# Shavian translation for mate-power-manager.
# Copyright (C) 2009 The Mate Foundation.
# Thomas Thurman <tthurman@gnome.org>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mate-power-manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-06 19:17+0200\n"
"Last-Translator: Thomas Thurman <tthurman@gnome.org>\n"
"Language-Team: Shavian <ubuntu-l10n-en-shaw@lists.launchpad.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:105
msgid "Power Manager Brightness Applet"
msgstr "đ‘đ‘Źđ‘Œ đ‘„đ‘šđ‘Żđ‘©đ‘Ąđ‘Œ 𐑚𐑼đ‘Č𐑑𐑯𐑩𐑕 𐑚𐑐𐑀𐑩𐑑"

#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:106
msgid "Adjusts laptop panel brightness."
msgstr "𐑩𐑥𐑩𐑕𐑑𐑕 𐑀𐑚𐑐𐑑đ‘Ș𐑐 𐑐𐑚𐑯𐑩𐑀 𐑚𐑼đ‘Č𐑑𐑯𐑩𐑕."

#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:359
#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:358
msgid "Cannot connect to mate-power-manager"
msgstr "𐑒𐑹𐑯đ‘Ș𐑑 𐑒𐑩𐑯𐑧𐑒𐑑 𐑑 Â·đ‘œđ‘Żđ‘Žđ‘„-đ‘đ‘Źđ‘Œ-đ‘„đ‘šđ‘Żđ‘©đ‘Ąđ‘Œ"

#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:361
msgid "Cannot get laptop panel brightness"
msgstr "𐑒𐑹𐑯đ‘Ș𐑑 𐑜𐑧𐑑 𐑀𐑚𐑐𐑑đ‘Ș𐑐 𐑐𐑚𐑯𐑩𐑀 𐑚𐑼đ‘Č𐑑𐑯𐑩𐑕"

#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:748
#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:427
msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
msgstr "𐑀đ‘Č𐑕𐑩𐑯𐑕𐑑 đ‘łđ‘Żđ‘›đ‘Œ 𐑞 Â·đ‘œđ‘Żđ‘ż đ‘Ąđ‘§đ‘Żđ‘Œđ‘©đ‘€ 𐑐𐑳𐑚𐑀𐑊𐑒 𐑀đ‘Č𐑕𐑩𐑯𐑕 đ‘đ‘»đ‘ đ‘©đ‘Ż 2"

#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:749
#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:428
msgid ""
"Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
"as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
"of the License, or (at your option) any later version."
msgstr ""
"đ‘đ‘Źđ‘Œ đ‘„đ‘šđ‘Żđ‘©đ‘Ąđ‘Œ 𐑩𐑟 𐑓𐑼𐑰 𐑕đ‘Ș𐑓𐑑𐑱đ‘ș; 𐑿 𐑒𐑹𐑯 𐑼𐑰𐑛𐑩𐑕𐑑𐑼𐑩𐑚𐑿𐑑 𐑩𐑑 𐑯/đ‘č\n"
"𐑄đ‘Ș𐑛𐑩𐑓đ‘Č 𐑩𐑑 đ‘łđ‘Żđ‘›đ‘Œ 𐑞 đ‘‘đ‘»đ‘„đ‘Ÿ 𐑝 𐑞 Â·đ‘œđ‘Żđ‘ż đ‘Ąđ‘§đ‘Żđ‘Œđ‘©đ‘€ 𐑐𐑳𐑚𐑀𐑊𐑒 𐑀đ‘Č𐑕𐑩𐑯𐑕\n"
"𐑹𐑟 𐑐𐑳𐑚𐑀𐑊𐑖𐑑 𐑚đ‘Č 𐑞 𐑓𐑼𐑰 𐑕đ‘Ș𐑓𐑑𐑱đ‘ș 𐑓𐑏𐑯𐑛𐑱𐑖𐑩𐑯; đ‘Čđ‘žđ‘Œ đ‘đ‘»đ‘ đ‘©đ‘Ż 2\n"
"𐑝 𐑞 𐑀đ‘Č𐑕𐑩𐑯𐑕, đ‘č (𐑹𐑑 đ‘żđ‘Œ đ‘Ș𐑐𐑖𐑩𐑯) 𐑧𐑯𐑩 đ‘€đ‘±đ‘‘đ‘Œ đ‘đ‘»đ‘ đ‘©đ‘Ż."

#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:757
#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:436
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
"02110-1301, USA."
msgstr ""
"𐑿 𐑖𐑫𐑛 𐑣𐑹𐑝 𐑼𐑩𐑕𐑰𐑝𐑛 𐑩 𐑒đ‘Ș𐑐𐑩 𐑝 𐑞 Â·đ‘œđ‘Żđ‘ż đ‘Ąđ‘§đ‘Żđ‘Œđ‘©đ‘€ 𐑐𐑳𐑚𐑀𐑊𐑒 𐑀đ‘Č𐑕𐑩𐑯𐑕\n"
"𐑩𐑀đ‘Ș𐑙 𐑱𐑩𐑞 𐑞𐑩𐑕 đ‘đ‘źđ‘Žđ‘œđ‘źđ‘šđ‘„; 𐑩𐑓 𐑯đ‘Ș𐑑, 𐑼đ‘Č𐑑 𐑑 𐑞 𐑓𐑼𐑰 𐑕đ‘Ș𐑓𐑑𐑱đ‘ș\n"
"𐑓𐑏𐑯𐑛𐑱𐑖𐑩𐑯, 𐑩𐑙𐑒., 51 Â·đ‘œđ‘“đ‘źđ‘šđ‘™đ‘’đ‘€đ‘Šđ‘Ż 𐑕𐑑𐑼𐑰𐑑, 𐑓𐑩𐑓𐑔 𐑓𐑀đ‘č, ·𐑚đ‘Ș𐑕𐑑𐑩𐑯, 𐑄𐑶\n"
"02110-1301, đ‘˜đ‘”đ‘§đ‘•đ‘±."

#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:1
msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
msgstr "𐑩𐑥𐑩𐑕𐑑𐑕 𐑀𐑚𐑐𐑑đ‘Ș𐑐 𐑐𐑚𐑯𐑩𐑀 𐑚𐑼đ‘Č𐑑𐑯𐑩𐑕"

#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:2
msgid "Brightness Applet"
msgstr "𐑚𐑼đ‘Č𐑑𐑯𐑩𐑕 𐑚𐑐𐑀𐑩𐑑"

#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:3
msgid "Brightness Applet Factory"
msgstr "𐑚𐑼đ‘Č𐑑𐑯𐑩𐑕 𐑚𐑐𐑀𐑩𐑑 đ‘“đ‘šđ‘’đ‘‘đ‘Œđ‘Š"

#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:4
msgid "Factory for Brightness Applet"
msgstr "đ‘“đ‘šđ‘’đ‘‘đ‘Œđ‘Š 𐑓đ‘č 𐑚𐑼đ‘Č𐑑𐑯𐑩𐑕 𐑚𐑐𐑀𐑩𐑑"

#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:91
msgid "Power Manager Inhibit Applet"
msgstr "đ‘đ‘Źđ‘Œ đ‘„đ‘šđ‘Żđ‘©đ‘Ąđ‘Œ 𐑊𐑯𐑣𐑊𐑚𐑩𐑑 𐑚𐑐𐑀𐑩𐑑"

#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:92
msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
msgstr "đ‘©đ‘€đ‘Źđ‘Ÿ đ‘żđ‘Ÿđ‘Œ 𐑑 𐑊𐑯𐑣𐑊𐑚𐑩𐑑 𐑷𐑑𐑎𐑄𐑚𐑑𐑊𐑒 đ‘đ‘Źđ‘Œ đ‘•đ‘±đ‘đ‘Šđ‘™."

#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:361
msgid "Automatic sleep inhibited"
msgstr "𐑷𐑑𐑎𐑄𐑚𐑑𐑊𐑒 𐑕𐑀𐑰𐑐 𐑊𐑯𐑣𐑊𐑚𐑩𐑑𐑊𐑛"

#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:363
msgid "Automatic sleep enabled"
msgstr "𐑷𐑑𐑎𐑄𐑚𐑑𐑊𐑒 𐑕𐑀𐑰𐑐 𐑊𐑯𐑱𐑚𐑩𐑀𐑛"

#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:391
msgid "Manual inhibit"
msgstr "đ‘„đ‘šđ‘Żđ‘˜đ‘«đ‘©đ‘€ 𐑊𐑯𐑣𐑊𐑚𐑩𐑑"

#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:450
msgid "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes"
msgstr "𐑒đ‘Ș𐑐𐑩𐑼đ‘Č𐑑 © 2006-2007 Â·đ‘źđ‘Šđ‘—đ‘Œđ‘› Â·đ‘Łđ‘˜đ‘”đ‘Ÿ"

#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:1
msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
msgstr "đ‘©đ‘€đ‘Źđ‘Ÿ đ‘żđ‘Ÿđ‘Œ 𐑑 𐑊𐑯𐑣𐑊𐑚𐑩𐑑 𐑷𐑑𐑎𐑄𐑚𐑑𐑊𐑒 đ‘đ‘Źđ‘Œ đ‘•đ‘±đ‘đ‘Šđ‘™"

#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:2
msgid "Factory for Inhibit Applet"
msgstr "đ‘“đ‘šđ‘’đ‘‘đ‘Œđ‘Š 𐑓đ‘č 𐑊𐑯𐑣𐑊𐑚𐑩𐑑 𐑚𐑐𐑀𐑩𐑑"

#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:3
msgid "Inhibit Applet"
msgstr "𐑊𐑯𐑣𐑊𐑚𐑩𐑑 𐑚𐑐𐑀𐑩𐑑"

#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:4
msgid "Inhibit Applet Factory"
msgstr "𐑊𐑯𐑣𐑊𐑚𐑩𐑑 𐑚𐑐𐑀𐑩𐑑 đ‘“đ‘šđ‘’đ‘‘đ‘Œđ‘Š"

#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:1
msgid "Power Manager"
msgstr "đ‘đ‘Źđ‘Œ đ‘„đ‘šđ‘Żđ‘©đ‘Ąđ‘Œ"

