgstr "চলি আছে"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:57
msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC"
msgstr "AC দ্বাৰা চালনাসময়ত সুনিৰ্দিষ্ট ছেকেণ্ড কৰ্মবিহীন থাকিলে স্পিনৰ মাত্ৰা হ্ৰাস কৰা হ'ব"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:58
msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery"
msgstr ""
"বেটৰি দ্বাৰা চালনাসময়ত সুনিৰ্দিষ্ট ছেকেণ্ড কৰ্মবিহীন থাকিলে স্পিনৰ মাত্ৰা হ্ৰাস কৰা "
"হ'ব"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:59
msgid "Sleep timeout computer when on AC"
msgstr "AC দ্বাৰা চালনাসময়ত কম্পিউটাৰ নিদ্ৰিত অৱস্থাত স্থাপন কৰাৰ পূৰ্ববৰ্তী সময়সীমা"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:60
msgid "Sleep timeout computer when on UPS"
msgstr "UPS দ্বাৰা চালনাসময়ত কম্পিউটাৰ নিদ্ৰিত অৱস্থাত স্থাপন কৰাৰ পূৰ্ববৰ্তী সময়সীমা"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:61
msgid "Sleep timeout computer when on battery"
msgstr "বেটৰি দ্বাৰা চালনাসময়ত কম্পিউটাৰ নিদ্ৰিত অৱস্থাত স্থাপন কৰাৰ পূৰ্ববৰ্তী সময়সীমা"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:62
msgid "Sleep timeout display when on AC"
msgstr "AC দ্বাৰা চালনাসময়ত প্ৰদৰ্শন নিদ্ৰিত অৱস্থাত স্থাপন কৰাৰ পূৰ্ববৰ্তী সময়সীমা"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:63
msgid "Sleep timeout display when on UPS"
msgstr "UPS দ্বাৰা চালনাসময়ত প্ৰদৰ্শন নিদ্ৰিত অৱস্থাত স্থাপন কৰাৰ পূৰ্ববৰ্তী সময়সীমা"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:64
msgid "Sleep timeout display when on battery"
msgstr "বেটৰি দ্বাৰা চালনাসময়ত প্ৰদৰ্শন নিদ্ৰিত অৱস্থাত স্থাপন কৰাৰ পূৰ্ববৰ্তী সময়সীমা"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:65
msgid "Suspend button action"
msgstr "স্থগিত"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:66
msgid "Suspend enabled"
msgstr "স্থগিত"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:67
msgid ""
"The DPMS method used to blank the screen when on AC power. Possible values "
"are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
msgstr ""
"AC দ্বাৰা চালনাসময়ত পৰ্দাৰ প্ৰদৰ্শন ৰিক্ত কৰাৰ বাবে ব্যৱহৃত DPMS প্ৰণালী । সম্ভাব্য মান "
"হ'ল \"standby\", \"suspend\" আৰু \"off\" ।"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:68
msgid ""
"The DPMS method used to blank the screen when on battery power. Possible "
"values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
msgstr ""
"বেটৰি দ্বাৰা চালনাসময়ত পৰ্দাৰ প্ৰদৰ্শন ৰিক্ত কৰাৰ বাবে ব্যৱহৃত DPMS প্ৰণালী । সম্ভাব্য "
"মান হ'ল \"standby\", \"suspend\" আৰু \"off\" ।"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:69
msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
msgstr "নিদ্ৰিত অৱস্থাত স্থাপন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ হ'লে, ব্যৱহাৰকৰ্তাক প্ৰদৰ্শনযোগ্য URI"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:70
msgid ""
"The action to take when the UPS is critically low. Possible values are "
"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
msgstr ""
"UPS'ৰ ক্ষমতাক গুৰুতৰভাবে হ্ৰাস হ'লে সঞ্চালনৰ বাবে চিহ্নিত কৰ্ম  । সম্ভাব্য মান "
"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" আৰু \"nothing\"  ।"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:71
msgid ""
"The action to take when the UPS is low. Possible values are \"hibernate\", "
"\"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
msgstr "UPS হ'ল এবং."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:72
msgid ""
"The action to take when the battery is critically low. Possible values are "
"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
msgstr ""
"বেটৰিৰ ক্ষমতাক গুৰুতৰভাবে হ্ৰাস হ'লে সঞ্চালনৰ বাবে চিহ্নিত কৰ্ম  । সম্ভাব্য মান "
"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" আৰু \"nothing\"  ।"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:73
msgid ""
"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
"power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" and "
"\"nothing\"."
msgstr ""
"AC দ্বাৰা চালিত লেপটপৰ ঢাকনা বন্ধ কৰা হ'লে সঞ্চালনৰ বাবে চিহ্নিত কৰ্ম  । সম্ভাব্য "
"মান \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" আৰু \"nothing\"  ।"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:74
msgid ""
"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
"battery power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\", "
"and \"nothing\"."
msgstr ""
"বেটৰি দ্বাৰা চালিত লেপটপৰ ঢাকনা বন্ধ কৰা হ'লে সঞ্চালনৰ বাবে চিহ্নিত কৰ্ম  । "
"সম্ভাব্য মান \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" আৰু \"nothing\"  ।"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:75
msgid ""
"The action to take when the system hibernate button is pressed. Possible "
"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
"\"nothing\"."
msgstr ""
"সিস্টেম নিদ্ৰাৰ বুটাম টেপা হ'লে সঞ্চালনৰ বাবে নিৰ্ধাৰিত কৰ্ম  । সম্ভাব্য মান হ'ল "
"\"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" আৰু \"nothing\"  ।"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:76
msgid ""
"The action to take when the system power button is pressed. Possible values "
"are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and \"nothing"
"\"."
msgstr ""
"সিস্টেমেৰ বিদ্যুত্‌ সৰবৰাহৰ বুটাম টেপা হ'লে সঞ্চালনৰ উদ্দেশ্যে চিহ্নিত কৰ্ম  । সম্ভাব্য "
"মান হ'ল \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" আৰু \"nothing"
"\"  ।"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:77
msgid ""
"The action to take when the system suspend button is pressed. Possible "
"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
"\"nothing\"."
msgstr ""
"সিস্টেম স্থগিত কৰাৰ বুটাম টেপা হ'লে সঞ্চালনৰ উদ্দেশ্যে চিহ্নিত কৰ্ম  । সম্ভাব্য মান হ'ল "
"\"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" আৰু \"nothing\"  ।"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:78
msgid ""
"The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the "
"computer is on AC power."
msgstr ""
"AC দ্বাৰা চালিত কম্পিউটাৰৰ প্ৰদৰ্শন নিদ্ৰিত অৱস্থাত স্থাপনাৰ পূৰ্ববৰ্তী সময়সীমা, "
"ছেকেণ্ডত ব্যক্ত  ।"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:79
msgid ""
"The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive "
"before it goes to sleep."
msgstr ""
"AC দ্বাৰা চালিত কম্পিউটাৰৰ প্ৰদৰ্শন নিদ্ৰিত অৱস্থাত স্থাপনাৰ পূৰ্বে কম্পিউটাৰ "
"নিষ্ক্ৰিয়তাৰ সময়সীমা, ছেকেণ্ডত ব্যক্ত  ।"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:80
msgid ""
"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
"before it goes to sleep."
msgstr ""
"UPS দ্বাৰা চালিত কম্পিউটাৰৰ প্ৰদৰ্শন নিদ্ৰিত অৱস্থাত স্থাপনাৰ পূৰ্বে কম্পিউটাৰ "
"নিষ্ক্ৰিয়তাৰ সময়সীমা, ছেকেণ্ডত ব্যক্ত ।"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:81
msgid ""
"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
"before the display goes to sleep."
msgstr ""
"সUPS দ্বাৰা চালিত কম্পিউটাৰৰ প্ৰদৰ্শন নিদ্ৰিত অৱস্থাত স্থাপনাৰ পূৰ্বে কম্পিউটাৰ "
"নিষ্ক্ৰিয়তাৰ সময়সীমা, ছেকেণ্ডত ব্যক্ত ।"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:82
msgid ""
"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
"inactive before it goes to sleep."
msgstr ""
"বেটৰি দ্বাৰা চালিত কম্পিউটাৰ নিদ্ৰিত অৱস্থাত স্থাপনাৰ পূৰ্বে কম্পিউটাৰ নিষ্ক্ৰিয়তাৰ "
"সময়সীমা, ছেকেণ্ডত ব্যক্ত  ।"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:83
msgid ""
"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
"inactive before the display goes to sleep."
msgstr ""
"বেটৰি দ্বাৰা চালিত কম্পিউটাৰৰ প্ৰদৰ্শন নিদ্ৰিত অৱস্থাত স্থাপনাৰ পূৰ্বে কম্পিউটাৰ "
"নিষ্ক্ৰিয়তাৰ সময়সীমা, ছেকেণ্ডত ব্যক্ত  ।"