#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:2
msgid "Power management daemon"
msgstr "đ‘đ‘Źđ‘Œ 𐑄𐑚𐑯𐑩𐑥𐑄𐑩𐑯𐑑 𐑛𐑰𐑄𐑩𐑯"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:1
msgid "Allow backlight brightness adjustment"
msgstr "𐑩𐑀𐑏 𐑚𐑚𐑒𐑀đ‘Č𐑑 𐑚𐑼đ‘Č𐑑𐑯𐑩𐑕 𐑩𐑥𐑳𐑕𐑑𐑄𐑩𐑯𐑑"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:2
msgid "Battery critical low action"
msgstr "đ‘šđ‘šđ‘‘đ‘Œđ‘Š 𐑒𐑟𐑊𐑑𐑊𐑒𐑩𐑀 𐑀𐑎 𐑚𐑒𐑖𐑩𐑯"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:3
msgid "Check CPU load before sleeping"
msgstr "𐑗𐑧𐑒 CPU 𐑀𐑎𐑛 𐑚𐑩𐑓đ‘č 𐑕𐑀𐑰𐑐𐑊𐑙"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:4
msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
msgstr "𐑛𐑊𐑄 𐑞 𐑕𐑒𐑼𐑰𐑯 đ‘­đ‘“đ‘‘đ‘Œ 𐑩 đ‘đ‘œđ‘Šđ‘©đ‘› 𐑝 𐑩𐑯𐑹𐑒𐑑𐑩𐑝𐑩𐑑𐑰 𐑱𐑧𐑯 đ‘Ș𐑯 AC đ‘đ‘Źđ‘Œ"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:5
msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
msgstr "𐑛𐑊𐑄 𐑞 𐑕𐑒𐑼𐑰𐑯 đ‘­đ‘“đ‘‘đ‘Œ 𐑩 đ‘đ‘œđ‘Šđ‘©đ‘› 𐑝 𐑩𐑯𐑹𐑒𐑑𐑩𐑝𐑩𐑑𐑰 𐑱𐑧𐑯 đ‘Ș𐑯 đ‘šđ‘šđ‘‘đ‘Œđ‘Š đ‘đ‘Źđ‘Œ"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:6
msgid ""
"Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", "
"\"low\", \"critical\", \"charge\", \"present\" and \"always\"."
msgstr ""
"𐑛𐑩𐑕𐑐𐑀𐑱 đ‘Șđ‘đ‘–đ‘©đ‘Żđ‘Ÿ 𐑓đ‘č 𐑞 𐑯𐑎𐑑𐑊𐑓𐑊𐑒𐑱𐑖𐑩𐑯 đ‘Č𐑒đ‘Ș𐑯. đ‘đ‘šđ‘€đ‘Šđ‘› đ‘Șđ‘đ‘–đ‘©đ‘Żđ‘Ÿ 𐑾 \"never\", \"low\", "
"\"critical\", \"charge\", \"present\" 𐑯 \"always\"."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:7
msgid "Hibernate button action"
msgstr "𐑣đ‘Čđ‘šđ‘Œđ‘Żđ‘±đ‘‘ 𐑚𐑳𐑑𐑩𐑯 𐑚𐑒𐑖𐑩𐑯"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:8
msgid ""
"If a notification message should be displayed after suspend or hibernate "
"failed."
msgstr "𐑩𐑓 𐑩 𐑯𐑎𐑑𐑊𐑓𐑊𐑒𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑄𐑧𐑕𐑊𐑥 𐑖𐑫𐑛 𐑚𐑰 𐑛𐑩𐑕𐑐𐑀𐑱𐑛 đ‘­đ‘“đ‘‘đ‘Œ 𐑕𐑩𐑕𐑐𐑧𐑯𐑛 đ‘č 𐑣đ‘Čđ‘šđ‘Œđ‘Żđ‘±đ‘‘ 𐑓𐑱𐑀𐑛."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:9
msgid ""
"If a notification message should be displayed when the battery is fully "
"charged."
msgstr "𐑩𐑓 𐑩 𐑯𐑎𐑑𐑊𐑓𐑊𐑒𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑄𐑧𐑕𐑊𐑥 𐑖𐑫𐑛 𐑚𐑰 𐑛𐑩𐑕𐑐𐑀𐑱𐑛 𐑱𐑧𐑯 𐑞 đ‘šđ‘šđ‘‘đ‘Œđ‘Š 𐑩𐑟 𐑓𐑫𐑀𐑊 𐑗𐑾𐑡𐑛."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:10
msgid ""
"If a notification message should be displayed when the battery is getting "
"low."
msgstr "𐑩𐑓 𐑩 𐑯𐑎𐑑𐑊𐑓𐑊𐑒𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑄𐑧𐑕𐑊𐑥 𐑖𐑫𐑛 𐑚𐑰 𐑛𐑩𐑕𐑐𐑀𐑱𐑛 𐑱𐑧𐑯 𐑞 đ‘šđ‘šđ‘‘đ‘Œđ‘Š 𐑩𐑟 𐑜𐑧𐑑𐑩𐑙 𐑀𐑎."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:11
msgid "If preferences and statistics items should be shown in the context menu"
msgstr "𐑩𐑓 đ‘đ‘źđ‘§đ‘“đ‘Œđ‘©đ‘Żđ‘•đ‘©đ‘Ÿ 𐑯 𐑕𐑑𐑩𐑑𐑊𐑕𐑑𐑊𐑒𐑕 đ‘Čđ‘‘đ‘©đ‘„đ‘Ÿ 𐑖𐑫𐑛 𐑚𐑰 𐑖𐑮𐑯 𐑩𐑯 𐑞 𐑒đ‘Ș𐑯𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑄𐑧𐑯𐑿"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:12
msgid "If sounds should be used"
msgstr "𐑩𐑓 𐑕𐑬𐑯𐑛𐑟 𐑖𐑫𐑛 𐑚𐑰 𐑿𐑟𐑛"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:13
msgid ""
"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
"requests have stopped the policy action."
msgstr ""
"𐑩𐑓 𐑕𐑬𐑯𐑛𐑟 𐑖𐑫𐑛 𐑚𐑰 𐑿𐑟𐑛 𐑱𐑧𐑯 𐑞 đ‘đ‘Źđ‘Œ 𐑩𐑟 𐑒𐑟𐑊𐑑𐑊𐑒𐑩𐑀𐑊 𐑀𐑎, đ‘č 𐑊𐑯𐑣𐑊𐑚𐑩𐑑 𐑼𐑩𐑒𐑱𐑧𐑕𐑑𐑕 𐑣𐑹𐑝 𐑕𐑑đ‘Ș𐑐𐑑 "
"𐑞 𐑐đ‘Ș𐑀𐑊𐑕𐑊 𐑚𐑒𐑖𐑩𐑯."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:14
msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
msgstr "𐑩𐑓 𐑞 CPU 𐑀𐑎𐑛 𐑖𐑫𐑛 𐑚𐑰 𐑗𐑧𐑒𐑑 𐑚𐑩𐑓đ‘č 𐑛𐑔𐑊𐑙 𐑞 đ‘Č𐑛𐑩𐑀 𐑚𐑒𐑖𐑩𐑯."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:15
msgid ""
"If the battery event should occur when the lid is shut and the power "
"disconnected"
msgstr "𐑩𐑓 𐑞 đ‘šđ‘šđ‘‘đ‘Œđ‘Š 𐑩𐑝𐑧𐑯𐑑 𐑖𐑫𐑛 đ‘Ș𐑒𐑻 𐑱𐑧𐑯 𐑞 𐑀𐑊𐑛 𐑩𐑟 𐑖𐑳𐑑 𐑯 𐑞 đ‘đ‘Źđ‘Œ 𐑛𐑊𐑕𐑒𐑩𐑯𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:16
msgid ""
"If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when lid "
"closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power "
"disconnected at a later time."
msgstr ""
"𐑩𐑓 𐑞 đ‘šđ‘šđ‘‘đ‘Œđ‘Š 𐑀𐑊𐑛 đ‘’đ‘€đ‘Žđ‘Ÿ 𐑩𐑝𐑧𐑯𐑑 𐑖𐑫𐑛 đ‘Ș𐑒𐑻 (𐑓đ‘č đ‘Šđ‘œđ‘Ÿđ‘­đ‘„đ‘đ‘©đ‘€ '𐑕𐑩𐑕𐑐𐑧𐑯𐑛 𐑱𐑧𐑯 𐑀𐑊𐑛 đ‘’đ‘€đ‘Žđ‘Ÿđ‘› đ‘Ș𐑯 "
"đ‘šđ‘šđ‘‘đ‘Œđ‘Š') 𐑱𐑧𐑯 𐑞 𐑀𐑊𐑛 𐑩𐑟 đ‘đ‘źđ‘°đ‘đ‘Šđ‘©đ‘•đ‘€đ‘Š 𐑖𐑳𐑑 𐑯 𐑞 AC đ‘đ‘Źđ‘Œ 𐑛𐑊𐑕𐑒𐑩𐑯𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑹𐑑 𐑩 đ‘€đ‘±đ‘‘đ‘Œ 𐑑đ‘Č𐑄."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:17
msgid "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining"
msgstr "𐑩𐑓 𐑞 𐑀𐑻𐑯𐑑 𐑐𐑼𐑮𐑓đ‘Č𐑀 𐑖𐑫𐑛 𐑚𐑰 𐑿𐑟𐑛 𐑑 𐑒𐑚𐑀𐑒𐑿𐑀𐑱𐑑 𐑞 𐑑đ‘Č𐑄 𐑟𐑊𐑄𐑱𐑯𐑊𐑙"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:18
msgid ""
"If the learnt profile should be used to calculate the time remaining. Only "
"turn this off for debugging."
msgstr ""
"𐑩𐑓 𐑞 𐑀𐑻𐑯𐑑 𐑐𐑼𐑮𐑓đ‘Č𐑀 𐑖𐑫𐑛 𐑚𐑰 𐑿𐑟𐑛 𐑑 𐑒𐑚𐑀𐑒𐑿𐑀𐑱𐑑 𐑞 𐑑đ‘Č𐑄 𐑟𐑊𐑄𐑱𐑯𐑊𐑙. 𐑎𐑯𐑀𐑊 𐑑𐑻𐑯 𐑞𐑩𐑕 đ‘Ș𐑓 𐑓đ‘č "
"𐑛𐑰𐑚𐑳𐑜𐑩𐑙."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:19
msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
msgstr "𐑩𐑓 𐑞 𐑀𐑎-đ‘đ‘Źđ‘Œ 𐑄𐑎𐑛 𐑖𐑫𐑛 𐑚𐑰 𐑊𐑯𐑱𐑚𐑩𐑀𐑛 𐑱𐑧𐑯 đ‘Ș𐑯 AC"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:20
msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
msgstr "𐑩𐑓 𐑞 𐑀𐑎-đ‘đ‘Źđ‘Œ 𐑄𐑎𐑛 𐑖𐑫𐑛 𐑚𐑰 𐑊𐑯𐑱𐑚𐑩𐑀𐑛 𐑱𐑧𐑯 đ‘Ș𐑯 đ‘šđ‘šđ‘‘đ‘Œđ‘Š"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:21
msgid ""
"If the screen brightness should be changed when switching between AC and "
"battery power."
msgstr "𐑩𐑓 𐑞 𐑕𐑒𐑼𐑰𐑯 𐑚𐑼đ‘Č𐑑𐑯𐑩𐑕 𐑖𐑫𐑛 𐑚𐑰 𐑗𐑱𐑯𐑥𐑛 𐑱𐑧𐑯 𐑕𐑱𐑩𐑗𐑩𐑙 𐑚𐑩𐑑𐑱𐑰𐑯 AC 𐑯 đ‘šđ‘šđ‘‘đ‘Œđ‘Š đ‘đ‘Źđ‘Œ."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:22
msgid ""
"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
"on AC power."
msgstr "𐑩𐑓 𐑞 𐑕𐑒𐑼𐑰𐑯 𐑖𐑫𐑛 𐑚𐑰 𐑛𐑊𐑄𐑛 𐑑 đ‘•đ‘±đ‘ đ‘đ‘Źđ‘Œ 𐑱𐑧𐑯 𐑞 đ‘’đ‘©đ‘„đ‘đ‘żđ‘‘đ‘Œ 𐑩𐑟 đ‘Č𐑛𐑩𐑀 𐑱𐑧𐑯 đ‘Ș𐑯 AC đ‘đ‘Źđ‘Œ."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:23
msgid ""
"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
"on battery power."
msgstr ""
"𐑩𐑓 𐑞 𐑕𐑒𐑼𐑰𐑯 𐑖𐑫𐑛 𐑚𐑰 𐑛𐑊𐑄𐑛 𐑑 đ‘•đ‘±đ‘ đ‘đ‘Źđ‘Œ 𐑱𐑧𐑯 𐑞 đ‘’đ‘©đ‘„đ‘đ‘żđ‘‘đ‘Œ 𐑩𐑟 đ‘Č𐑛𐑩𐑀 𐑱𐑧𐑯 đ‘Ș𐑯 đ‘šđ‘šđ‘‘đ‘Œđ‘Š đ‘đ‘Źđ‘Œ."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:24
msgid ""
"If the screen should be reduced in brightness when the computer is on "
"battery power."
msgstr "𐑩𐑓 𐑞 𐑕𐑒𐑼𐑰𐑯 𐑖𐑫𐑛 𐑚𐑰 𐑼𐑩𐑛𐑿𐑕𐑑 𐑩𐑯 𐑚𐑼đ‘Č𐑑𐑯𐑩𐑕 𐑱𐑧𐑯 𐑞 đ‘’đ‘©đ‘„đ‘đ‘żđ‘‘đ‘Œ 𐑩𐑟 đ‘Ș𐑯 đ‘šđ‘šđ‘‘đ‘Œđ‘Š đ‘đ‘Źđ‘Œ."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:25
msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
msgstr "𐑩𐑓 𐑞 𐑕𐑊𐑕𐑑𐑩𐑄 𐑀𐑎-đ‘đ‘Źđ‘Œ 𐑄𐑎𐑛 𐑖𐑫𐑛 𐑚𐑰 𐑊𐑯𐑱𐑚𐑩𐑀𐑛 𐑱𐑧𐑯 đ‘Ș𐑯 AC đ‘đ‘Źđ‘Œ."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:26
msgid ""
"If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
msgstr "𐑩𐑓 𐑞 𐑕𐑊𐑕𐑑𐑩𐑄 𐑀𐑎-đ‘đ‘Źđ‘Œ 𐑄𐑎𐑛 𐑖𐑫𐑛 𐑚𐑰 𐑊𐑯𐑱𐑚𐑩𐑀𐑛 𐑱𐑧𐑯 đ‘Ș𐑯 𐑀𐑚𐑐𐑑đ‘Ș𐑐 đ‘šđ‘šđ‘‘đ‘Œđ‘Š đ‘đ‘Źđ‘Œ."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:27
msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
msgstr "𐑩𐑓 𐑞 đ‘żđ‘Ÿđ‘Œ 𐑖𐑫𐑛 𐑚𐑰 𐑯𐑮𐑑𐑩𐑓đ‘Č𐑛 𐑱𐑧𐑯 𐑞 AC 𐑩𐑛𐑚𐑐𐑑𐑻 𐑩𐑟 𐑛𐑊𐑕𐑒𐑩𐑯𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:29
msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
msgstr "𐑩𐑓 𐑱𐑰 𐑖𐑫𐑛 𐑖𐑮 𐑞 𐑀𐑎 𐑒𐑩𐑐𐑚𐑕𐑊𐑑𐑊 𐑱đ‘č𐑯𐑩𐑙 𐑓đ‘č 𐑩 𐑚𐑟𐑎𐑒𐑩𐑯 đ‘šđ‘šđ‘‘đ‘Œđ‘Š"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:30
msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
msgstr "𐑩𐑓 𐑱𐑰 𐑖𐑫𐑛 𐑖𐑮 𐑞 𐑀𐑎 𐑒𐑩𐑐𐑚𐑕𐑊𐑑𐑊 𐑱đ‘č𐑯𐑩𐑙 𐑓đ‘č 𐑩 𐑚𐑟𐑎𐑒𐑩𐑯 đ‘šđ‘šđ‘‘đ‘Œđ‘Š."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:31
msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
msgstr "𐑩𐑓 𐑱𐑰 𐑖𐑫𐑛 𐑖𐑮 𐑞 𐑟𐑰𐑒𐑷𐑀𐑛 đ‘šđ‘šđ‘‘đ‘Œđ‘Š 𐑱đ‘č𐑯𐑩𐑙 𐑓đ‘č 𐑩 𐑚𐑟𐑎𐑒𐑩𐑯 đ‘šđ‘šđ‘‘đ‘Œđ‘Š"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:32
msgid ""
"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
"this to false only if you know your battery is okay."
msgstr ""
"𐑩𐑓 𐑱𐑰 𐑖𐑫𐑛 𐑖𐑮 𐑞 𐑟𐑰𐑒𐑷𐑀𐑛 đ‘šđ‘šđ‘‘đ‘Œđ‘Š 𐑱đ‘č𐑯𐑩𐑙 𐑓đ‘č 𐑩 𐑚𐑟𐑎𐑒𐑩𐑯 đ‘šđ‘šđ‘‘đ‘Œđ‘Š. 𐑕𐑧𐑑 𐑞𐑩𐑕 𐑑 𐑓𐑷𐑀𐑕 𐑎𐑯𐑀𐑊 𐑩𐑓 "
"𐑿 𐑯𐑮 đ‘żđ‘Œ đ‘šđ‘šđ‘‘đ‘Œđ‘Š 𐑩𐑟 𐑎𐑒𐑱."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:35
msgid "Laptop lid close action on battery"
msgstr "𐑀𐑚𐑐𐑑đ‘Ș𐑐 𐑀𐑊𐑛 đ‘’đ‘€đ‘Žđ‘Ÿ 𐑚𐑒𐑖𐑩𐑯 đ‘Ș𐑯 đ‘šđ‘šđ‘‘đ‘Œđ‘Š"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:36
msgid "Laptop lid close action when on AC"
msgstr "𐑀𐑚𐑐𐑑đ‘Ș𐑐 𐑀𐑊𐑛 đ‘’đ‘€đ‘Žđ‘Ÿ 𐑚𐑒𐑖𐑩𐑯 𐑱𐑧𐑯 đ‘Ș𐑯 AC"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:37
msgid "Lock MATE keyring on sleep"
msgstr "𐑀đ‘Ș𐑒 Â·đ‘œÂ·đ‘œđ‘Żđ‘Žđ‘„ 𐑒𐑰𐑼𐑩𐑙 đ‘Ș𐑯 𐑕𐑀𐑰𐑐"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:38
msgid "Lock screen on hibernate"
msgstr "𐑀đ‘Ș𐑒 𐑕𐑒𐑼𐑰𐑯 đ‘Ș𐑯 𐑣đ‘Čđ‘šđ‘Œđ‘Żđ‘±đ‘‘"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:39
msgid "Lock screen on suspend"
msgstr "𐑀đ‘Ș𐑒 𐑕𐑒𐑼𐑰𐑯 đ‘Ș𐑯 𐑕𐑩𐑕𐑐𐑧𐑯𐑛"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:40
msgid "Lock screen when blanked"
msgstr "𐑀đ‘Ș𐑒 𐑕𐑒𐑼𐑰𐑯 𐑱𐑧𐑯 𐑚𐑀𐑚𐑙𐑒𐑑"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:41
msgid "Method used to blank screen on AC"
msgstr "𐑄𐑧𐑔𐑩𐑛 𐑿𐑕𐑑 𐑑 𐑚𐑀𐑚𐑙𐑒 𐑕𐑒𐑼𐑰𐑯 đ‘Ș𐑯 AC"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:42
msgid "Method used to blank screen on battery"
msgstr "𐑄𐑧𐑔𐑩𐑛 𐑿𐑕𐑑 𐑑 𐑚𐑀𐑚𐑙𐑒 𐑕𐑒𐑼𐑰𐑯 đ‘Ș𐑯 đ‘šđ‘šđ‘‘đ‘Œđ‘Š"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:43
msgid "Notify on a low power"
msgstr "𐑯𐑮𐑑𐑩𐑓đ‘Č đ‘Ș𐑯 𐑩 𐑀𐑎 đ‘đ‘Źđ‘Œ"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:44
msgid "Notify on a sleep failure"
msgstr "𐑯𐑮𐑑𐑩𐑓đ‘Č đ‘Ș𐑯 𐑩 𐑕𐑀𐑰𐑐 đ‘“đ‘±đ‘€đ‘˜đ‘Œ"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:45
msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
msgstr "𐑯𐑮𐑑𐑩𐑓đ‘Č 𐑱𐑧𐑯 AC 𐑩𐑛𐑚𐑐𐑑𐑻 𐑩𐑟 𐑛𐑊𐑕𐑒𐑩𐑯𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:46
msgid "Notify when fully charged"
msgstr "𐑯𐑮𐑑𐑩𐑓đ‘Č 𐑱𐑧𐑯 𐑓𐑫𐑀𐑊 𐑗𐑾𐑡𐑛"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:47
msgid "Percentage action is taken"
msgstr "đ‘đ‘Œđ‘•đ‘§đ‘Żđ‘‘đ‘Šđ‘Ą 𐑚𐑒𐑖𐑩𐑯 𐑩𐑟 𐑑𐑱𐑒𐑩𐑯"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:48
msgid "Percentage considered critical"
msgstr "đ‘đ‘Œđ‘•đ‘§đ‘Żđ‘‘đ‘Šđ‘Ą đ‘’đ‘©đ‘Żđ‘•đ‘Šđ‘›đ‘Œđ‘› 𐑒𐑟𐑊𐑑𐑊𐑒𐑩𐑀"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:49
msgid "Percentage considered low"
msgstr "đ‘đ‘Œđ‘•đ‘§đ‘Żđ‘‘đ‘Šđ‘Ą đ‘’đ‘©đ‘Żđ‘•đ‘Šđ‘›đ‘Œđ‘› 𐑀𐑎"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:50
msgid "Power button action"
msgstr "đ‘đ‘Źđ‘Œ 𐑚𐑳𐑑𐑩𐑯 𐑚𐑒𐑖𐑩𐑯"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:51
msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
msgstr "𐑼𐑩𐑛𐑿𐑕 𐑞 𐑚𐑚𐑒𐑀đ‘Č𐑑 𐑚𐑼đ‘Č𐑑𐑯𐑩𐑕 𐑱𐑧𐑯 đ‘Ș𐑯 đ‘šđ‘šđ‘‘đ‘Œđ‘Š đ‘đ‘Źđ‘Œ"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:52
msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC"
msgstr "đ‘•đ‘§đ‘’đ‘©đ‘Żđ‘›đ‘Ÿ 𐑝 𐑩𐑯𐑹𐑒𐑑𐑩𐑝𐑩𐑑𐑰 𐑑 𐑕𐑐𐑩𐑯 𐑛𐑬𐑯 𐑱𐑧𐑯 đ‘Ș𐑯 AC"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:53
msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery"
msgstr "đ‘•đ‘§đ‘’đ‘©đ‘Żđ‘›đ‘Ÿ 𐑝 𐑩𐑯𐑹𐑒𐑑𐑩𐑝𐑩𐑑𐑰 𐑑 𐑕𐑐𐑩𐑯 𐑛𐑬𐑯 𐑱𐑧𐑯 đ‘Ș𐑯 đ‘šđ‘šđ‘‘đ‘Œđ‘Š"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:54
msgid "Sleep timeout computer when on AC"
msgstr "𐑕𐑀𐑰𐑐 𐑑đ‘Č𐑄𐑏𐑑 đ‘’đ‘©đ‘„đ‘đ‘żđ‘‘đ‘Œ 𐑱𐑧𐑯 đ‘Ș𐑯 AC"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:55
msgid "Sleep timeout computer when on UPS"
msgstr "𐑕𐑀𐑰𐑐 𐑑đ‘Č𐑄𐑏𐑑 đ‘’đ‘©đ‘„đ‘đ‘żđ‘‘đ‘Œ 𐑱𐑧𐑯 đ‘Ș𐑯 UPS"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:56