#
#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:84
msgid ""
"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
"Possible values are between 0 and 100."
msgstr "বেটৰি দ্বাৰা চালনাসময়ত প্ৰদৰ্শনৰ উজ্জ্বলতা  । সম্ভাব্য মান ০ থেকে ১০০'ত  ।"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:85
msgid ""
"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
"0 and 100."
msgstr "AC দ্বাৰা চালনাসময়ত প্ৰদৰ্শনৰ উজ্জবলতা  । সম্ভাব্য মান ০ থেকে ১০০'ত  ।"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:86
msgid "The brightness of the screen when idle"
msgstr "কৰ্মবিহীন অৱস্থাত উজ্জ্বলতাৰ মাত্ৰা"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:87
msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
msgstr "ডিফল্ট সৰ্বমোট পিছত"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:88
msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
msgstr "ডিফল্ট সৰ্বমোট পিছত."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:89
msgid "The default configuration version."
msgstr "ডিফল্ট."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:90
msgid "The default graph type to show in the statistics window"
msgstr "ডিফল্ট ধৰন"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:91
msgid "The default graph type to show in the statistics window."
msgstr "ডিফল্ট ধৰন."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:92
msgid "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the graph."
msgstr "গ্ৰাফেৰ x-অক্ষে প্ৰদৰ্শিত সময়সময়তৰ সৰ্বোচ্চ মাপ  ।"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:93
msgid "The maximum time displayed on the graph"
msgstr "গ্ৰাফে প্ৰদৰ্শিত সময়েৰ সৰ্বোচ্চ মাপ"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:94
msgid "The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
msgstr ""
"AC দ্বাৰা চালিত অৱস্থাত নিষ্ক্ৰিয় থাকিলে সুনিৰ্দিষ্ট ছেকেণ্ড অতিক্ৰান্ত হ'লে ডিস্কৰ "
"স্পিনৰ মাত্ৰা হ্ৰাস কৰা হ'ব ।"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:95
msgid ""
"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery "
"power."
msgstr ""
"বেটৰি দ্বাৰা চালিত অৱস্থাত নিষ্ক্ৰিয় থাকিলে সুনিৰ্দিষ্ট ছেকেণ্ড অতিক্ৰান্ত হ'লে ডিস্কৰ "
"স্পিনৰ মাত্ৰা হ্ৰাস কৰা হ'ব ।"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:96
msgid ""
"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
"when use_time_for_policy is false."
msgstr ""
"গুৰুতৰ অৱস্থাত ধাৰ্য হোৱাৰ বাবে বেটৰি'ৰ ক্ষমতাৰ শতাংশেৰ মাপ  । অকল "
"use_time_for_policy বৈশিষ্ট্যেৰ মাপ false (সত্য নহয়) হ'লে এইটো বৈধ  ।"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:97
msgid ""
"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when "
"use_time_for_policy is false."
msgstr ""
"স্বল্প ক্ষমতায় ধাৰ্য হোৱাৰ বাবে বেটৰি'ৰ ক্ষমতাৰ শতাংশেৰ মাপ  । অকল "
"use_time_for_policy বৈশিষ্ট্যেৰ মাপ false (সত্য নহয়) হ'লে এইটো বৈধ  ।"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:98
msgid ""
"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
"valid when use_time_for_policy is false."
msgstr "সৰ্বমোট হ'ল অকল উল্লিখিত সময় অবধি হ'ল."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:99
msgid ""
"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
"Only valid when use_time_for_policy is true."
msgstr "ছেকেণ্ড সৰ্বমোট হ'ল অকল উল্লিখিত সময় অবধি হ'ল."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:100
msgid ""
"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. "
"Only valid when use_time_for_policy is true."
msgstr "ছেকেণ্ড সৰ্বমোট হ'ল অকল উল্লিখিত সময় অবধি হ'ল."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:101
msgid ""
"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only "
"valid when use_time_for_policy is true."
msgstr "ছেকেণ্ড সৰ্বমোট হ'ল অকল উল্লিখিত সময় অবধি হ'ল."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:102
msgid "The time remaining when action is taken"
msgstr "হ'ল"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:103
msgid "The time remaining when critical"
msgstr "The time remaining when critical"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:104
msgid "The time remaining when low"
msgstr "The time remaining when low"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:105
msgid ""
"The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive. "
"Possible values are \"hibernate\", \"suspend\" and \"nothing\"."
msgstr "ধৰন সৰ্বমোট হ'ল নিষ্ক্ৰিয় এবং."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:106
msgid ""
"The version of the installed version of the schema. Do not edit this value, "
"it is used so that configure changes between versions can be detected."
msgstr "সৰ্বমোট সৰ্বমোট স্কিমা সম্পাদনা মান হ'ল."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:107
msgid ""
"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
"Only valid when use_time_for_policy is true."
msgstr "হ'ল হ'ল অকল উল্লিখিত সময় অবধি হ'ল."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:108
msgid "UPS critical low action"
msgstr "UPS"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:109
msgid "UPS low power action"
msgstr "UPS"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:110
msgid "Use mate-screensaver lock setting"
msgstr "mate-screensaver লকেৰ বৈশিষ্ট্য ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:111
msgid ""
"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. "
"Leave this blank if the button should not be shown."
msgstr ""
"নিদ্ৰিত অৱস্থাত স্থাপন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ হ'লে, এই পৰিস্থিতি সংশোধনৰ উদ্দেশ্যে ব্যৱহাৰকৰ্তাক "
"এটা বুটাম প্ৰদৰ্শন কৰা যাব পাৰে । এই বুটাম প্ৰদৰ্শন নকৰাৰ বাবে এই ক্ষেত্ৰ ৰিক্ত ৰাখক ।"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:112
msgid "When to show the notification icon"
msgstr "সূচনাবাৰ্তাৰ আইন যি সমস্ত সময়ে প্ৰদৰ্শিত হ'ব"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:113
msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
msgstr "সংযুক্ত এবং চলি আছে."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:114
msgid ""
"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
"and connect on resume."
msgstr "পূৰ্বে এবং চলি আছে."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:115
msgid ""
"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters hibernate. "
"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
msgstr "MATE হ'ল পূৰ্বে চলি আছে."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:116
msgid ""
"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters suspend. This "
"means the keyring will have to be unlocked on resume."
msgstr "MATE হ'ল পূৰ্বে চলি আছে."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:117
msgid ""
"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
"Only used if lock_use_screensaver_settings is false."
msgstr "হ'ল a অকল হ'ল."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:118
msgid ""
"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only "
"used if lock_use_screensaver_settings is false."
msgstr "হ'ল a অকল হ'ল."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:119
msgid ""
"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
"lock_use_screensaver_settings is false."
msgstr "হ'ল হ'ল বন্ধ অকল হ'ল."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:120
msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
msgstr "নিষ্ক্ৰিয় অৱস্থাত নিদ্ৰিত অথবা স্থগিত অৱস্থা ধাৰ্য কৰা হ'ব অথবা কিছু কৰা হ'ব না"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:121
msgid ""
"Whether to use the screen lock setting of mate-screensaver to decide if the "
"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
msgstr "সৰ্বমোট হ'ল পিছত a."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:122
msgid "Whether to use time-based notifications"
msgstr "সময়-ভিত্তিক সূচনাপদ্ধতি ব্যৱহৃত হ'ব কিনা"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:123
msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window"
msgstr "Whether we should show the axis labels in the statistics window"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:124
msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window."
msgstr "Whether we should show the axis labels in the statistics window."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:125
msgid "Whether we should show the events in the statistics window"
msgstr "Whether we should show the events in the statistics window"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:126
msgid "Whether we should show the events in the statistics window."
msgstr "Whether we should show the events in the statistics window."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:127
msgid "Whether we should smooth the data in the graph"
msgstr "Whether we should smooth the data in the graph"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:128
msgid "Whether we should smooth the data in the graph."
msgstr "Whether we should smooth the data in the graph."

#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:1
msgid "Configure power management"
msgstr "বিদ্যুত্‌ পৰিচালনব্যৱস্থা কনফিগাৰ কৰক"

#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:2
msgid "Power Management"
msgstr "বিদ্যুত্‌ পৰিচালনা ব্যৱস্থা"

#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:1
msgid "Observe power management"
msgstr "Observe power management"

#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
#. TRANSLATORS: the program name
#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:2
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1050
#: ../src/gpm-statistics.c:1484
msgid "Power Statistics"
msgstr "পৰিসংখ্যান"

#: ../data/gpm-feedback-widget.ui.h:1
msgid "Brightness"
msgstr "উজ্জ্বলতা"

#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1
msgid "0"
msgstr "0"

#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2
msgid "Data length:"
msgstr "ডাটাৰ দৈৰ্ঘ্য:"

#
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:206
msgid "Details"
msgstr "বিৱৰণ"

#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4
msgid "Graph type:"
msgstr "ধৰন:"

#
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:5
msgid "History"
msgstr "ইতিহাস"

#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7
msgid "Processor wakeups per second:"
msgstr "প্ৰতি ছেকেণ্ডত প্ৰছেচৰ সজাগ হোৱাৰ সংখ্যা:"

#
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8
msgid "Show data points"
msgstr "আৰম্ভ"

#
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:9
msgid "Statistics"
msgstr "পৰিসংখ্যান"

#: ../data/gpm-statistics.ui.h:10
msgid "There is no data to display."
msgstr "প্ৰদৰ্শনযোগ্য কোনো তথ্য নাই ।"

#: ../data/gpm-statistics.ui.h:11
msgid "Use smoothed line"
msgstr "মশ্ৰিণ ৰেখা ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব"

#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:192
msgid "Wakeups"
msgstr "Wakeups"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:1
msgid "<b>Actions</b>"
msgstr "<b>Actions</b>"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:2
msgid "<b>Display</b>"
msgstr "<b>প্ৰদৰ্শন</b>"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:3
msgid "<b>Notification Area</b>"
msgstr "<b>সূচনাপ্ৰদানৰ ক্ষেত্ৰ</b>"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:4
msgid "Di_m display when idle"
msgstr "m"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5
msgid "General"
msgstr "সাধাৰণ"

#
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6
msgid "Make Default"
msgstr "ডিফল্ট"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7
msgid "On AC Power"
msgstr "On AC Power"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8
msgid "On Battery Power"
msgstr "On Battery Power"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9
msgid "On UPS Power"
msgstr "UPS"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10
msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
msgstr "অকল a হ'ল"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11
msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
msgstr "অকল"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12
msgid "Power Management Preferences"
msgstr "বিদ্যুত্‌ পৰিচালন ব্যৱস্থা সম্পৰ্কিত পছন্দ"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13
msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
msgstr "নিষ্ক্ৰিয় উল্লিখিত সময় অবধি:"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14
msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
msgstr "নিষ্ক্ৰিয় উল্লিখিত সময় অবধি:"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15
msgid "Set display _brightness to:"
msgstr "প্ৰদৰ্শনৰ উজ্জ্বলতাৰ মাত্ৰা:(_b)"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16
msgid "Sp_in down hard disks when possible"
msgstr "সম্ভৱ হ'লে হাৰ্ড-ডিস্কৰ স্পিনৰ মাত্ৰা হ্ৰাস কৰা হ'ব (_i)"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17
msgid "When UPS power is _critically low:"
msgstr "UPS হ'ল:"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18
msgid "When UPS power is l_ow:"
msgstr "UPS হ'ল:"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19
msgid "When battery po_wer is critically low:"
msgstr "হ'ল:"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20
msgid "When laptop lid is cl_osed:"
msgstr "হ'ল:"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21
msgid "When the _suspend button is pressed:"
msgstr "হ'ল:"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22
msgid "When the power _button is pressed:"
msgstr "হ'ল:"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23
msgid "_Always display an icon"
msgstr "সৰ্বদা"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24
msgid "_Never display an icon"
msgstr "কখনো নহয়"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25
msgid "_Only display an icon when battery power is low"
msgstr "অকল বেটৰিৰ অৱস্থা অত্যন্ত গুৰুতৰভাব কম হ'লে আইকন প্ৰদৰ্শিত হ'ব (_O)"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26
msgid "_Reduce backlight brightness"
msgstr "_Reduce backlight brightness"