msgid "Sleep timeout computer when on battery"
msgstr "𐑕𐑀𐑰𐑐 𐑑đ‘Č𐑄𐑏𐑑 đ‘’đ‘©đ‘„đ‘đ‘żđ‘‘đ‘Œ 𐑱𐑧𐑯 đ‘Ș𐑯 đ‘šđ‘šđ‘‘đ‘Œđ‘Š"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:57
msgid "Sleep timeout display when on AC"
msgstr "𐑕𐑀𐑰𐑐 𐑑đ‘Č𐑄𐑏𐑑 𐑛𐑩𐑕𐑐𐑀𐑱 𐑱𐑧𐑯 đ‘Ș𐑯 AC"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:58
msgid "Sleep timeout display when on UPS"
msgstr "𐑕𐑀𐑰𐑐 𐑑đ‘Č𐑄𐑏𐑑 𐑛𐑩𐑕𐑐𐑀𐑱 𐑱𐑧𐑯 đ‘Ș𐑯 UPS"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:59
msgid "Sleep timeout display when on battery"
msgstr "𐑕𐑀𐑰𐑐 𐑑đ‘Č𐑄𐑏𐑑 𐑛𐑩𐑕𐑐𐑀𐑱 𐑱𐑧𐑯 đ‘Ș𐑯 đ‘šđ‘šđ‘‘đ‘Œđ‘Š"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:60
msgid "Suspend button action"
msgstr "𐑕𐑩𐑕𐑐𐑧𐑯𐑛 𐑚𐑳𐑑𐑩𐑯 𐑚𐑒𐑖𐑩𐑯"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:63
msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
msgstr "𐑞 URI 𐑑 𐑖𐑮 𐑑 𐑞 đ‘żđ‘Ÿđ‘Œ đ‘Ș𐑯 𐑕𐑀𐑰𐑐 đ‘“đ‘±đ‘€đ‘˜đ‘Œ"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:64
msgid ""
"The action to take when the UPS is critically low. Possible values are "
"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
msgstr ""
"𐑞 𐑚𐑒𐑖𐑩𐑯 𐑑 𐑑𐑱𐑒 𐑱𐑧𐑯 𐑞 UPS 𐑩𐑟 𐑒𐑟𐑊𐑑𐑊𐑒𐑩𐑀𐑊 𐑀𐑎. 𐑐đ‘Ș𐑕𐑩𐑚𐑩𐑀 đ‘đ‘šđ‘€đ‘żđ‘Ÿ 𐑾 \"hibernate\", "
"\"suspend\", \"shutdown\" 𐑯 \"nothing\"."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:65
msgid ""
"The action to take when the UPS is low. Possible values are \"hibernate\", "
"\"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
msgstr ""
"𐑞 𐑚𐑒𐑖𐑩𐑯 𐑑 𐑑𐑱𐑒 𐑱𐑧𐑯 𐑞 UPS 𐑩𐑟 𐑀𐑎. 𐑐đ‘Ș𐑕𐑩𐑚𐑩𐑀 đ‘đ‘šđ‘€đ‘żđ‘Ÿ 𐑾 \"hibernate\", \"suspend\", "
"\"shutdown\" 𐑯 \"nothing\"."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:66
msgid ""
"The action to take when the battery is critically low. Possible values are "
"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
msgstr ""
"𐑞 𐑚𐑒𐑖𐑩𐑯 𐑑 𐑑𐑱𐑒 𐑱𐑧𐑯 𐑞 đ‘šđ‘šđ‘‘đ‘Œđ‘Š 𐑩𐑟 𐑒𐑟𐑊𐑑𐑊𐑒𐑩𐑀𐑊 𐑀𐑎. 𐑐đ‘Ș𐑕𐑩𐑚𐑩𐑀 đ‘đ‘šđ‘€đ‘żđ‘Ÿ 𐑾 \"hibernate\", "
"\"suspend\", \"shutdown\" 𐑯 \"nothing\"."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:67
msgid ""
"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
"power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" and "
"\"nothing\"."
msgstr ""
"𐑞 𐑚𐑒𐑖𐑩𐑯 𐑑 𐑑𐑱𐑒 𐑱𐑧𐑯 𐑞 𐑀𐑚𐑐𐑑đ‘Ș𐑐 𐑀𐑊𐑛 𐑩𐑟 đ‘’đ‘€đ‘Žđ‘Ÿđ‘› 𐑯 𐑞 𐑀𐑚𐑐𐑑đ‘Ș𐑐 𐑩𐑟 đ‘Ș𐑯 AC đ‘đ‘Źđ‘Œ. 𐑐đ‘Ș𐑕𐑩𐑚𐑩𐑀 "
"đ‘đ‘šđ‘€đ‘żđ‘Ÿ 𐑾 \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" 𐑯 \"nothing\"."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:68
msgid ""
"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
"battery power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\", "
"and \"nothing\"."
msgstr ""
"𐑞 𐑚𐑒𐑖𐑩𐑯 𐑑 𐑑𐑱𐑒 𐑱𐑧𐑯 𐑞 𐑀𐑚𐑐𐑑đ‘Ș𐑐 𐑀𐑊𐑛 𐑩𐑟 đ‘’đ‘€đ‘Žđ‘Ÿđ‘› 𐑯 𐑞 𐑀𐑚𐑐𐑑đ‘Ș𐑐 𐑩𐑟 đ‘Ș𐑯 đ‘šđ‘šđ‘‘đ‘Œđ‘Š đ‘đ‘Źđ‘Œ. 𐑐đ‘Ș𐑕𐑩𐑚𐑩𐑀 "
"đ‘đ‘šđ‘€đ‘żđ‘Ÿ 𐑾 \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\", 𐑯 \"nothing\"."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:69
msgid ""
"The action to take when the system hibernate button is pressed. Possible "
"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
"\"nothing\"."
msgstr ""
"𐑞 𐑚𐑒𐑖𐑩𐑯 𐑑 𐑑𐑱𐑒 𐑱𐑧𐑯 𐑞 𐑕𐑊𐑕𐑑𐑩𐑄 𐑣đ‘Čđ‘šđ‘Œđ‘Żđ‘±đ‘‘ 𐑚𐑳𐑑𐑩𐑯 𐑩𐑟 𐑐𐑼𐑧𐑕𐑑. 𐑐đ‘Ș𐑕𐑩𐑚𐑩𐑀 đ‘đ‘šđ‘€đ‘żđ‘Ÿ 𐑾 "
"\"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" 𐑯 \"nothing\"."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:70
msgid ""
"The action to take when the system power button is pressed. Possible values "
"are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
"\"nothing\"."
msgstr ""
"𐑞 𐑚𐑒𐑖𐑩𐑯 𐑑 𐑑𐑱𐑒 𐑱𐑧𐑯 𐑞 𐑕𐑊𐑕𐑑𐑩𐑄 đ‘đ‘Źđ‘Œ 𐑚𐑳𐑑𐑩𐑯 𐑩𐑟 𐑐𐑼𐑧𐑕𐑑. 𐑐đ‘Ș𐑕𐑩𐑚𐑩𐑀 đ‘đ‘šđ‘€đ‘żđ‘Ÿ 𐑾 \"suspend\", "
"\"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" 𐑯 \"nothing\"."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:71
msgid ""
"The action to take when the system suspend button is pressed. Possible "
"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
"\"nothing\"."
msgstr ""
"𐑞 𐑚𐑒𐑖𐑩𐑯 𐑑 𐑑𐑱𐑒 𐑱𐑧𐑯 𐑞 𐑕𐑊𐑕𐑑𐑩𐑄 𐑕𐑩𐑕𐑐𐑧𐑯𐑛 𐑚𐑳𐑑𐑩𐑯 𐑩𐑟 𐑐𐑼𐑧𐑕𐑑. 𐑐đ‘Ș𐑕𐑩𐑚𐑩𐑀 đ‘đ‘šđ‘€đ‘żđ‘Ÿ 𐑾 "
"\"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" 𐑯 \"nothing\"."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:72
msgid ""
"The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the "
"computer is on AC power."
msgstr ""
"𐑞 𐑩𐑄𐑏𐑯𐑑 𐑝 𐑑đ‘Č𐑄 𐑩𐑯 đ‘•đ‘§đ‘’đ‘©đ‘Żđ‘›đ‘Ÿ 𐑚𐑩𐑓đ‘č 𐑞 𐑛𐑊𐑕𐑐𐑀𐑱 𐑜𐑮𐑟 𐑑 𐑕𐑀𐑰𐑐 𐑱𐑧𐑯 𐑞 đ‘’đ‘©đ‘„đ‘đ‘żđ‘‘đ‘Œ 𐑩𐑟 đ‘Ș𐑯 AC "
"đ‘đ‘Źđ‘Œ."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:73
msgid ""
"The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive "
"before it goes to sleep."
msgstr ""
"𐑞 𐑩𐑄𐑏𐑯𐑑 𐑝 𐑑đ‘Č𐑄 𐑩𐑯 đ‘•đ‘§đ‘’đ‘©đ‘Żđ‘›đ‘Ÿ 𐑞 đ‘’đ‘©đ‘„đ‘đ‘żđ‘‘đ‘Œ đ‘Ș𐑯 AC đ‘đ‘Źđ‘Œ 𐑯𐑰𐑛𐑟 𐑑 𐑚𐑰 𐑩𐑯𐑹𐑒𐑑𐑩𐑝 𐑚𐑩𐑓đ‘č 𐑩𐑑 𐑜𐑮𐑟 "
"𐑑 𐑕𐑀𐑰𐑐."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:74
msgid ""
"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
"before it goes to sleep."
msgstr ""
"𐑞 𐑩𐑄𐑏𐑯𐑑 𐑝 𐑑đ‘Č𐑄 𐑩𐑯 đ‘•đ‘§đ‘’đ‘©đ‘Żđ‘›đ‘Ÿ 𐑞 đ‘’đ‘©đ‘„đ‘đ‘żđ‘‘đ‘Œ đ‘Ș𐑯 UPS đ‘đ‘Źđ‘Œ 𐑯𐑰𐑛𐑟 𐑑 𐑚𐑰 𐑩𐑯𐑹𐑒𐑑𐑩𐑝 𐑚𐑩𐑓đ‘č 𐑩𐑑 𐑜𐑮𐑟 "
"𐑑 𐑕𐑀𐑰𐑐."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:75
msgid ""
"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
"before the display goes to sleep."
msgstr ""
"𐑞 𐑩𐑄𐑏𐑯𐑑 𐑝 𐑑đ‘Č𐑄 𐑩𐑯 đ‘•đ‘§đ‘’đ‘©đ‘Żđ‘›đ‘Ÿ 𐑞 đ‘’đ‘©đ‘„đ‘đ‘żđ‘‘đ‘Œ đ‘Ș𐑯 UPS đ‘đ‘Źđ‘Œ 𐑯𐑰𐑛𐑟 𐑑 𐑚𐑰 𐑩𐑯𐑹𐑒𐑑𐑩𐑝 𐑚𐑩𐑓đ‘č 𐑞 "
"𐑛𐑊𐑕𐑐𐑀𐑱 𐑜𐑮𐑟 𐑑 𐑕𐑀𐑰𐑐."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:76
msgid ""
"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
"inactive before it goes to sleep."