#: ../src/gpm-common.c:53
msgid "Unknown time"
msgstr "অজ্ঞাত সময়"

#: ../src/gpm-common.c:58
#, c-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
msgstr[0] "%i মিনিট"
msgstr[1] "%i মিনিট"

#: ../src/gpm-common.c:69
#, c-format
msgid "%i hour"
msgid_plural "%i hours"
msgstr[0] "%i ঘন্টা"
msgstr[1] "%i ঘন্টা"

#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
#: ../src/gpm-common.c:75
#, c-format
msgid "%i %s %i %s"
msgstr "%i %s %i %s"

#: ../src/gpm-common.c:76
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "ঘন্টা"
msgstr[1] "ঘন্টা"

#: ../src/gpm-common.c:77
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "মিনিট"
msgstr[1] "মিনিট"

#. TRANSLATORS: a phone is charging
#. TRANSLATORS: device is charging, but we only have a percentage
#: ../src/gpm-devicekit.c:251 ../src/gpm-devicekit.c:315
#, c-format
msgid "%s charging (%.1f%%)"
msgstr "%s charging (%.1f%%)"

#. TRANSLATORS: The laptop battery is fully charged, and we know a time
#: ../src/gpm-devicekit.c:266
#, c-format
msgid ""
"Battery is fully charged.\n"
"Provides %s laptop runtime"
msgstr ""
"বেটৰি সম্পূৰ্ণভাবে চাৰ্জ কৰা হৈছে\n"
"লেপটপৰ %s কাৰ্যকাল উপলব্ধ কৰা হয়"

#. TRANSLATORS: the device is fully charged
#: ../src/gpm-devicekit.c:271
#, c-format
msgid "%s is fully charged"
msgstr "%s সম্পূৰ্ণ চাৰ্জ কৰা হৈছে"

#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
#: ../src/gpm-devicekit.c:279
#, c-format
msgid "%s %s remaining (%.1f%%)"
msgstr "%s %s remaining (%.1f%%)"

#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
#: ../src/gpm-devicekit.c:284 ../src/gpm-manager.c:1236
#: ../src/gpm-manager.c:1248
#, c-format
msgid "%s discharging (%.1f%%)"
msgstr "%s discharging (%.1f%%)"

#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty
#: ../src/gpm-devicekit.c:298
#, c-format
msgid ""
"%s %s until charged (%.1f%%)\n"
"Provides %s battery runtime"
msgstr ""
"%s %s until charged (%.1f%%)\n"
"Provides %s battery runtime"

#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage
#: ../src/gpm-devicekit.c:309
#, c-format
msgid "%s %s until charged (%.1f%%)"
msgstr "%s %s until charged (%.1f%%)"

#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
#: ../src/gpm-devicekit.c:323
#, c-format
msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)"
msgstr "%s ডিচ্চাৰ্জ কৰাৰ অপেক্ষাত (%.1f%%)"

#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
#: ../src/gpm-devicekit.c:329
#, c-format
msgid "%s waiting to charge (%.1f%%)"
msgstr "%s চাৰ্জ কৰাৰ বাবে অপেক্ষাৰত (%.1f%%)"

#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
#: ../src/gpm-devicekit.c:389
msgid "Product:"
msgstr "উৎপাদন:"

#. TRANSLATORS: device is missing
#. TRANSLATORS: device is charged
#. TRANSLATORS: device is charging
#. TRANSLATORS: device is discharging
#: ../src/gpm-devicekit.c:393 ../src/gpm-devicekit.c:396
#: ../src/gpm-devicekit.c:399 ../src/gpm-devicekit.c:402
msgid "Status:"
msgstr "অৱস্থা:"

#
#: ../src/gpm-devicekit.c:393
msgid "Missing"
msgstr "অনুপস্থিত"

#
#: ../src/gpm-devicekit.c:396
msgid "Charged"
msgstr "বেটৰি চাৰ্জ কৰা হৈছে"

#
#: ../src/gpm-devicekit.c:399
msgid "Charging"
msgstr "UPS"

#
#: ../src/gpm-devicekit.c:402
msgid "Discharging"
msgstr "UPS"

#. TRANSLATORS: percentage
#: ../src/gpm-devicekit.c:407
msgid "Percentage charge:"
msgstr "চাৰ্জৰ মাপ, শতাংশ:"

#. TRANSLATORS: manufacturer
#: ../src/gpm-devicekit.c:411
msgid "Vendor:"
msgstr "বিক্ৰতা:"

#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
#: ../src/gpm-devicekit.c:416
msgid "Technology:"
msgstr "প্ৰযুক্তি:"

#. TRANSLATORS: serial number of the battery
#: ../src/gpm-devicekit.c:420
msgid "Serial number:"
msgstr "ক্ৰমিক সংখ্যা:"

#. TRANSLATORS: model number of the battery
#: ../src/gpm-devicekit.c:424
msgid "Model:"
msgstr "মডেল:"

#. TRANSLATORS: time to fully charged
#: ../src/gpm-devicekit.c:429
msgid "Charge time:"
msgstr "চাৰ্জৰ সম্পূৰ্ণ সময়:"

#. TRANSLATORS: time to empty
#: ../src/gpm-devicekit.c:435
msgid "Discharge time:"
msgstr "ডিচ্চাৰ্জৰ সম্পূৰ্ণ সময়:"

#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
#: ../src/gpm-devicekit.c:442
msgid "Excellent"
msgstr "Excellent"

#: ../src/gpm-devicekit.c:444
msgid "Good"
msgstr "Good"

#: ../src/gpm-devicekit.c:446
msgid "Fair"
msgstr "Fair"

#: ../src/gpm-devicekit.c:448
msgid "Poor"
msgstr "Poor"

#: ../src/gpm-devicekit.c:452
msgid "Capacity:"
msgstr "ধাৰণক্ষমতা:"

#: ../src/gpm-devicekit.c:458 ../src/gpm-devicekit.c:483
msgid "Current charge:"
msgstr "Current charge:"

#: ../src/gpm-devicekit.c:464
msgid "Last full charge:"
msgstr "সম্পূৰ্ণ চাৰ্জ হোৱা সৰ্বশেষ সময়:"

#: ../src/gpm-devicekit.c:470 ../src/gpm-devicekit.c:488
msgid "Design charge:"
msgstr "Design charge:"

#: ../src/gpm-devicekit.c:475
msgid "Charge rate:"
msgstr "চাৰ্জৰ হাৰ:"

#
#. TRANSLATORS: system power cord
#: ../src/gpm-devicekit.c:510
msgid "AC adapter"
msgid_plural "AC adapters"
msgstr[0] "AC অ্যাডাপ্টাৰ সৰিয়ে ফেলা হৈছে"
msgstr[1] "AC অ্যাডাপ্টাৰ সৰিয়ে ফেলা হৈছে"

#
#. TRANSLATORS: laptop primary battery
#: ../src/gpm-devicekit.c:514
msgid "Laptop battery"
msgid_plural "Laptop batteries"
msgstr[0] "লেপটপ বেটৰি"
msgstr[1] "লেপটপ বেটৰি"

#
#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
#: ../src/gpm-devicekit.c:518
msgid "UPS"
msgid_plural "UPSs"
msgstr[0] "UPS"
msgstr[1] "UPS"

#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
#: ../src/gpm-devicekit.c:522
msgid "Monitor"
msgid_plural "Monitors"
msgstr[0] "মণিটৰ"
msgstr[1] "মণিটৰসমূহ"

#
#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
#: ../src/gpm-devicekit.c:526
msgid "Wireless mouse"
msgid_plural "Wireless mice"
msgstr[0] "বেতাৰ মাউস"
msgstr[1] "বেতাৰ মাউস"

#
#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
#: ../src/gpm-devicekit.c:530
msgid "Wireless keyboard"
msgid_plural "Wireless keyboards"
msgstr[0] "বেতাৰ কি-বোৰ্ড"
msgstr[1] "বেতাৰ কি-বোৰ্ড"

#
#. TRANSLATORS: portable device
#: ../src/gpm-devicekit.c:534
msgid "PDA"
msgid_plural "PDAs"
msgstr[0] "PDA"
msgstr[1] "PDA"

#
#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
#: ../src/gpm-devicekit.c:538
msgid "Cell phone"
msgid_plural "Cell phones"
msgstr[0] "Cell phone"
msgstr[1] "Cell phone"

#
#. TRANSLATORS: battery technology
#: ../src/gpm-devicekit.c:596
msgid "Lithium Ion"
msgstr "লিথিয়াম আয়ন"

#
#. TRANSLATORS: battery technology
#: ../src/gpm-devicekit.c:600
msgid "Lithium Polymer"
msgstr "Lithium polymer"

#
#. TRANSLATORS: battery technology
#: ../src/gpm-devicekit.c:604
msgid "Lithium Iron Phosphate"
msgstr "লিথিয়াম আয়ন"

#. TRANSLATORS: battery technology
#: ../src/gpm-devicekit.c:608
msgid "Lead acid"
msgstr "লেড এসিড"

#. TRANSLATORS: battery technology
#: ../src/gpm-devicekit.c:612
msgid "Nickel Cadmium"
msgstr "Nickel Cadmium"

#. TRANSLATORS: battery technology
#: ../src/gpm-devicekit.c:616
msgid "Nickel metal hydride"
msgstr "Nickel metal hydride"

#
#. TRANSLATORS: battery technology
#: ../src/gpm-devicekit.c:620
msgid "Unknown technology"
msgstr "অজ্ঞাত সময়"

#. Translators: This is %i days
#: ../src/gpm-graph-widget.c:443
#, c-format
msgid "%id"
msgstr "%id"

#. Translators: This is %i days %02i hours
#: ../src/gpm-graph-widget.c:446
#, c-format
msgid "%id%02ih"
msgstr "%id%02ih"

#. Translators: This is %i hours
#: ../src/gpm-graph-widget.c:451
#, c-format
msgid "%ih"
msgstr "%ih"

#. Translators: This is %i hours %02i minutes
#: ../src/gpm-graph-widget.c:454
#, c-format
msgid "%ih%02im"
msgstr "%ih%02i"

#. Translators: This is %2i minutes
#: ../src/gpm-graph-widget.c:459
#, c-format
msgid "%2im"
msgstr "%2im"

#. Translators: This is %2i minutes %02i seconds
#: ../src/gpm-graph-widget.c:462
#, c-format
msgid "%2im%02i"
msgstr "%2im%02i"

#. Translators: This is %2i seconds
#: ../src/gpm-graph-widget.c:466
#, c-format
msgid "%2is"
msgstr "%2is"

#. Translators: This is %i Percentage
#: ../src/gpm-graph-widget.c:470
#, c-format
msgid "%i%%"
msgstr "%i%%"

#. Translators: This is %.1f Watts
#: ../src/gpm-graph-widget.c:473
#, c-format
msgid "%.1fW"
msgstr "%.1fW"

#. Translators: This is %.1f Volts
#: ../src/gpm-graph-widget.c:478
#, c-format
msgid "%.1fV"
msgstr "%.1fV"

#. TRANSLATORS: this is what the user should read for more information about the blanking problem (%s is a URL)
#: ../src/gpm-idle.c:216
#, c-format
msgid "Please see %s for more information."
msgstr "অধিক বিৱৰণৰ বাবে অনুগ্ৰহ কৰি %s চাওক ।"

#. TRANSLATORS: this is telling the user that thier X server is broken, and needs to be fixed
#: ../src/gpm-idle.c:220
msgid ""
"If you can see this text, your display server is broken and you should "
"notify your distributor."
msgstr ""
"ব্যৱহৃত প্ৰদৰ্শন সেৱক ক্ষতিগ্ৰস্ত হ'লে এই লেখা প্ৰদৰ্শিত হ'ব । অনুগ্ৰহ কৰি বিক্ৰতাক "
"এই সমস্যা সম্বন্ধে সূচিত কৰক ।"

#. TRANSLATORS: this is for debugging, if the session is idle
#: ../src/gpm-idle.c:226
msgid "Session idle"
msgstr "Session idle"

#: ../src/gpm-idle.c:226
msgid "Session active"
msgstr "সক্ৰিয়"

#. TRANSLATORS: has something inhibited the session
#: ../src/gpm-idle.c:228
msgid "inhibited"
msgstr "প্ৰতিৰোধিত"

#: ../src/gpm-idle.c:228
msgid "not inhibited"
msgstr "প্ৰতিৰোধিত নহয়"

#. TRANSLATORS: is the screen idle or awake
#: ../src/gpm-idle.c:230
msgid "screen idle"
msgstr "কৰ্মবিহীন প্ৰদৰ্শন"

#: ../src/gpm-idle.c:230
msgid "screen awake"
msgstr "সক্ৰিয় প্ৰদৰ্শন"

#. TRANSLATORS: show verbose debugging
#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1467
msgid "Show extra debugging information"
msgstr "অতিৰিক্ত ডিবাগ তথ্য প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব"

#: ../src/gpm-main.c:173
msgid "Show version of installed program and exit"
msgstr "সৰ্বমোট এবং"

#: ../src/gpm-main.c:175
msgid "Exit after a small delay (for debugging)"
msgstr "স্বল্প বিলম্বেৰ পিছত  (ডিবাগেৰ উদ্দেশ্য) বন্ধ কৰা হ'ব"

#: ../src/gpm-main.c:177
msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)"
msgstr "প্ৰস্থান পিছত উল্লিখিত সময় অবধি"

#: ../src/gpm-main.c:191 ../src/gpm-main.c:195
msgid "MATE Power Manager"
msgstr "MATE Power Manager"

#. TRANSLATORS: this is the sound description
#: ../src/gpm-manager.c:172
msgid "Power plugged in"
msgstr "Power plugged in"

#
#. TRANSLATORS: this is the sound description
#: ../src/gpm-manager.c:176
msgid "Power unplugged"
msgstr "Power Manager"

#
#. TRANSLATORS: this is the sound description
#: ../src/gpm-manager.c:180
msgid "Lid has opened"
msgstr "ঢাকনা খোলা"

#
#. TRANSLATORS: this is the sound description
#: ../src/gpm-manager.c:184
msgid "Lid has closed"
msgstr "ঢাকনা বন্ধ"

#
#. TRANSLATORS: this is the sound description
#: ../src/gpm-manager.c:188
msgid "Battery is low"
msgstr "হ'ল."

#
#. TRANSLATORS: this is the sound description
#: ../src/gpm-manager.c:192
msgid "Battery is very low"
msgstr "হ'ল."

#
#. TRANSLATORS: this is the sound description
#: ../src/gpm-manager.c:196
msgid "Battery is full"
msgstr "হ'ল."

#
#. TRANSLATORS: this is the sound description
#: ../src/gpm-manager.c:200
msgid "Suspend started"
msgstr "স্থগিত"

#. TRANSLATORS: this is the sound description
#: ../src/gpm-manager.c:204
msgid "Resumed"
msgstr "পুনৰাৰম্ভ"

#
#. TRANSLATORS: this is the sound description
#: ../src/gpm-manager.c:208
msgid "Suspend failed"
msgstr "স্থগিত"

#. TRANSLATORS: the action was not done
#: ../src/gpm-manager.c:434 ../src/gpm-manager.c:470
msgid "Action disallowed"
msgstr "কাজ"

#. TRANSLATORS: admin has disabled ability to do this
#: ../src/gpm-manager.c:436
msgid ""
"Suspend support has been disabled. Contact your administrator for more "
"details."
msgstr "স্থগিত পৰিচিতি উল্লিখিত সময় অবধি."

#. TRANSLATORS: admin has disabled ability to do this
#: ../src/gpm-manager.c:472
msgid ""
"Hibernate support has been disabled. Contact your administrator for more "
"details."
msgstr "নিদ্ৰিত পৰিচিতি উল্লিখিত সময় অবধি."

#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
#: ../src/gpm-manager.c:697
msgid "Display DPMS activated"
msgstr "প্ৰদৰ্শন"

#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
#: ../src/gpm-manager.c:716
msgid "On battery power"
msgstr "বেটৰি দ্বাৰা চালিত"

#: ../src/gpm-manager.c:734
msgid "Laptop lid is closed"
msgstr "লেপটপৰ ঢাকনা বন্ধ কৰা হৈছে"

#: ../src/gpm-manager.c:772
msgid "Power Information"
msgstr "বিদ্যুত্‌ সংক্ৰান্ত তথ্য"

#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
#: ../src/gpm-manager.c:1033
msgid "Battery may be recalled"
msgstr "Battery may be recalled"

#: ../src/gpm-manager.c:1034
#, c-format
msgid ""
"The battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
"risk.\n"
"\n"
"For more information visit the battery recall website."
msgstr ""
"আপোনাৰ কম্পিউটাৰত উপস্থিত বেটৰি %s দ্বাৰা প্ৰত্যাহাৰ কৰা হৈ থাকিব পাৰে "
"আৰু সম্ভৱত এই মুহূৰ্তে ক্ষিতৰ আশঙ্কা আছে ।\n
\n"
"অধিক বিৱৰণৰ বাবে বেটৰি প্ৰত্যাহাৰ সংক্ৰান্ত ৱেব-ছাইট চাওক ।"

#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
#: ../src/gpm-manager.c:1044
msgid "Visit recall website"
msgstr "Visit recall website"

#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
#: ../src/gpm-manager.c:1047
msgid "Do not show me this again"
msgstr "Do not show me this again"

#. We should notify the user if the battery has a low capacity,
#. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
#. * the design capacity. (#326740)
#. TRANSLATORS: battery is old or broken
#: ../src/gpm-manager.c:1132
msgid "Battery may be broken"
msgstr "Battery may be broken"

#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is very low
#: ../src/gpm-manager.c:1135
#, c-format
msgid ""
"Your battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be "
"old or broken."
msgstr "ব্যৱহৃত বেটৰিৰ ক্ষমতা অত্যন্ত কম (%1.1f%%), সম্ভৱত এইটো পুৰনি অথবা ক্ষতিগ্ৰস্ত ।"

#. TRANSLATORS: show the fully charged notification
#: ../src/gpm-manager.c:1183
msgid "Battery Fully Charged"
msgid_plural "Batteries Fully Charged"
msgstr[0] "বেটৰি সম্পূৰ্ণ চাৰ্জ কৰা হৈছে"
msgstr[1] "বেটৰি চাৰ্জ কৰা হৈছে"

#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
#: ../src/gpm-manager.c:1229
msgid "Battery Discharging"
msgstr "বেটৰি ডিচ্চাৰ্জ কৰা হৈছে"

#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
#: ../src/gpm-manager.c:1233
#, c-format
msgid "%s of battery power remaining (%.1f%%)"
msgstr "বেটৰিৰ %s ক্ষমতা অৱশিষ্ট আছে (%.1f%%)"

#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
#: ../src/gpm-manager.c:1241
msgid "UPS Discharging"
msgstr "UPS"

#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
#: ../src/gpm-manager.c:1245
#, c-format
msgid "%s of UPS backup power remaining (%.1f%%)"
msgstr "UPS-ৰ %s ক্ষমতা অৱশিষ্ট আছে (%.1f%%)"

#. TRANSLATORS: window title: there was a problem putting the machine to sleep
#: ../src/gpm-manager.c:1319
msgid "Sleep problem"
msgstr "নিদ্ৰিত অৱস্থা জড়িত সমস্যা"

#. TRANSLATORS: message text
#: ../src/gpm-manager.c:1322
msgid "Your computer failed to suspend."
msgstr "কম্পিউটাৰ স্থগিত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ ।"

#: ../src/gpm-manager.c:1322 ../src/gpm-manager.c:1326
msgid "Check the help file for common problems."
msgstr "সাধাৰণ সমস্যা সম্বন্ধে জানিব হ'লে সহায়ৰ নথিপত্ৰ পৰীক্ষা কৰক ।"

#. TRANSLATORS: message text
#: ../src/gpm-manager.c:1326
msgid "Your computer failed to hibernate."
msgstr "নিদ্ৰিত অৱস্থাত কম্পিউটাৰ স্থাপন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ ।"

#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
#: ../src/gpm-manager.c:1341
msgid "Visit help page"
msgstr "সহায়ৰ পৃষ্ঠা পৰিদৰ্শন কৰক"

#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
#: ../src/gpm-manager.c:1416
msgid "Battery low"
msgstr "বেটৰিৰ শক্তি কম"