msgstr ""
"𐑞 𐑩𐑄𐑏𐑯𐑑 𐑝 𐑑đ‘Č𐑄 𐑩𐑯 đ‘•đ‘§đ‘’đ‘©đ‘Żđ‘›đ‘Ÿ 𐑞 đ‘’đ‘©đ‘„đ‘đ‘żđ‘‘đ‘Œ đ‘Ș𐑯 đ‘šđ‘šđ‘‘đ‘Œđ‘Š đ‘đ‘Źđ‘Œ 𐑯𐑰𐑛𐑟 𐑑 𐑚𐑰 𐑩𐑯𐑹𐑒𐑑𐑩𐑝 𐑚𐑩𐑓đ‘č 𐑩𐑑 "
"𐑜𐑮𐑟 𐑑 𐑕𐑀𐑰𐑐."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:77
msgid ""
"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
"inactive before the display goes to sleep."
msgstr ""
"𐑞 𐑩𐑄𐑏𐑯𐑑 𐑝 𐑑đ‘Č𐑄 𐑩𐑯 đ‘•đ‘§đ‘’đ‘©đ‘Żđ‘›đ‘Ÿ 𐑞 đ‘’đ‘©đ‘„đ‘đ‘żđ‘‘đ‘Œ đ‘Ș𐑯 đ‘šđ‘šđ‘‘đ‘Œđ‘Š đ‘đ‘Źđ‘Œ 𐑯𐑰𐑛𐑟 𐑑 𐑚𐑰 𐑩𐑯𐑹𐑒𐑑𐑩𐑝 𐑚𐑩𐑓đ‘č 𐑞 "
"𐑛𐑊𐑕𐑐𐑀𐑱 𐑜𐑮𐑟 𐑑 𐑕𐑀𐑰𐑐."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:78
msgid ""
"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
"Possible values are between 0 and 100."
msgstr ""
"𐑞 𐑩𐑄𐑏𐑯𐑑 𐑑 𐑛𐑊𐑄 𐑞 𐑚𐑼đ‘Č𐑑𐑯𐑩𐑕 𐑝 𐑞 𐑛𐑊𐑕𐑐𐑀𐑱 𐑱𐑧𐑯 đ‘Ș𐑯 đ‘šđ‘šđ‘‘đ‘Œđ‘Š đ‘đ‘Źđ‘Œ. 𐑐đ‘Ș𐑕𐑩𐑚𐑩𐑀 đ‘đ‘šđ‘€đ‘żđ‘Ÿ 𐑾 𐑚𐑩𐑑𐑱𐑰𐑯 "
"0 𐑯 100."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:79
msgid ""
"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
"0 and 100."
msgstr "𐑞 𐑚𐑼đ‘Č𐑑𐑯𐑩𐑕 𐑝 𐑞 𐑛𐑊𐑕𐑐𐑀𐑱 𐑱𐑧𐑯 đ‘Ș𐑯 AC đ‘đ‘Źđ‘Œ. 𐑐đ‘Ș𐑕𐑩𐑚𐑩𐑀 đ‘đ‘šđ‘€đ‘żđ‘Ÿ 𐑾 𐑚𐑩𐑑𐑱𐑰𐑯 0 𐑯 100."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:80
msgid "The brightness of the screen when idle"
msgstr "𐑞 𐑚𐑼đ‘Č𐑑𐑯𐑩𐑕 𐑝 𐑞 𐑕𐑒𐑼𐑰𐑯 𐑱𐑧𐑯 đ‘Č𐑛𐑩𐑀"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:81
msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
msgstr "𐑞 𐑛𐑊𐑓𐑷𐑀𐑑 𐑩𐑄𐑏𐑯𐑑 𐑝 𐑑đ‘Č𐑄 𐑑 𐑛𐑊𐑄 𐑞 𐑕𐑒𐑼𐑰𐑯 đ‘­đ‘“đ‘‘đ‘Œ đ‘Č𐑛𐑩𐑀"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:82
msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
msgstr "𐑞 𐑛𐑊𐑓𐑷𐑀𐑑 𐑩𐑄𐑏𐑯𐑑 𐑝 𐑑đ‘Č𐑄 𐑑 𐑛𐑊𐑄 𐑞 𐑕𐑒𐑼𐑰𐑯 đ‘­đ‘“đ‘‘đ‘Œ đ‘Č𐑛𐑩𐑀."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:83
msgid "The default configuration version."
msgstr "𐑞 𐑛𐑊𐑓𐑷𐑀𐑑 đ‘’đ‘©đ‘Żđ‘“đ‘Šđ‘œđ‘˜đ‘Œđ‘±đ‘–đ‘©đ‘Ż đ‘đ‘»đ‘ đ‘©đ‘Ż."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:84
msgid "The default graph type to show in the statistics window"
msgstr "𐑞 𐑛𐑊𐑓𐑷𐑀𐑑 𐑜𐑼𐑭𐑓 𐑑đ‘Č𐑐 𐑑 𐑖𐑮 𐑩𐑯 𐑞 𐑕𐑑𐑩𐑑𐑊𐑕𐑑𐑊𐑒𐑕 𐑱𐑩𐑯𐑛𐑮"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:85
msgid "The default graph type to show in the statistics window."
msgstr "𐑞 𐑛𐑊𐑓𐑷𐑀𐑑 𐑜𐑼𐑭𐑓 𐑑đ‘Č𐑐 𐑑 𐑖𐑮 𐑩𐑯 𐑞 𐑕𐑑𐑩𐑑𐑊𐑕𐑑𐑊𐑒𐑕 𐑱𐑩𐑯𐑛𐑮."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:86
msgid "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the graph."
msgstr "𐑞 𐑄𐑚𐑒𐑕𐑊𐑄𐑩𐑄 𐑛𐑫𐑟𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑝 𐑑đ‘Č𐑄 𐑛𐑩𐑕𐑐𐑀𐑱𐑛 đ‘Ș𐑯 𐑞 x-𐑹𐑒𐑕𐑩𐑕 𐑝 𐑞 𐑜𐑼𐑭𐑓."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:87
msgid "The maximum time displayed on the graph"
msgstr "𐑞 𐑄𐑚𐑒𐑕𐑊𐑄𐑩𐑄 𐑑đ‘Č𐑄 𐑛𐑩𐑕𐑐𐑀𐑱𐑛 đ‘Ș𐑯 𐑞 𐑜𐑼𐑭𐑓"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:88
msgid ""
"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
msgstr "𐑞 đ‘Żđ‘łđ‘„đ‘šđ‘Œ 𐑝 đ‘•đ‘§đ‘’đ‘©đ‘Żđ‘›đ‘Ÿ 𐑝 𐑩𐑯𐑹𐑒𐑑𐑩𐑝𐑩𐑑𐑰 𐑑 𐑕𐑐𐑩𐑯 𐑛𐑬𐑯 𐑞 𐑛𐑩𐑕𐑒𐑕 𐑱𐑧𐑯 đ‘Ș𐑯 AC đ‘đ‘Źđ‘Œ."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:89
msgid ""
"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery "
"power."
msgstr "𐑞 đ‘Żđ‘łđ‘„đ‘šđ‘Œ 𐑝 đ‘•đ‘§đ‘’đ‘©đ‘Żđ‘›đ‘Ÿ 𐑝 𐑩𐑯𐑹𐑒𐑑𐑩𐑝𐑩𐑑𐑰 𐑑 𐑕𐑐𐑩𐑯 𐑛𐑬𐑯 𐑞 𐑛𐑩𐑕𐑒𐑕 𐑱𐑧𐑯 đ‘Ș𐑯 đ‘šđ‘šđ‘‘đ‘Œđ‘Š đ‘đ‘Źđ‘Œ."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:90
msgid ""
"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
"when use_time_for_policy is false."
msgstr ""
"𐑞 đ‘đ‘Œđ‘•đ‘§đ‘Żđ‘‘đ‘Šđ‘Ą 𐑝 𐑞 đ‘šđ‘šđ‘‘đ‘Œđ‘Š 𐑱𐑧𐑯 𐑩𐑑 𐑩𐑟 đ‘’đ‘©đ‘Żđ‘•đ‘Šđ‘›đ‘Œđ‘› 𐑒𐑟𐑊𐑑𐑊𐑒𐑩𐑀. 𐑎𐑯𐑀𐑊 đ‘đ‘šđ‘€đ‘Šđ‘› 𐑱𐑧𐑯 "
"use_time_for_policy 𐑩𐑟 𐑓𐑷𐑀𐑕."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:91
msgid ""
"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when "
"use_time_for_policy is false."
msgstr ""
"𐑞 đ‘đ‘Œđ‘•đ‘§đ‘Żđ‘‘đ‘Šđ‘Ą 𐑝 𐑞 đ‘šđ‘šđ‘‘đ‘Œđ‘Š 𐑱𐑧𐑯 𐑩𐑑 𐑩𐑟 đ‘’đ‘©đ‘Żđ‘•đ‘Šđ‘›đ‘Œđ‘› 𐑀𐑎. 𐑎𐑯𐑀𐑊 đ‘đ‘šđ‘€đ‘Šđ‘› 𐑱𐑧𐑯 "
"use_time_for_policy 𐑩𐑟 𐑓𐑷𐑀𐑕."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:92
msgid ""
"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
"valid when use_time_for_policy is false."
msgstr ""
"𐑞 đ‘đ‘Œđ‘•đ‘§đ‘Żđ‘‘đ‘Šđ‘Ą 𐑝 𐑞 đ‘šđ‘šđ‘‘đ‘Œđ‘Š 𐑱𐑧𐑯 𐑞 𐑒𐑟𐑊𐑑𐑊𐑒𐑩𐑀 𐑚𐑒𐑖𐑩𐑯 𐑩𐑟 đ‘đ‘Œđ‘“đ‘č𐑄𐑛. 𐑎𐑯𐑀𐑊 đ‘đ‘šđ‘€đ‘Šđ‘› 𐑱𐑧𐑯 "
"use_time_for_policy 𐑩𐑟 𐑓𐑷𐑀𐑕."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:93
msgid ""
"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
"Only valid when use_time_for_policy is true."
msgstr ""
"𐑞 𐑑đ‘Č𐑄 𐑟𐑊𐑄𐑱𐑯𐑊𐑙 𐑩𐑯 đ‘•đ‘§đ‘’đ‘©đ‘Żđ‘›đ‘Ÿ 𐑝 𐑞 đ‘šđ‘šđ‘‘đ‘Œđ‘Š 𐑱𐑧𐑯 𐑒𐑟𐑊𐑑𐑊𐑒𐑩𐑀 𐑚𐑒𐑖𐑩𐑯 𐑩𐑟 𐑑𐑱𐑒𐑩𐑯. 𐑎𐑯𐑀𐑊 đ‘đ‘šđ‘€đ‘Šđ‘› "
"𐑱𐑧𐑯 use_time_for_policy 𐑩𐑟 𐑑𐑟𐑔."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:94
msgid ""
"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. "
"Only valid when use_time_for_policy is true."
msgstr ""
"𐑞 𐑑đ‘Č𐑄 𐑟𐑊𐑄𐑱𐑯𐑊𐑙 𐑩𐑯 đ‘•đ‘§đ‘’đ‘©đ‘Żđ‘›đ‘Ÿ 𐑝 𐑞 đ‘šđ‘šđ‘‘đ‘Œđ‘Š 𐑱𐑧𐑯 𐑩𐑑 𐑩𐑟 đ‘’đ‘©đ‘Żđ‘•đ‘Šđ‘›đ‘Œđ‘› 𐑒𐑟𐑊𐑑𐑊𐑒𐑩𐑀. 𐑎𐑯𐑀𐑊 đ‘đ‘šđ‘€đ‘Šđ‘› "
"𐑱𐑧𐑯 use_time_for_policy 𐑩𐑟 𐑑𐑟𐑔."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:95
msgid ""
"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only "
"valid when use_time_for_policy is true."
msgstr ""
"𐑞 𐑑đ‘Č𐑄 𐑟𐑊𐑄𐑱𐑯𐑊𐑙 𐑩𐑯 đ‘•đ‘§đ‘’đ‘©đ‘Żđ‘›đ‘Ÿ 𐑝 𐑞 đ‘šđ‘šđ‘‘đ‘Œđ‘Š 𐑱𐑧𐑯 𐑩𐑑 𐑩𐑟 đ‘’đ‘©đ‘Żđ‘•đ‘Šđ‘›đ‘Œđ‘› 𐑀𐑎. 𐑎𐑯𐑀𐑊 đ‘đ‘šđ‘€đ‘Šđ‘› 𐑱𐑧𐑯 "
"use_time_for_policy 𐑩𐑟 𐑑𐑟𐑔."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:96
msgid "The time remaining when action is taken"
msgstr "𐑞 𐑑đ‘Č𐑄 𐑟𐑊𐑄𐑱𐑯𐑊𐑙 𐑱𐑧𐑯 𐑚𐑒𐑖𐑩𐑯 𐑩𐑟 𐑑𐑱𐑒𐑩𐑯"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:97
msgid "The time remaining when critical"
msgstr "𐑞 𐑑đ‘Č𐑄 𐑟𐑊𐑄𐑱𐑯𐑊𐑙 𐑱𐑧𐑯 𐑒𐑟𐑊𐑑𐑊𐑒𐑩𐑀"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:98