#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one type of battery
#: ../src/gpm-manager.c:1419
msgid "Laptop battery low"
msgstr "Laptop battery low"

#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
#: ../src/gpm-manager.c:1425
#, c-format
msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.1f%%)"
msgstr "আনুমানিক <b>%s</b> অৱশিষ্ট আছে (%.1f%%)"

#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
#: ../src/gpm-manager.c:1429
msgid "UPS low"
msgstr "UPS"

#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
#: ../src/gpm-manager.c:1433
#, c-format
msgid "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.1f%%)"
msgstr "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.1f%%)"

#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
#: ../src/gpm-manager.c:1437 ../src/gpm-manager.c:1555
msgid "Mouse battery low"
msgstr "মাউছ"

#. TRANSLATORS: tell user more details
#: ../src/gpm-manager.c:1440
#, c-format
msgid "The wireless mouse attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
msgstr "The wireless mouse attached to this computer is low in power (%.1f%%)"

#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
#: ../src/gpm-manager.c:1444 ../src/gpm-manager.c:1563
msgid "Keyboard battery low"
msgstr "কীবোৰ্ড"

#. TRANSLATORS: tell user more details
#: ../src/gpm-manager.c:1447
#, c-format
msgid "The wireless keyboard attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
msgstr "The wireless keyboard attached to this computer is low in power (%.1f%%)"

#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
#: ../src/gpm-manager.c:1451 ../src/gpm-manager.c:1572
msgid "PDA battery low"
msgstr "PDA"

#. TRANSLATORS: tell user more details
#: ../src/gpm-manager.c:1454
#, c-format
msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
msgstr "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)"

#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
#: ../src/gpm-manager.c:1458 ../src/gpm-manager.c:1581
msgid "Cell phone battery low"
msgstr "Cell phone battery low"

#. TRANSLATORS: tell user more details
#: ../src/gpm-manager.c:1461
#, c-format
msgid "The cell phone attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
msgstr "The cell phone attached to this computer is low in power (%.1f%%)"

#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one type of battery
#: ../src/gpm-manager.c:1511
msgid "Battery critically low"
msgstr "বেটৰিৰ শক্তি গুৰুতৰভাবে কম"

#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
#: ../src/gpm-manager.c:1514 ../src/gpm-manager.c:1627
msgid "Laptop battery critically low"
msgstr "Laptop battery critically low"

#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
#: ../src/gpm-manager.c:1526
msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
msgstr "Plug in your AC adapter to avoid losing data."

#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
#: ../src/gpm-manager.c:1530
#, c-format
msgid "Computer will suspend in %s."
msgstr "%s পিছত কম্পিউটাৰ স্থগিত কৰা হ'ব ।"

#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
#: ../src/gpm-manager.c:1534
#, c-format
msgid "Computer will hibernate in %s."
msgstr "%s পিছত কম্পিউটাৰ নিদ্ৰিত অৱস্থা স্থাপন কৰা হ'ব ।"

#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
#: ../src/gpm-manager.c:1538
#, c-format
msgid "Computer will shutdown in %s."
msgstr "%s পিছত কম্পিউটাৰ বন্ধ কৰা হ'ব ।"

#. TRANSLATORS: the UPS is very low
#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
#: ../src/gpm-manager.c:1545 ../src/gpm-manager.c:1665
msgid "UPS critically low"
msgstr "UPS"

#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
#: ../src/gpm-manager.c:1549
#, c-format
msgid ""
"You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.1f%%). Restore AC "
"power to your computer to avoid losing data."
msgstr ""
"You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.1f%%). Restore AC "
"power to your computer to avoid losing data."

#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
#: ../src/gpm-manager.c:1558
#, c-format
msgid ""
"The wireless mouse attached to this computer is very low in power (%.1f%%). "
"This device will soon stop functioning if not charged."
msgstr ""
"The wireless mouse attached to this computer is very low in power (%.1f%%). "
"This device will soon stop functioning if not charged."

#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
#: ../src/gpm-manager.c:1566
#, c-format
msgid ""
"The wireless keyboard attached to this computer is very low in power (%.1f%"
"%). This device will soon stop functioning if not charged."
msgstr ""
"The wireless keyboard attached to this computer is very low in power (%.1f%"
"%). This device will soon stop functioning if not charged."

#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
#: ../src/gpm-manager.c:1575
#, c-format
msgid ""
"The PDA attached to this computer is very low in power (%.1f%%). This device "
"will soon stop functioning if not charged."
msgstr ""
"The PDA attached to this computer is very low in power (%.1f%%). This device "
"will soon stop functioning if not charged."

#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
#: ../src/gpm-manager.c:1584
#, c-format
msgid ""
"Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
"functioning if not charged."
msgstr ""
"Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
"functioning if not charged."

#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
#: ../src/gpm-manager.c:1636
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
"b> when the battery becomes completely empty."
msgstr ""
"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
"b> when the battery becomes completely empty."

#. TRANSLATORS: computer will suspend
#: ../src/gpm-manager.c:1642
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
"computer in a suspended state."
msgstr "হ'ল এবং হ'ল<br><b></b> অ সৰ্বমোট হ'ল a."

#. TRANSLATORS: computer will hibernate
#: ../src/gpm-manager.c:1649
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"hibernate."
msgstr "হ'ল এবং হ'ল."

#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
#: ../src/gpm-manager.c:1654
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"shutdown."
msgstr "হ'ল এবং হ'ল."

#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
#: ../src/gpm-manager.c:1674
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> "
"when the UPS becomes completely empty."
msgstr "UPS হ'ল এবং<b> বন্ধ</b> UPS."

#. TRANSLATORS: computer will hibernate
#: ../src/gpm-manager.c:1680
msgid "The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
msgstr "UPS হ'ল এবং হ'ল."

#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
#: ../src/gpm-manager.c:1685
msgid "The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
msgstr "UPS হ'ল এবং হ'ল."

#. TRANSLATORS: there was in install problem
#: ../src/gpm-manager.c:1848
msgid "Install problem!"
msgstr "Install problem!"

#. TRANSLATORS: the MateConf schema was not installed properly
#: ../src/gpm-manager.c:1850
msgid ""
"The configuration defaults for MATE Power Manager have not been installed "
"correctly.\n"
"Please contact your computer administrator."
msgstr ""
"The configuration defaults for MATE Power Manager have not been installed "
"correctly.\n"
"Please contact your computer administrator."

#: ../src/gpm-prefs.c:94
msgid "MATE Power Preferences"
msgstr "MATE Power Preferences"

#: ../src/gpm-prefs-core.c:363
msgid "Shutdown"
msgstr "বন্ধ কৰক"

#: ../src/gpm-prefs-core.c:370
msgid "Suspend"
msgstr "স্থগিত"

#: ../src/gpm-prefs-core.c:373
msgid "Hibernate"
msgstr "নিদ্ৰিত"

#: ../src/gpm-prefs-core.c:376
msgid "Blank screen"
msgstr "পৰ্দা ৰিক্ত"

#: ../src/gpm-prefs-core.c:379
msgid "Ask me"
msgstr "প্ৰশ্ন"

#: ../src/gpm-prefs-core.c:384
msgid "Do nothing"
msgstr "কিছু কৰা হ'ব না"

#: ../src/gpm-prefs-core.c:448
msgid "Never"
msgstr "কখনো নহয়"

#
#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:446
msgid "Rate"
msgstr "হাৰ"

#
#: ../src/gpm-statistics.c:81
msgid "Charge"
msgstr "Charge time:"

#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:460
msgid "Time to full"
msgstr "সময়"

#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:465
msgid "Time to empty"
msgstr "ৰিক্ত কৰিবলৈ ব্যয় হোৱা সময়"

#
#: ../src/gpm-statistics.c:90
msgid "10 minutes"
msgstr "মিনিট"

#
#: ../src/gpm-statistics.c:91
msgid "2 hours"
msgstr "ঘন্টা"

#
#: ../src/gpm-statistics.c:92
msgid "1 day"
msgstr "দিন"

#
#: ../src/gpm-statistics.c:93
msgid "1 week"
msgstr "<b>সপ্তাহ</b>"

#
#: ../src/gpm-statistics.c:100
msgid "Charge profile"
msgstr "Charge time profile"

#
#: ../src/gpm-statistics.c:101
msgid "Charge accuracy"
msgstr "Charge time accuracy profile"

#
#: ../src/gpm-statistics.c:102
msgid "Discharge profile"
msgstr "Discharge time profile"

#
#: ../src/gpm-statistics.c:103
msgid "Discharge accuracy"
msgstr "Discharge time accuracy profile"

#: ../src/gpm-statistics.c:130
msgid "Attribute"
msgstr "এট্ৰিবিয়ুট"

#
#: ../src/gpm-statistics.c:137
msgid "Value"
msgstr "মান"

#
#: ../src/gpm-statistics.c:154
msgid "Image"
msgstr "Image"

#
#: ../src/gpm-statistics.c:160
msgid "Description"
msgstr "বিৱৰণ"

#
#: ../src/gpm-statistics.c:179 ../src/gpm-statistics.c:402
msgid "Type"
msgstr "ধৰন"

#: ../src/gpm-statistics.c:185
msgid "ID"
msgstr "ID"

#
#: ../src/gpm-statistics.c:199
msgid "Command"
msgstr "কমান্ড"

#
#: ../src/gpm-statistics.c:303
msgid "Yes"
msgstr "হ্যাঁ"

#
#: ../src/gpm-statistics.c:303
msgid "No"
msgstr "না"

#
#: ../src/gpm-statistics.c:399
msgid "Device"
msgstr "যন্ত্ৰ"

#: ../src/gpm-statistics.c:404
msgid "Vendor"
msgstr "বিক্ৰতা"

#
#: ../src/gpm-statistics.c:406
msgid "Model"
msgstr "মডেল"

#
#: ../src/gpm-statistics.c:408
msgid "Serial number"
msgstr "ক্ৰমিক নং:"

#: ../src/gpm-statistics.c:409
msgid "Supply"
msgstr "যোগান ধৰা"

#: ../src/gpm-statistics.c:412
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d ছেকেণ্ড"
msgstr[1] "%d ছেকেণ্ড"

#: ../src/gpm-statistics.c:413
msgid "Refreshed"
msgstr "সতেজ কৰা"