msgid "The time remaining when low"
msgstr "𐑞 𐑑đ‘Č𐑄 𐑟𐑊𐑄𐑱𐑯𐑊𐑙 𐑱𐑧𐑯 𐑀𐑎"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:99
msgid ""
"The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive. "
"Possible values are \"hibernate\", \"suspend\" and \"nothing\"."
msgstr ""
"𐑞 𐑑đ‘Č𐑐 𐑝 𐑕𐑀𐑰𐑐𐑊𐑙 𐑞𐑹𐑑 𐑖𐑫𐑛 𐑚𐑰 đ‘đ‘Œđ‘“đ‘č𐑄𐑛 𐑱𐑧𐑯 𐑞 đ‘’đ‘©đ‘„đ‘đ‘żđ‘‘đ‘Œ 𐑩𐑟 𐑩𐑯𐑹𐑒𐑑𐑩𐑝. 𐑐đ‘Ș𐑕𐑩𐑚𐑩𐑀 đ‘đ‘šđ‘€đ‘żđ‘Ÿ 𐑾 "
"\"hibernate\", \"suspend\" 𐑯 \"nothing\"."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:101
msgid ""
"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
"Only valid when use_time_for_policy is true."
msgstr ""
"𐑞𐑩𐑕 𐑩𐑟 𐑞 𐑀𐑚𐑐𐑑đ‘Ș𐑐 𐑐𐑚𐑯𐑩𐑀 𐑕𐑒𐑼𐑰𐑯 𐑚𐑼đ‘Č𐑑𐑯𐑩𐑕 𐑿𐑕𐑑 𐑱𐑧𐑯 𐑞 𐑕𐑧𐑖𐑩𐑯 𐑩𐑟 đ‘Č𐑛𐑩𐑀. 𐑎𐑯𐑀𐑊 đ‘đ‘šđ‘€đ‘Šđ‘› 𐑱𐑧𐑯 "
"use_time_for_policy 𐑩𐑟 𐑑𐑟𐑔."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:102
msgid "UPS critical low action"
msgstr "UPS 𐑒𐑟𐑊𐑑𐑊𐑒𐑩𐑀 𐑀𐑎 𐑚𐑒𐑖𐑩𐑯"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:103
msgid "UPS low power action"
msgstr "UPS 𐑀𐑎 đ‘đ‘Źđ‘Œ 𐑚𐑒𐑖𐑩𐑯"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:104
msgid "Use mate-screensaver lock setting"
msgstr "𐑿𐑟 Â·đ‘œđ‘Żđ‘Žđ‘„-đ‘•đ‘’đ‘źđ‘°đ‘Żđ‘•đ‘±đ‘đ‘Œ 𐑀đ‘Ș𐑒 𐑕𐑧𐑑𐑩𐑙"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:105
msgid ""
"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. "
"Leave this blank if the button should not be shown."
msgstr ""
"𐑱𐑧𐑯 𐑕𐑀𐑰𐑐 đ‘“đ‘±đ‘€đ‘Ÿ 𐑱𐑰 𐑒𐑹𐑯 𐑖𐑮 𐑞 đ‘żđ‘Ÿđ‘Œ 𐑩 𐑚𐑳𐑑𐑩𐑯 𐑑 𐑣𐑧𐑀𐑐 𐑓𐑩𐑒𐑕 𐑞 𐑕𐑊𐑑𐑿𐑱𐑖𐑩𐑯. đ‘€đ‘°đ‘ 𐑞𐑩𐑕 𐑚𐑀𐑚𐑙𐑒 "
"𐑩𐑓 𐑞 𐑚𐑳𐑑𐑩𐑯 𐑖𐑫𐑛 𐑯đ‘Ș𐑑 𐑚𐑰 𐑖𐑮𐑯."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:106
msgid "When to show the notification icon"
msgstr "𐑱𐑧𐑯 𐑑 𐑖𐑮 𐑞 𐑯𐑎𐑑𐑊𐑓𐑊𐑒𐑱𐑖𐑩𐑯 đ‘Č𐑒đ‘Ș𐑯"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:109
msgid ""
"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters hibernate. "
"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
msgstr ""
"đ‘ąđ‘§đ‘žđ‘Œ 𐑞 Â·đ‘œđ‘Żđ‘Žđ‘„ 𐑒𐑰𐑼𐑩𐑙 𐑩𐑟 𐑀đ‘Ș𐑒𐑑 𐑚𐑩𐑓đ‘č 𐑞 đ‘’đ‘©đ‘„đ‘đ‘żđ‘‘đ‘Œ đ‘§đ‘Żđ‘‘đ‘Œđ‘Ÿ 𐑣đ‘Čđ‘šđ‘Œđ‘Żđ‘±đ‘‘. 𐑞𐑩𐑕 đ‘„đ‘°đ‘Żđ‘Ÿ 𐑞 𐑒𐑰𐑼𐑩𐑙 𐑹𐑊𐑀 "
"𐑣𐑹𐑝 𐑑 𐑚𐑰 𐑩𐑯𐑀𐑭𐑒𐑑 đ‘Ș𐑯 đ‘źđ‘§đ‘Ÿđ‘żđ‘„đ‘±."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:110
msgid ""
"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters suspend. This "
"means the keyring will have to be unlocked on resume."
msgstr ""
"đ‘ąđ‘§đ‘žđ‘Œ 𐑞 Â·đ‘œđ‘Żđ‘Žđ‘„ 𐑒𐑰𐑼𐑩𐑙 𐑩𐑟 𐑀đ‘Ș𐑒𐑑 𐑚𐑩𐑓đ‘č 𐑞 đ‘’đ‘©đ‘„đ‘đ‘żđ‘‘đ‘Œ đ‘§đ‘Żđ‘‘đ‘Œđ‘Ÿ 𐑕𐑩𐑕𐑐𐑧𐑯𐑛. 𐑞𐑩𐑕 đ‘„đ‘°đ‘Żđ‘Ÿ 𐑞 𐑒𐑰𐑼𐑩𐑙 𐑹𐑊𐑀 "
"𐑣𐑹𐑝 𐑑 𐑚𐑰 𐑩𐑯𐑀𐑭𐑒𐑑 đ‘Ș𐑯 đ‘źđ‘§đ‘Ÿđ‘żđ‘„đ‘±."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:111
msgid ""
"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
"Only used if lock_use_screensaver_settings is false."
msgstr ""
"đ‘ąđ‘§đ‘žđ‘Œ 𐑞 𐑕𐑒𐑼𐑰𐑯 𐑩𐑟 𐑀đ‘Ș𐑒𐑑 𐑱𐑧𐑯 𐑞 đ‘’đ‘©đ‘„đ‘đ‘żđ‘‘đ‘Œ 𐑹𐑱𐑒𐑕 𐑳𐑐 𐑓𐑼đ‘Ș𐑄 𐑩 𐑣đ‘Čđ‘šđ‘Œđ‘Żđ‘±đ‘‘. 𐑎𐑯𐑀𐑊 𐑿𐑕𐑑 𐑩𐑓 "
"lock_use_screensaver_settings 𐑩𐑟 𐑓𐑷𐑀𐑕."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:112
msgid ""
"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only "
"used if lock_use_screensaver_settings is false."
msgstr ""
"đ‘ąđ‘§đ‘žđ‘Œ 𐑞 𐑕𐑒𐑼𐑰𐑯 𐑩𐑟 𐑀đ‘Ș𐑒𐑑 𐑱𐑧𐑯 𐑞 đ‘’đ‘©đ‘„đ‘đ‘żđ‘‘đ‘Œ 𐑹𐑱𐑒𐑕 𐑳𐑐 𐑓𐑼đ‘Ș𐑄 𐑩 𐑕𐑩𐑕𐑐𐑧𐑯𐑛. 𐑎𐑯𐑀𐑊 𐑿𐑕𐑑 𐑩𐑓 "
"lock_use_screensaver_settings 𐑩𐑟 𐑓𐑷𐑀𐑕."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:113
msgid ""
"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
"lock_use_screensaver_settings is false."
msgstr ""
"đ‘ąđ‘§đ‘žđ‘Œ 𐑞 𐑕𐑒𐑼𐑰𐑯 𐑩𐑟 𐑀đ‘Ș𐑒𐑑 𐑱𐑧𐑯 𐑞 𐑕𐑒𐑼𐑰𐑯 𐑩𐑟 𐑑𐑻𐑯𐑛 đ‘Ș𐑓. 𐑎𐑯𐑀𐑊 𐑿𐑕𐑑 𐑩𐑓 "
"lock_use_screensaver_settings 𐑩𐑟 𐑓𐑷𐑀𐑕."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:114
msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
msgstr "đ‘ąđ‘§đ‘žđ‘Œ 𐑑 𐑣đ‘Čđ‘šđ‘Œđ‘Żđ‘±đ‘‘, 𐑕𐑩𐑕𐑐𐑧𐑯𐑛 đ‘č 𐑛𐑔 𐑯𐑳𐑔𐑩𐑙 𐑱𐑧𐑯 𐑩𐑯𐑹𐑒𐑑𐑩𐑝"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:115
msgid ""
"Whether to use the screen lock setting of mate-screensaver to decide if the "
"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
msgstr ""
"đ‘ąđ‘§đ‘žđ‘Œ 𐑑 𐑿𐑕 𐑞 𐑕𐑒𐑼𐑰𐑯 𐑀đ‘Ș𐑒 𐑕𐑧𐑑𐑩𐑙 𐑝 Â·đ‘œđ‘Żđ‘Žđ‘„-đ‘•đ‘’đ‘źđ‘°đ‘Żđ‘•đ‘±đ‘đ‘Œ 𐑑 𐑛𐑩𐑕đ‘Č𐑛 𐑩𐑓 𐑞 𐑕𐑒𐑼𐑰𐑯 𐑩𐑟 𐑀đ‘Ș𐑒𐑑 đ‘­đ‘“đ‘‘đ‘Œ "
"𐑩 𐑣đ‘Čđ‘šđ‘Œđ‘Żđ‘±đ‘‘, 𐑕𐑩𐑕𐑐𐑧𐑯𐑛 đ‘č 𐑚𐑀𐑚𐑙𐑒 𐑕𐑒𐑼𐑰𐑯."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:116
msgid "Whether to use time-based notifications"
msgstr "đ‘ąđ‘§đ‘žđ‘Œ 𐑑 𐑿𐑕 𐑑đ‘Č𐑄-𐑚𐑱𐑕𐑑 đ‘Żđ‘Žđ‘‘đ‘©đ‘“đ‘©đ‘’đ‘±đ‘–đ‘©đ‘Żđ‘Ÿ"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:117
msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window"
msgstr "đ‘ąđ‘§đ‘žđ‘Œ 𐑱𐑰 𐑖𐑫𐑛 𐑖𐑮 𐑞 𐑹𐑒𐑕𐑩𐑕 đ‘€đ‘±đ‘šđ‘©đ‘€đ‘Ÿ 𐑩𐑯 𐑞 𐑕𐑑𐑩𐑑𐑊𐑕𐑑𐑊𐑒𐑕 𐑱𐑩𐑯𐑛𐑮"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:118
msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window."
msgstr "đ‘ąđ‘§đ‘žđ‘Œ 𐑱𐑰 𐑖𐑫𐑛 𐑖𐑮 𐑞 𐑹𐑒𐑕𐑩𐑕 đ‘€đ‘±đ‘šđ‘©đ‘€đ‘Ÿ 𐑩𐑯 𐑞 𐑕𐑑𐑩𐑑𐑊𐑕𐑑𐑊𐑒𐑕 𐑱𐑩𐑯𐑛𐑮."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:119
msgid "Whether we should show the events in the statistics window"
msgstr "đ‘ąđ‘§đ‘žđ‘Œ 𐑱𐑰 𐑖𐑫𐑛 𐑖𐑮 𐑞 𐑩𐑝𐑧𐑯𐑑𐑕 𐑩𐑯 𐑞 𐑕𐑑𐑩𐑑𐑊𐑕𐑑𐑊𐑒𐑕 𐑱𐑩𐑯𐑛𐑮"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:120
msgid "Whether we should show the events in the statistics window."
msgstr "đ‘ąđ‘§đ‘žđ‘Œ 𐑱𐑰 𐑖𐑫𐑛 𐑖𐑮 𐑞 𐑩𐑝𐑧𐑯𐑑𐑕 𐑩𐑯 𐑞 𐑕𐑑𐑩𐑑𐑊𐑕𐑑𐑊𐑒𐑕 𐑱𐑩𐑯𐑛𐑮."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:121
msgid "Whether we should smooth the data in the graph"
msgstr "đ‘ąđ‘§đ‘žđ‘Œ 𐑱𐑰 𐑖𐑫𐑛 𐑕𐑄𐑔𐑞 𐑞 𐑛𐑱𐑑𐑩 𐑩𐑯 𐑞 𐑜𐑼𐑭𐑓"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:122
msgid "Whether we should smooth the data in the graph."
msgstr "đ‘ąđ‘§đ‘žđ‘Œ 𐑱𐑰 𐑖𐑫𐑛 𐑕𐑄𐑔𐑞 𐑞 𐑛𐑱𐑑𐑩 𐑩𐑯 𐑞 𐑜𐑼𐑭𐑓."

#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:1
msgid "Configure power management"
msgstr "đ‘’đ‘©đ‘Żđ‘“đ‘Šđ‘œđ‘˜đ‘Œ đ‘đ‘Źđ‘Œ 𐑄𐑚𐑯𐑩𐑥𐑄𐑩𐑯𐑑"

#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:2
msgid "Power Management"
msgstr "đ‘đ‘Źđ‘Œ 𐑄𐑚𐑯𐑩𐑥𐑄𐑩𐑯𐑑"

#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:1
msgid "Observe power management"
msgstr "đ‘©đ‘šđ‘Ÿđ‘»đ‘ đ‘đ‘Źđ‘Œ 𐑄𐑚𐑯𐑩𐑥𐑄𐑩𐑯𐑑"

#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
#. TRANSLATORS: the program name
#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:2
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1043
#: ../src/gpm-statistics.c:1516
msgid "Power Statistics"
msgstr "đ‘đ‘Źđ‘Œ 𐑕𐑑𐑩𐑑𐑊𐑕𐑑𐑊𐑒𐑕"

#: ../data/gpm-feedback-widget.ui.h:1
msgid "Brightness"
msgstr "𐑚𐑼đ‘Č𐑑𐑯𐑩𐑕"

#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1
msgid "0"
msgstr "0"

#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2
msgid "Data length:"
msgstr "𐑛𐑱𐑑𐑩 𐑀𐑧𐑙𐑔:"

#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:206
msgid "Details"
msgstr "đ‘›đ‘°đ‘‘đ‘±đ‘€đ‘Ÿ"

#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4
msgid "Graph type:"
msgstr "𐑜𐑼𐑭𐑓 𐑑đ‘Č𐑐:"

#: ../data/gpm-statistics.ui.h:5
msgid "History"
msgstr "đ‘Łđ‘Šđ‘•đ‘‘đ‘Œđ‘Š"

#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8
msgid "Show data points"
msgstr "𐑖𐑮 𐑛𐑱𐑑𐑩 𐑐𐑶𐑯𐑑𐑕"

#: ../data/gpm-statistics.ui.h:9
msgid "Statistics"
msgstr "𐑕𐑑𐑩𐑑𐑊𐑕𐑑𐑊𐑒𐑕"

#: ../data/gpm-statistics.ui.h:10
msgid "There is no data to display."
msgstr "𐑞đ‘ș 𐑩𐑟 𐑯𐑮 𐑛𐑱𐑑𐑩 𐑑 𐑛𐑊𐑕𐑐𐑀𐑱."

#: ../data/gpm-statistics.ui.h:11
msgid "Use smoothed line"
msgstr "𐑿𐑟 𐑕𐑄𐑔𐑞𐑛 𐑀đ‘Č𐑯"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:1
msgid "<b>Actions</b>"
msgstr "<b>đ‘šđ‘’đ‘–đ‘©đ‘Żđ‘Ÿ</b>"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:2
msgid "<b>Display</b>"
msgstr "<b>𐑛𐑩𐑕𐑐𐑀𐑱</b>"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:3
msgid "<b>Notification Area</b>"
msgstr "<b>𐑯𐑎𐑑𐑊𐑓𐑊𐑒𐑱𐑖𐑩𐑯 đ‘ș𐑊𐑩</b>"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5
msgid "General"
msgstr "đ‘Ąđ‘§đ‘Żđ‘Œđ‘©đ‘€"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6
msgid "Make Default"
msgstr "𐑄𐑱𐑒 𐑛𐑊𐑓𐑷𐑀𐑑"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7
msgid "On AC Power"
msgstr "đ‘Ș𐑯 AC đ‘đ‘Źđ‘Œ"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8
msgid "On Battery Power"
msgstr "đ‘Ș𐑯 đ‘šđ‘šđ‘‘đ‘Œđ‘Š đ‘đ‘Źđ‘Œ"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9
msgid "On UPS Power"
msgstr "đ‘Ș𐑯 UPS đ‘đ‘Źđ‘Œ"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11
msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
msgstr "𐑎𐑯𐑀𐑊 𐑛𐑩𐑕𐑐𐑀𐑱 𐑩𐑯 đ‘Č𐑒đ‘Ș𐑯 𐑱𐑧𐑯 𐑗𐑾𐑡𐑩𐑙 đ‘č _𐑛𐑩𐑕𐑗𐑾𐑡𐑩𐑙"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12
msgid "Power Management Preferences"
msgstr "đ‘đ‘Źđ‘Œ 𐑄𐑚𐑯𐑩𐑥𐑄𐑩𐑯𐑑 đ‘đ‘źđ‘§đ‘“đ‘Œđ‘©đ‘Żđ‘•đ‘©đ‘Ÿ"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13
msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
msgstr "𐑐𐑫𐑑 _𐑛𐑩𐑕𐑐𐑀𐑱 𐑑 𐑕𐑀𐑰𐑐 𐑱𐑧𐑯 𐑩𐑯𐑹𐑒𐑑𐑩𐑝 𐑓đ‘č:"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14
msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
msgstr "𐑐𐑫𐑑 đ‘’đ‘©đ‘„đ‘đ‘żđ‘‘đ‘Œ 𐑑 _𐑕𐑀𐑰𐑐 𐑱𐑧𐑯 𐑩𐑯𐑹𐑒𐑑𐑩𐑝 𐑓đ‘č:"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15
msgid "Set display _brightness to:"
msgstr "𐑕𐑧𐑑 𐑛𐑩𐑕𐑐𐑀𐑱 _𐑚𐑼đ‘Č𐑑𐑯𐑩𐑕 𐑑:"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17
msgid "When UPS power is _critically low:"
msgstr "𐑱𐑧𐑯 UPS đ‘đ‘Źđ‘Œ 𐑩𐑟 _𐑒𐑟𐑊𐑑𐑊𐑒𐑩𐑀𐑊 𐑀𐑎:"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21
msgid "When the _suspend button is pressed:"
msgstr "𐑱𐑧𐑯 𐑞 _𐑕𐑩𐑕𐑐𐑧𐑯𐑛 𐑚𐑳𐑑𐑩𐑯 𐑩𐑟 𐑐𐑼𐑧𐑕𐑑:"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22
msgid "When the power _button is pressed:"
msgstr "𐑱𐑧𐑯 𐑞 đ‘đ‘Źđ‘Œ _𐑚𐑳𐑑𐑩𐑯 𐑩𐑟 𐑐𐑼𐑧𐑕𐑑:"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23
msgid "_Always display an icon"
msgstr "_đ‘·đ‘€đ‘ąđ‘±đ‘Ÿ 𐑛𐑩𐑕𐑐𐑀𐑱 𐑩𐑯 đ‘Č𐑒đ‘Ș𐑯"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24
msgid "_Never display an icon"
msgstr "_đ‘Żđ‘§đ‘đ‘Œ 𐑛𐑩𐑕𐑐𐑀𐑱 𐑩𐑯 đ‘Č𐑒đ‘Ș𐑯"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25
msgid "_Only display an icon when battery power is low"
msgstr "_𐑎𐑯𐑀𐑊 𐑛𐑩𐑕𐑐𐑀𐑱 𐑩𐑯 đ‘Č𐑒đ‘Ș𐑯 𐑱𐑧𐑯 đ‘šđ‘šđ‘‘đ‘Œđ‘Š đ‘đ‘Źđ‘Œ 𐑩𐑟 𐑀𐑎"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26
msgid "_Reduce backlight brightness"
msgstr "_𐑼𐑩𐑛𐑿𐑕 𐑚𐑚𐑒𐑀đ‘Č𐑑 𐑚𐑼đ‘Č𐑑𐑯𐑩𐑕"

#: ../src/gpm-common.c:53
msgid "Unknown time"
msgstr "𐑳𐑯𐑮𐑯 𐑑đ‘Č𐑄"

#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
#: ../src/gpm-common.c:75
#, c-format
msgid "%i %s %i %s"
msgstr "%i %s %i %s"

#. TRANSLATORS: a phone is charging
#. TRANSLATORS: device is charging, but we only have a percentage
#: ../src/gpm-devicekit.c:251 ../src/gpm-devicekit.c:315
#, c-format
msgid "%s charging (%.1f%%)"
msgstr "%s 𐑗𐑾𐑡𐑩𐑙 (%.1f%%)"

#. TRANSLATORS: the device is fully charged
#: ../src/gpm-devicekit.c:271
#, c-format
msgid "%s is fully charged"
msgstr "%s 𐑩𐑟 𐑓𐑫𐑀𐑊 𐑗𐑾𐑡𐑛"

#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
#: ../src/gpm-devicekit.c:279
#, c-format
msgid "%s %s remaining (%.1f%%)"
msgstr "%s %s 𐑟𐑊𐑄𐑱𐑯𐑊𐑙 (%.1f%%)"

#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
#: ../src/gpm-devicekit.c:284 ../src/gpm-manager.c:1177
#: ../src/gpm-manager.c:1189
#, c-format
msgid "%s discharging (%.1f%%)"
msgstr "%s 𐑛𐑩𐑕𐑗𐑾𐑡𐑩𐑙 (%.1f%%)"

#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage
#: ../src/gpm-devicekit.c:309
#, c-format
msgid "%s %s until charged (%.1f%%)"
msgstr "%s %s 𐑳𐑯𐑑𐑊𐑀 𐑗𐑾𐑡𐑛 (%.1f%%)"

#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
#: ../src/gpm-devicekit.c:323
#, c-format
msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)"
msgstr "%s 𐑹𐑱𐑑𐑊𐑙 𐑑 𐑛𐑩𐑕𐑗𐑾𐑡 (%.1f%%)"

#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
#: ../src/gpm-devicekit.c:329
#, c-format
msgid "%s waiting to charge (%.1f%%)"
msgstr "%s 𐑹𐑱𐑑𐑊𐑙 𐑑 𐑗𐑾𐑡 (%.1f%%)"

#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
#: ../src/gpm-devicekit.c:389
msgid "Product:"
msgstr "𐑐𐑼đ‘Ș𐑛𐑩𐑒𐑑:"