#
#: ../src/gpm-statistics.c:420
msgid "Present"
msgstr "বৰ্তমান মূল্যটো"

#: ../src/gpm-statistics.c:424
msgid "Rechargeable"
msgstr "Rechargeable"

#
#: ../src/gpm-statistics.c:428
msgid "State"
msgstr "অৱস্থা"

#: ../src/gpm-statistics.c:431
msgid "Energy"
msgstr "শক্তি"

#: ../src/gpm-statistics.c:434
msgid "Energy when empty"
msgstr "ৰিক্ত অৱস্থাত ক্ষমতা"

#: ../src/gpm-statistics.c:437
msgid "Energy when full"
msgstr "পূৰ্ণ অৱস্থাত ক্ষমতা"

#: ../src/gpm-statistics.c:440
msgid "Energy (design)"
msgstr "ক্ষমতা (ডিজাইন অনুযায়ী)"

#: ../src/gpm-statistics.c:453
msgid "Voltage"
msgstr "Voltage"

#: ../src/gpm-statistics.c:474
msgid "Percentage"
msgstr "শতাংশ"

#
#: ../src/gpm-statistics.c:479
msgid "Capacity"
msgstr "Capacity:"

#
#: ../src/gpm-statistics.c:483
msgid "Technology"
msgstr "Technology:"

#: ../src/gpm-statistics.c:485
msgid "Online"
msgstr "অন-লাইন"

#. TRANSLATORS: the command line was not provided
#: ../src/gpm-statistics.c:801
msgid "No data"
msgstr "না"

#. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
#: ../src/gpm-statistics.c:808 ../src/gpm-statistics.c:813
msgid "Kernel module"
msgstr "কাৰ্ণেল অংশ"

#. TRANSLATORS: kernel housekeeping
#: ../src/gpm-statistics.c:818
msgid "Kernel core"
msgstr "কাৰ্ণেল ক'ৰ"

#. TRANSLATORS: interrupt between processors
#: ../src/gpm-statistics.c:823
msgid "Interprocessor interrupt"
msgstr "ইন্টাৰপ্ৰছেচৰ ইন্টাৰাপ্ট"

#
#. TRANSLATORS: unknown interrupt
#: ../src/gpm-statistics.c:828
msgid "Interrupt"
msgstr "ইন্টাৰাপ্ট উৎপন্ন কৰা হ'ব"

#. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
#: ../src/gpm-statistics.c:871
msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
msgstr "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"

#. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
#: ../src/gpm-statistics.c:874
msgid "ACPI"
msgstr "ACPI"

#. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
#: ../src/gpm-statistics.c:877
msgid "Serial ATA"
msgstr "Serial ATA"

#. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
#: ../src/gpm-statistics.c:880
msgid "ATA host controller"
msgstr "ATA host controller"

#. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
#: ../src/gpm-statistics.c:883
msgid "Intel wireless adaptor"
msgstr "Intel wireless adaptor"

#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically
#: ../src/gpm-statistics.c:888 ../src/gpm-statistics.c:891
#: ../src/gpm-statistics.c:894 ../src/gpm-statistics.c:897
#: ../src/gpm-statistics.c:900
#, c-format
msgid "Timer %s"
msgstr "সময় %s"

#. TRANSLATORS: this is a task that's woken up from sleeping
#: ../src/gpm-statistics.c:903
#, c-format
msgid "Sleep %s"
msgstr "Sleep %s"

#. TRANSLATORS: this is a new realtime task
#: ../src/gpm-statistics.c:906
#, c-format
msgid "New task %s"
msgstr "New task %s"

#. TRANSLATORS: this is a task thats woken to check state
#: ../src/gpm-statistics.c:909
#, c-format
msgid "Wait %s"
msgstr "Wait %s"

#. TRANSLATORS: a work queue is a list of work that has to be done
#: ../src/gpm-statistics.c:912 ../src/gpm-statistics.c:915
#, c-format
msgid "Work queue %s"
msgstr "কামৰ কিউ %s"

#. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
#: ../src/gpm-statistics.c:918
#, c-format
msgid "Network route flush %s"
msgstr "নেটৱৰ্ক ৰুটৰ ফ্লাশ্ব %s"

#. TRANSLATORS: activity on the USB bus
#: ../src/gpm-statistics.c:921
#, c-format
msgid "USB activity %s"
msgstr "USB কাৰ্য্য %s"

#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer
#: ../src/gpm-statistics.c:924
#, c-format
msgid "Wakeup %s"
msgstr "Wakeup %s"

#. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
#: ../src/gpm-statistics.c:927
msgid "Local interrupts"
msgstr "স্থানীয় ইন্টাৰাপ্ত"

#. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
#: ../src/gpm-statistics.c:930
msgid "Rescheduling interrupts"
msgstr "পুনৰায় নিৰ্ধাৰণৰ ইন্টাৰাপ্ট"

#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
#: ../src/gpm-statistics.c:1040
msgid "Device Information"
msgstr "যন্ত্ৰ সংক্ৰান্ত তথ্য"

#
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
#: ../src/gpm-statistics.c:1042
msgid "Device History"
msgstr "বিদ্যুত্‌ ব্যৱহাৰ সংক্ৰান্ত পূৰ্ববৰ্তী তথ্য"

#
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
#: ../src/gpm-statistics.c:1044
msgid "Device Profile"
msgstr "Discharge time profile"

#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
#: ../src/gpm-statistics.c:1046
msgid "Processor Wakeups"
msgstr "প্ৰছেচৰৰ সজাগতা"

#
#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
#: ../src/gpm-statistics.c:1252 ../src/gpm-statistics.c:1258
#: ../src/gpm-statistics.c:1264 ../src/gpm-statistics.c:1270
msgid "Time elapsed"
msgstr "Average time elapsed"

#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
#: ../src/gpm-statistics.c:1254
msgid "Power"
msgstr "Power"

#
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
#: ../src/gpm-statistics.c:1260 ../src/gpm-statistics.c:1303
#: ../src/gpm-statistics.c:1309 ../src/gpm-statistics.c:1315
#: ../src/gpm-statistics.c:1321
msgid "Cell charge"
msgstr "Cell Voltage"

#
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
#: ../src/gpm-statistics.c:1266 ../src/gpm-statistics.c:1272
msgid "Predicted time"
msgstr "Estimated time"

#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
#: ../src/gpm-statistics.c:1305 ../src/gpm-statistics.c:1317
msgid "Correction factor"
msgstr "যথাৰ্থতাৰ গুণনীয়ক"

#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
#: ../src/gpm-statistics.c:1311 ../src/gpm-statistics.c:1323
msgid "Prediction accuracy"
msgstr "অনুমানৰ যথাৰ্থতা"

#. TRANSLATORS: the icon for the CPU
#: ../src/gpm-statistics.c:1743
msgid "Processor"
msgstr "প্ৰছেচৰ"

#: ../src/gpm-tray-icon.c:197 ../src/gpm-tray-icon.c:215
msgid "Device information"
msgstr "যন্ত্ৰ"

#: ../src/gpm-tray-icon.c:199
msgid "There is no detailed information for this device"
msgstr "চিহ্নিত যন্ত্ৰ সম্পৰ্কে বিস্তাৰিত বিৱৰণ উপস্থিত নাই"

#: ../src/gpm-tray-icon.c:329
msgid "translator-credits"
msgstr "অমিতাক্ষ ফুকন (aphukan@fedoraproject.org)"

#: ../src/gpm-tray-icon.c:344
msgid "MATE Power Manager Website"
msgstr "MATE পৰিচালক"

#. preferences
#: ../src/gpm-tray-icon.c:420
msgid "_Preferences"
msgstr "পছন্দ (_P)"

#: ../src/gpm-tray-icon.c:434
msgid "Power _History"
msgstr "ইতিহাস"

#. help
#: ../src/gpm-tray-icon.c:447
#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.xml.h:2
#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.xml.h:2
msgid "_Help"
msgstr "সাহায্য (_H)"

#. about
#: ../src/gpm-tray-icon.c:455
#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.xml.h:1
#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.xml.h:1
msgid "_About"
msgstr "পৰিচিতি (_A)"

#: ../src/gpm-tray-icon.c:569
msgid "_Suspend"
msgstr "স্থগিত কৰক (_S)"

#: ../src/gpm-tray-icon.c:579
msgid "Hi_bernate"
msgstr "নিদ্ৰিত অৱস্থা (_b)"

#~ msgid ""
#~ "After resume, mate-power-manager will suppress policy actions for a "
#~ "number of seconds to allow messages to settle and HAL to refresh. "
#~ "Commonly five seconds is enough while not being so long that the user "
#~ "gets confused."
#~ msgstr ""
#~ "After resume, mate-power-manager will suppress policy actions for a "
#~ "number of seconds to allow messages to settle and HAL to refresh. "
#~ "Commonly five seconds is enough while not being so long that the user "
#~ "gets confused."

#~ msgid "Change the brightness automatically using the ambient light sensors"
#~ msgstr "Change"

#~ msgid "If DBUS inhibit requests should be ignored from other programs."
#~ msgstr "অন্যান্য প্ৰোগ্ৰাম থেকে প্ৰাপ্ত DBUS inhibit অনুৰোধ অগ্ৰাহ্য কৰা হ'ব কি না ।"

#~ msgid "If DBUS inhibit requests should be ignored."
#~ msgstr "DBUS inhibit অনুৰোধ অগ্ৰাহ্য কৰা হ'ব কি না ।"

#~ msgid ""
#~ "If a notification message should be displayed when the profile data is "
#~ "guessed."
#~ msgstr "a বাৰ্তাক হ'ল."

#~ msgid "If extra debugging messages should be used"
#~ msgstr "If extra debugging messages should be used"

#~ msgid ""
#~ "If extra debugging messages should be used. Only turn this on for "
#~ "debugging."
#~ msgstr "অকল চলি আছে উল্লিখিত সময় অবধি."

#~ msgid "If the low-power mode should be enabled when on UPS"
#~ msgstr "UPS সহযোগে চলাকালে স্বল্প-বিদ্যুত্‌ মোড সক্ৰিয় কৰা হ'ব কিনা"

#~ msgid ""
#~ "If the screen brightness should be changed automatically using the "
#~ "ambient light sensors."
#~ msgstr ""
#~ "If the screen brightness should be changed automatically using the "
#~ "ambient light sensors."

#~ msgid ""
#~ "If the screen brightness should be changed automatically using the "
#~ "ambient light sensors. Valid is 'none', 'light' and 'dark'"
#~ msgstr "হ'ল শূণ্য এবং"

#~ msgid "If the system low-power mode should be enabled when on UPS power."
#~ msgstr "UPS দ্বাৰা চালিত হলে সিস্টেমে স্বল্প-বিদ্যুত্‌ মোড সক্ৰিয় কৰা হ'ব কিনা ।"

#~ msgid ""
#~ "If we should show the warning when we have a valid inhibit and configured "
#~ "to sleep on lid close"
#~ msgstr "সতৰ্কবাৰ্তাক a এবং চলি আছে"

#~ msgid ""
#~ "If we should show the warning when we have a valid inhibit and configured "
#~ "to sleep on lid close."
#~ msgstr "সতৰ্কবাৰ্তাক a এবং চলি আছে."

#~ msgid "Keyboard brightness when on AC"
#~ msgstr "কীবোৰ্ড চলি আছে"

#~ msgid "Keyboard brightness when on battery"
#~ msgstr "কীবোৰ্ড চলি আছে"

#~ msgid "Notify when the profile data is guessed"
#~ msgstr "হ'ল"

#~ msgid "Number of seconds to suppress policy after resume"
#~ msgstr "সৰ্বমোট সেকেন্ড পৰে"

#~ msgid "The amount the light sensors should contribute to the brightness"
#~ msgstr "The amount the light sensors should contribute to the brightness"

#~ msgid "The amount the light sensors should contribute to the brightness."
#~ msgstr "The amount the light sensors should contribute to the brightness."

#~ msgid ""
#~ "The brightness of the keyboard when on AC power. Possible values are "
#~ "between 0 and 100."
#~ msgstr "সৰ্বমোট চলি আছে এবং."

#~ msgid ""
#~ "The brightness of the keyboard when on battery power. Possible values are "
#~ "between 0 and 100."
#~ msgstr "সৰ্বমোট চলি আছে এবং."

#~ msgid ""
#~ "The calibration of the light sensors so that the screen is bright enough"
#~ msgstr "সৰ্বমোট হ'ল"

#~ msgid ""
#~ "The calibration of the light sensors so that the screen is bright enough, "
#~ "in percent."
#~ msgstr "সৰ্বমোট হ'ল."

#~ msgid "The interval the ambient light sensors should be polled"
#~ msgstr "The interval the ambient light sensors should be polled"

#~ msgid "The interval the ambient light sensors should be polled in seconds."
#~ msgstr "সেকেন্ড."

#~ msgid "The invalid timeout for power actions"
#~ msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি"

#~ msgid ""
#~ "The invalid timeout in ms for power actions. Set this longer if you get "
#~ "'battery critical' messages when you unplug."
#~ msgstr "মি-সেক-এত উল্লিখিত সময় অবধি Set."

#~ msgid "Application:"
#~ msgstr "অ্যাপ্লিকেশন:"

#~ msgid "Burning DVD, titled \"My Photos\""
#~ msgstr "\"My Photos\" শীৰ্ষক DVD বাৰ্ন কৰা হৈছে"

#~ msgid "Inhibit Tester"
#~ msgstr "Inhibit পৰীক্ষণ"

#~ msgid "Reason:"
#~ msgstr "কাৰণ:"

#~ msgid "UnInhibit"
#~ msgstr "UnInhibit"

#~ msgid "Vendor Acme Foo"
#~ msgstr "নিৰ্মাতা"

#~ msgid "<b>Extras</b>"
#~ msgstr "<b>Extras</b>"

#~ msgid "Always sleep when the lid is _closed"
#~ msgstr "সৰ্বদা হ'ল"

#~ msgid "Enable UPS discharge _alarm"
#~ msgstr "সক্ৰিয় UPS"

#~ msgid "Turn on keyboard light when light level is low"
#~ msgstr "চলি আছে হ'ল"

#~ msgid "Use _ambient light to adjust LCD brightness"
#~ msgstr "Use _ambient light to adjust LCD brightness"

#~ msgid "Use _sound to notify in event of an error"
#~ msgstr "সৰ্বমোট ত্ৰুটি"

#~ msgid "Power Manager for the MATE desktop"
#~ msgstr "MATE ডেস্কটপেৰ বিদ্যুৎ পৰিচালন ব্যৱস্থা"

#
#~| msgid "Battery state could not be read at this time\n"
#~ msgid "Device state could not be read at this time"
#~ msgstr "Battery state could not be read at this time"

#~ msgid "<b>Product:</b> %s\n"
#~ msgstr "<b>উত্‌পাদন:</b> %s\n"

#~| msgid "<b>Status:</b> Missing\n"
#~ msgid "<b>Status:</b> %s\n"
#~ msgstr "<b>অবস্থা:</b> %s\n"

#~| msgid "<b>Percentage charge:</b> %i%%\n"
#~ msgid "<b>Percentage charge:</b> %.1f%%\n"
#~ msgstr "<b>Percentage charge:</b> %.1f%%\n"

#~| msgid "<b>Product:</b> %s\n"
#~ msgid "<b>Vendor:</b> %s\n"
#~ msgstr "<b>বিক্রেতা:</b> %s\n"

#~| msgid "Technology:"
#~ msgid "<b>Technology:</b> %s\n"
#~ msgstr "<b>Technology:</b> %s\n"

#~| msgid "Serial number:"
#~ msgid "<b>Serial number:</b> %s\n"
#~ msgstr "<b>সিৰিয়াল সংখ্যা::</b> %s\n"

#~| msgid "<b>Product:</b> %s\n"
#~ msgid "<b>Model:</b> %s\n"
#~ msgstr "<b>মডেল:</b> %s\n"

#~| msgid "Charge time:"
#~ msgid "<b>Charge time:</b> %s\n"
#~ msgstr "<b>Charge time:</b> %s\n"

#~| msgid "Discharge time:"
#~ msgid "<b>Discharge time:</b> %s\n"
#~ msgstr "<b>Discharge time:</b> %s\n"

#~ msgid "<b>Capacity:</b> %.1f%% (%s)\n"
#~ msgstr "<b>Capacity:</b> %.1f%% (%s)\n"

#~| msgid "<b>Percentage charge:</b> %i%%\n"
#~ msgid "<b>Current charge:</b> %.1f Wh\n"
#~ msgstr "<b>Current charge:</b> %.1f Wh\n"

#~| msgid "<b>Percentage charge:</b> %i%%\n"
#~ msgid "<b>Design charge:</b> %.1f Wh\n"
#~ msgstr "<b>Design charge:</b> %.1f Wh\n"

#~| msgid "Charge rate:"
#~ msgid "<b>Charge rate:</b> %.1f W\n"
#~ msgstr "<b>Charge rate:</b> %.1f W\n"

#~| msgid "<b>Percentage charge:</b> %i%%\n"
#~ msgid "<b>Current charge:</b> %.0f/7\n"
#~ msgstr "<b>Current charge:</b> %.0f/7\n"

#~| msgid "<b>Percentage charge:</b> %i%%\n"
#~ msgid "<b>Design charge:</b> %.0f/7\n"
#~ msgstr "<b>Design charge:</b> %.0f/7\n"

#~ msgid "%s has stopped the suspend from taking place: %s."
#~ msgstr "%s has stopped the suspend from taking place: %s."

#~ msgid "%s has stopped the hibernate from taking place: %s."
#~ msgstr "%s has stopped the hibernate from taking place: %s."

#~ msgid "%s has stopped the policy action from taking place: %s."
#~ msgstr "%s has stopped the policy action from taking place: %s."

#~ msgid "%s has stopped the reboot from taking place: %s."
#~ msgstr "%s has stopped the reboot from taking place: %s."

#~ msgid "%s has stopped the shutdown from taking place: %s."
#~ msgstr "%s has stopped the shutdown from taking place: %s."

#~ msgid "%s has stopped the timeout action from taking place: %s."
#~ msgstr "%s has stopped the timeout action from taking place: %s."

#~ msgid "Multiple applications have stopped the suspend from taking place."
#~ msgstr "Multiple."

#~ msgid "Multiple applications have stopped the hibernate from taking place."
#~ msgstr "Multiple."

#~ msgid ""
#~ "Multiple applications have stopped the policy action from taking place."
#~ msgstr "Multiple."

#~ msgid "Multiple applications have stopped the reboot from taking place."
#~ msgstr "Multiple."

#~ msgid "Multiple applications have stopped the shutdown from taking place."
#~ msgstr "Multiple."

#~ msgid "Request to suspend"
#~ msgstr "Request to suspend"

#~ msgid "Request to hibernate"
#~ msgstr "Request to hibernate"

#~ msgid "Request to do policy action"
#~ msgstr "Request to do policy action"

#~ msgid "Request to do timeout action"
#~ msgstr "Request to do timeout action"

#~ msgid "Perform action anyway"
#~ msgstr "Perform action anyway"

#~ msgid "The lid has been closed on ac power."
#~ msgstr "চলি আছে."

#~ msgid "The lid has been closed on battery power."
#~ msgstr "চলি আছে."

#~ msgid "The power button has been pressed."
#~ msgstr "The power button has been pressed."

#~ msgid "The suspend button has been pressed."
#~ msgstr "The suspend button has been pressed."

#~ msgid "The hibernate button has been pressed."
#~ msgstr "The hibernate button has been pressed."

#~ msgid ""
#~ "The lid has been closed, and the ac adapter removed (and mateconf is okay)."
#~ msgstr "এবং এবং হ'ল."

#~ msgid "User clicked on tray"
#~ msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাক চলি আছে"

#~| msgid ""
#~| "You have approximately <b>%s</b> of remaining battery life (%d%%). %s"
#~ msgid ""
#~ "You have approximately <b>%s</b> of remaining battery life (%.1f%%). %s"
#~ msgstr ""
#~ "You have approximately <b>%s</b> of remaining battery life (%.1f%%). %s"

#~ msgid "Sleep warning"
#~ msgstr "স্থগিত সতৰ্কবাৰ্তা"

#~ msgid ""
#~ "Your laptop will not sleep if you shut the lid as a running program has "
#~ "prevented this.\n"
#~ "Some laptops can overheat if they do not sleep when the lid is closed."
#~ msgstr "a চলমান হ'ল."

#~ msgid "Your laptop battery is now fully charged"
#~ msgstr "হ'ল এখন"

#~ msgid ""
#~ "The AC power has been unplugged. The system is now using battery power."
#~ msgstr "হ'ল এখন."

#~ msgid ""
#~ "The AC power has been unplugged. The system is now using backup power."
#~ msgstr "হ'ল এখন."

#~ msgid "Visit quirk website"
#~ msgstr "Visit quirk website"

#~ msgid ""
#~ "If niced processes are considered, they can cause a frequency increment "
#~ "even though their absolute load percentage wouldn't trigger the scaling "
#~ "mechanism to switch up the frequency."
#~ msgstr "a."

#~ msgid "If we should show the CPU frequency scaling in the UI"
#~ msgstr "If we should show the CPU frequency scaling in the UI"

#~ msgid ""
#~ "If we should show the CPU frequency scaling in the UI. Some people need "
#~ "to configure this for specific systems."
#~ msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি."

#~ msgid "The cpufreq performance value to use when on AC power"
#~ msgstr "মান চলি আছে"

#~ msgid "The cpufreq performance value to use when on battery power"
#~ msgstr "মান চলি আছে"

#~ msgid ""
#~ "The cpufreq performance value used to scale the processor when on AC "
#~ "power."
#~ msgstr "মান চলি আছে."

#~ msgid ""
#~ "The cpufreq performance value used to scale the processor when on battery "
#~ "power."
#~ msgstr "মান চলি আছে."

#~ msgid "The cpufreq policy to use when on AC power"
#~ msgstr "চলি আছে"

#~ msgid "The cpufreq policy to use when on battery power"
#~ msgstr "চলি আছে"

#~ msgid ""
#~ "The cpufreq policy used to scale the processor when on AC power. Possible "
#~ "values are ondemand, conservative, powersave, userspace, performance, "
#~ "nothing."
#~ msgstr "চলি আছে."

#~ msgid ""
#~ "The cpufreq policy used to scale the processor when on battery power. "
#~ "Possible values are ondemand, conservative, powersave, userspace, "
#~ "performance, nothing."
#~ msgstr "চলি আছে."

#~ msgid ""
#~ "The device name for the v4l device used as a brightness sensor backup"
#~ msgstr "ডিভাইস উল্লিখিত সময় অবধি ডিভাইস a"

#~ msgid ""
#~ "The device name for the v4l device used as a brightness sensor backup. A "
#~ "value of 'default' uses the first discovered sensor, or devices can be "
#~ "specified, e.g. '/dev/video0'"
#~ msgstr "ডিভাইস উল্লিখিত সময় অবধি ডিভাইস a অ মান সৰ্বমোট ডিফল্ট প্ৰথম e g"

#~ msgid ""
#~ "Whether or not niced processes should be considered on processor load "
#~ "calculation"
#~ msgstr "চলি আছে"

#~ msgid "Add related _events"
#~ msgstr "যোগ কৰক"

#~ msgid "Time since startup"
#~ msgstr "সময়"

#~ msgid "Computer sp_eed policy:"
#~ msgstr "Computer:"

#~ msgid "The message was not sent due to DBUS security rules"
#~ msgstr "বাৰ্তা"

#~ msgid "General failure: %s"
#~ msgstr "সাধাৰণ বিফলতা: %s"

#~ msgid "Computer is running on backup power\n"
#~ msgstr "কম্পিউটাৰ ব্যাক-আপ বিদ্যুত্‌ সৰবৰাহ দ্বাৰা চালিত হৈছে\n"

#~ msgid "Computer is running on AC power\n"
#~ msgstr "কম্পিউটাৰ বৰ্তমানে AC বিদ্যুৎ সৰবৰাহ দ্বাৰা চালিত হৈছে\n"

#~ msgid "Computer is running on battery power\n"
#~ msgstr "কম্পিউটাৰ বৰ্তমানে ব্যাটাৰি দ্বাৰা চালিত হৈছে\n"

#~ msgid "Battery discharge time is currently unknown\n"
#~ msgstr "Battery discharge time is currently unknown\n"

#~ msgid "Battery charge time is currently unknown\n"
#~ msgstr "Battery charge time is currently unknown\n"

#~ msgid "Battery discharge time is estimated\n"
#~ msgstr "Battery discharge time is estimated\n"

#~ msgid "Battery charge time is estimated\n"
#~ msgstr "Battery charge time is estimated\n"

#~ msgid "Unable to get data..."
#~ msgstr "Unable to get data..."

#~ msgid "Reason: %s"
#~ msgstr "কাৰণ: %s"

#~ msgid "On AC"
#~ msgstr "AC দ্বাৰা চালিত"

#~ msgid "On battery"
#~ msgstr "ব্যাটাৰি দ্বাৰা চালিত"

#~ msgid "Session powersave"
#~ msgstr "Session powersave"

#~ msgid "label shown on graph|Suspend"
#~ msgstr "লেবেল চলি আছে স্থগিত"

#~ msgid "label shown on graph|Resume"
#~ msgstr "লেবেল চলি আছে"

#~ msgid "label shown on graph|Hibernate"
#~ msgstr "লেবেল চলি আছে নিদ্ৰিত"

#~ msgid "Notification"
#~ msgstr "সূচনা"

#~ msgid "DPMS On"
#~ msgstr "DPMS On"

#~ msgid "DPMS Standby"
#~ msgstr "Standby"

#~ msgid "DPMS Suspend"
#~ msgstr "স্থগিত"

#~ msgid "DPMS Off"
#~ msgstr "DPMS Off"

#~ msgid "Battery percentage"
#~ msgstr "Battery percentage"

#~ msgid "Battery Voltage"
#~ msgstr "Battery Voltage"

#~ msgid "Accuracy of reading"
#~ msgstr "সৰ্বমোট"

#~ msgid "Valid data"
#~ msgstr "Valid data"

#~ msgid "Stop point"
#~ msgstr "বন্ধ কৰক"

#~ msgid "Extrapolated data"
#~ msgstr "Extrapolated data"

#~ msgid "AC adapter inserted"
#~ msgstr "AC অ্যাডাপ্টাৰ ঢোকানো হৈছে"

#~ msgid "The laptop lid has been closed"
#~ msgstr "ল্যাপটপেৰ ঢাকনা বন্ধ কৰা হৈছে"

#~ msgid "The laptop lid has been re-opened"
#~ msgstr "ল্যাপটপেৰ ঢাকনা পুনৰায় খোলা হৈছে"

#~ msgid "idle mode ended"
#~ msgstr "কৰ্মবিহীন মোড সমাপ্ত"

#~ msgid "idle mode started"
#~ msgstr "কৰ্মবিহীন মোড আৰম্ভ"

#~ msgid "powersave mode started"
#~ msgstr "powersave mode started"

#~ msgid "dpms on"
#~ msgstr "চলি আছে"

#~ msgid "dpms standby"
#~ msgstr "dpms standby"

#~ msgid "dpms suspend"
#~ msgstr "dpms suspend"

#~ msgid "dpms off"
#~ msgstr "বন্ধ"

#~ msgid "Resuming computer"
#~ msgstr "কম্পিউটাৰেৰ ক্ৰম পুনৰাম্ভ কৰা হৈছে"

#~ msgid "Hibernate Problem"
#~ msgstr "নিদ্ৰিত অবস্থা জড়িত সম্যা"

#~ msgid "Suspend Problem"
#~ msgstr "স্থগিত অবস্থা জড়িত সমস্যা"

#~ msgid "Do not daemonize"
#~ msgstr "ডেমন সৃষ্টি কৰা হ'ব না"

#~ msgid "Debug specific files, e.g. power"
#~ msgstr "e g"

#~ msgid "Request to reboot"
#~ msgstr "Request to reboot"

#~ msgid "Request to shutdown"
#~ msgstr "Request to shutdown"

#~ msgid "Action forbidden"
#~ msgstr "কাজ"

#~ msgid ""
#~ "Policy timeout is not valid. Please wait a few seconds and try again."
#~ msgstr "হ'ল a সেকেন্ড এবং."

#~ msgid "Suspend is not available on this computer."
#~ msgstr "স্থগিত হ'ল চলি আছে."

#~ msgid "Suspending computer."
#~ msgstr "Suspending computer."

#~ msgid "Hibernate is not available on this computer."
#~ msgstr "নিদ্ৰিত হ'ল চলি আছে."

#~ msgid "Hibernating computer."
#~ msgstr "Hibernating computer."

#~ msgid "Doing nothing."
#~ msgstr "Doing nothing."

#~ msgid "Shutting down computer."
#~ msgstr "Shutting down computer."

#~ msgid "MATE interactive logout."
#~ msgstr "MATE."

#~ msgid "System idle."
#~ msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালী."

#~ msgid "a short time"
#~ msgstr "a"

#~ msgid "<b>Status:</b> Charged\n"
#~ msgstr "<b>অবস্থা:</b> চাৰ্জ কৰা আছে\n"

#~ msgid "<b>Status:</b> Charging\n"
#~ msgstr "<b>অবস্থা:</b> চাৰ্জ কৰা হৈছে\n"

#~ msgid "<b>Status:</b> Discharging\n"
#~ msgstr "<b>অবস্থা:</b> ডিস-চাৰ্জ কৰা হৈছে\n"

#~ msgid "Laptop batteries"
#~ msgstr "Laptop batteries"

#~ msgid "UPSs"
#~ msgstr "UPSs"

#~ msgid "Wireless mice"
#~ msgstr "জৰিনি ইঁদুৰি"

#~ msgid "Wireless keyboards"
#~ msgstr "Wireless keyboards"

#~ msgid "PDAs"
#~ msgstr "PDAs"

#~ msgid "Cell phones"
#~ msgstr "Cell phones"

#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "অজ্ঞাত"

#~ msgid "Based on processor load"
#~ msgstr "চলি আছে"

#~ msgid "Automatic power saving"
#~ msgstr "Automatic power saving"

#~ msgid "Maximum power saving"
#~ msgstr "Maximum power saving"

#~ msgid "Always maximum speed"
#~ msgstr "সৰ্বদা"

#~ msgid "MATE Power Statistics"
#~ msgstr "MATE পৰিসংখ্যান"

#~ msgid "Charge history"
#~ msgstr "Charge history"

#~ msgid "Power history"
#~ msgstr "Power history"

#~ msgid "Voltage history"
#~ msgstr "Voltage history"

#~ msgid "Estimated time history"
#~ msgstr "Estimated time history"

#~ msgid "Could not connect to MATE Power Manager."
#~ msgstr "MATE পৰিচালক."