#. TRANSLATORS: device is missing
#. TRANSLATORS: device is charged
#. TRANSLATORS: device is charging
#. TRANSLATORS: device is discharging
#: ../src/gpm-devicekit.c:393 ../src/gpm-devicekit.c:396
#: ../src/gpm-devicekit.c:399 ../src/gpm-devicekit.c:402
msgid "Status:"
msgstr "𐑕𐑑𐑱𐑑𐑫𐑕:"

#: ../src/gpm-devicekit.c:393
msgid "Missing"
msgstr "𐑄𐑊𐑕𐑊𐑙"

#: ../src/gpm-devicekit.c:396
msgid "Charged"
msgstr "𐑗𐑾𐑡𐑛"

#: ../src/gpm-devicekit.c:399
msgid "Charging"
msgstr "𐑗𐑾𐑡𐑩𐑙"

#: ../src/gpm-devicekit.c:402
msgid "Discharging"
msgstr "𐑛𐑩𐑕𐑗𐑾𐑡𐑩𐑙"

#. TRANSLATORS: percentage
#: ../src/gpm-devicekit.c:407
msgid "Percentage charge:"
msgstr "đ‘đ‘Œđ‘•đ‘§đ‘Żđ‘‘đ‘Šđ‘Ą 𐑗𐑾𐑡:"

#. TRANSLATORS: manufacturer
#: ../src/gpm-devicekit.c:411
msgid "Vendor:"
msgstr "đ‘đ‘§đ‘Żđ‘›đ‘»:"

#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
#: ../src/gpm-devicekit.c:416
msgid "Technology:"
msgstr "𐑑𐑧𐑒𐑯𐑭𐑀𐑩𐑥𐑰:"

#. TRANSLATORS: serial number of the battery
#: ../src/gpm-devicekit.c:420
msgid "Serial number:"
msgstr "𐑕𐑊𐑟𐑰𐑩𐑀 đ‘Żđ‘łđ‘„đ‘šđ‘Œ:"

#. TRANSLATORS: model number of the battery
#: ../src/gpm-devicekit.c:424
msgid "Model:"
msgstr "𐑄đ‘Ș𐑛𐑩𐑀:"

#. TRANSLATORS: time to fully charged
#: ../src/gpm-devicekit.c:429
msgid "Charge time:"
msgstr "𐑗𐑾𐑡 𐑑đ‘Č𐑄:"

#. TRANSLATORS: time to empty
#: ../src/gpm-devicekit.c:435
msgid "Discharge time:"
msgstr "𐑛𐑩𐑕𐑗𐑾𐑡 𐑑đ‘Č𐑄:"

#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
#: ../src/gpm-devicekit.c:442
msgid "Excellent"
msgstr "𐑧𐑒𐑕𐑩𐑀𐑩𐑯𐑑"

#: ../src/gpm-devicekit.c:444
msgid "Good"
msgstr "đ‘œđ‘«đ‘›"

#: ../src/gpm-devicekit.c:446
msgid "Fair"
msgstr "𐑓đ‘ș"

#: ../src/gpm-devicekit.c:448
msgid "Poor"
msgstr "đ‘đ‘«đ‘Œ"

#: ../src/gpm-devicekit.c:452
msgid "Capacity:"
msgstr "𐑒𐑩𐑐𐑚𐑕𐑊𐑑𐑊:"

#: ../src/gpm-devicekit.c:458 ../src/gpm-devicekit.c:483
msgid "Current charge:"
msgstr "𐑒𐑳𐑟𐑩𐑯𐑑 𐑗𐑾𐑡:"

#: ../src/gpm-devicekit.c:464
msgid "Last full charge:"
msgstr "𐑀𐑭𐑕𐑑 𐑓𐑫𐑀 𐑗𐑾𐑡:"

#: ../src/gpm-devicekit.c:470 ../src/gpm-devicekit.c:488
msgid "Design charge:"
msgstr "đ‘›đ‘©đ‘Ÿđ‘Č𐑯 𐑗𐑾𐑡:"

#: ../src/gpm-devicekit.c:475
msgid "Charge rate:"
msgstr "𐑗𐑾𐑡 𐑟𐑱𐑑:"

#. TRANSLATORS: battery technology
#: ../src/gpm-devicekit.c:596
msgid "Lithium Ion"
msgstr "𐑀𐑊𐑔𐑰𐑩𐑄 đ‘Č𐑩𐑯"

#. TRANSLATORS: battery technology
#: ../src/gpm-devicekit.c:600
msgid "Lithium Polymer"
msgstr "𐑀𐑊𐑔𐑰𐑩𐑄 𐑐𐑭𐑀𐑩𐑄𐑻"

#. TRANSLATORS: battery technology
#: ../src/gpm-devicekit.c:604
msgid "Lithium Iron Phosphate"
msgstr "𐑀𐑊𐑔𐑰𐑩𐑄 đ‘Čđ‘Œđ‘Ż 𐑓𐑭𐑕𐑓𐑱𐑑"

#. TRANSLATORS: battery technology
#: ../src/gpm-devicekit.c:608
msgid "Lead acid"
msgstr "𐑀𐑰𐑛 𐑹𐑕𐑩𐑛"

#. TRANSLATORS: battery technology
#: ../src/gpm-devicekit.c:612
msgid "Nickel Cadmium"
msgstr "𐑯𐑊𐑒𐑩𐑀 𐑒𐑚𐑛𐑄𐑰𐑩𐑄"

#. TRANSLATORS: battery technology
#: ../src/gpm-devicekit.c:616
msgid "Nickel metal hydride"
msgstr "𐑯𐑊𐑒𐑩𐑀 𐑄𐑧𐑑𐑩𐑀 𐑣đ‘Č𐑛𐑼đ‘Č𐑛"

#. TRANSLATORS: battery technology
#: ../src/gpm-devicekit.c:620
msgid "Unknown technology"
msgstr "𐑳𐑯𐑮𐑯 𐑑𐑧𐑒𐑯𐑭𐑀𐑩𐑥𐑰"

#. Translators: This is %i days
#: ../src/gpm-graph-widget.c:434
#, c-format
msgid "%id"
msgstr "%i𐑛"

#. Translators: This is %i days %02i hours
#: ../src/gpm-graph-widget.c:437
#, c-format
msgid "%id%02ih"
msgstr "%i𐑛%02i𐑣"

#. Translators: This is %2i minutes
#: ../src/gpm-graph-widget.c:450
#, c-format
msgid "%2im"
msgstr "%2i𐑄"

#. Translators: This is %2i minutes %02i seconds
#: ../src/gpm-graph-widget.c:453
#, c-format
msgid "%2im%02i"
msgstr "%2i𐑄%02i"

#. Translators: This is %2i seconds
#: ../src/gpm-graph-widget.c:457
#, c-format
msgid "%2is"
msgstr "%2is"

#. Translators: This is %i Percentage
#: ../src/gpm-graph-widget.c:461
#, c-format
msgid "%i%%"
msgstr "%i%%"

#. Translators: This is %.1f Watts
#: ../src/gpm-graph-widget.c:464
#, c-format
msgid "%.1fW"
msgstr "%.1fW"

#. Translators: This is %.1f Volts
#: ../src/gpm-graph-widget.c:469
#, c-format
msgid "%.1fV"
msgstr "%.1fV"

#. TRANSLATORS: this is what the user should read for more information about the blanking problem (%s is a URL)
#: ../src/gpm-idle.c:216
#, c-format
msgid "Please see %s for more information."
msgstr "đ‘đ‘€đ‘°đ‘Ÿ 𐑕𐑰 %s 𐑓đ‘č 𐑄đ‘č đ‘Šđ‘Żđ‘“đ‘Œđ‘„đ‘±đ‘–đ‘©đ‘Ż."

#. TRANSLATORS: this is telling the user that thier X server is broken, and needs to be fixed
#: ../src/gpm-idle.c:220
msgid ""
"If you can see this text, your display server is broken and you should "
"notify your distributor."
msgstr ""
"𐑩𐑓 𐑿 𐑒𐑹𐑯 𐑕𐑰 𐑞𐑩𐑕 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑, đ‘żđ‘Œ 𐑛𐑩𐑕𐑐𐑀𐑱 đ‘•đ‘»đ‘đ‘Œ 𐑩𐑟 𐑚𐑟𐑎𐑒𐑩𐑯 𐑯 𐑿 𐑖𐑫𐑛 𐑯𐑮𐑑𐑩𐑓đ‘Č đ‘żđ‘Œ đ‘›đ‘Šđ‘•đ‘‘đ‘źđ‘Šđ‘šđ‘żđ‘‘đ‘Œ."

#. TRANSLATORS: this is for debugging, if the session is idle
#: ../src/gpm-idle.c:226
msgid "Session idle"
msgstr "𐑕𐑧𐑖𐑩𐑯 đ‘Č𐑛𐑩𐑀"

#: ../src/gpm-idle.c:226
msgid "Session active"
msgstr "𐑕𐑧𐑖𐑩𐑯 𐑹𐑒𐑑𐑩𐑝"

#. TRANSLATORS: has something inhibited the session
#: ../src/gpm-idle.c:228
msgid "inhibited"
msgstr "𐑊𐑯𐑣𐑊𐑚𐑩𐑑𐑊𐑛"

#: ../src/gpm-idle.c:228
msgid "not inhibited"
msgstr "𐑯đ‘Ș𐑑 𐑊𐑯𐑣𐑊𐑚𐑩𐑑𐑊𐑛"

#. TRANSLATORS: is the screen idle or awake
#: ../src/gpm-idle.c:230
msgid "screen idle"
msgstr "𐑕𐑒𐑼𐑰𐑯 đ‘Č𐑛𐑩𐑀"

#: ../src/gpm-idle.c:230
msgid "screen awake"
msgstr "𐑕𐑒𐑼𐑰𐑯 𐑩𐑹𐑱𐑒"

#. TRANSLATORS: show verbose debugging
#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1496
msgid "Show extra debugging information"
msgstr "𐑖𐑮 𐑧𐑒𐑕𐑑𐑟𐑩 𐑛𐑰𐑚𐑳𐑜𐑩𐑙 đ‘Šđ‘Żđ‘“đ‘Œđ‘„đ‘±đ‘–đ‘©đ‘Ż"

#: ../src/gpm-main.c:173
msgid "Show version of installed program and exit"
msgstr "𐑖𐑮 đ‘đ‘»đ‘ đ‘©đ‘Ż 𐑝 𐑊𐑯𐑕𐑑𐑷𐑀𐑛 đ‘đ‘źđ‘Žđ‘œđ‘źđ‘šđ‘„ 𐑯 𐑧𐑜𐑟𐑩𐑑"

#: ../src/gpm-main.c:175
msgid "Exit after a small delay (for debugging)"
msgstr "𐑧𐑜𐑟𐑩𐑑 đ‘­đ‘“đ‘‘đ‘Œ 𐑩 𐑕𐑄𐑷𐑀 𐑛𐑊𐑀𐑱 (𐑓đ‘č 𐑛𐑰𐑚𐑳𐑜𐑩𐑙)"

#: ../src/gpm-main.c:177
msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)"
msgstr "𐑧𐑜𐑟𐑩𐑑 đ‘­đ‘“đ‘‘đ‘Œ 𐑞 đ‘„đ‘šđ‘Żđ‘©đ‘Ąđ‘Œ 𐑣𐑹𐑟 𐑀𐑎𐑛𐑩𐑛 (𐑓đ‘č 𐑛𐑰𐑚𐑳𐑜𐑩𐑙)"

#: ../src/gpm-main.c:191 ../src/gpm-main.c:195
msgid "MATE Power Manager"
msgstr "Â·đ‘œđ‘Żđ‘Žđ‘„ đ‘đ‘Źđ‘Œ đ‘„đ‘šđ‘Żđ‘©đ‘Ąđ‘Œ"

#. TRANSLATORS: this is the sound description
#: ../src/gpm-manager.c:171
msgid "Power plugged in"
msgstr "đ‘đ‘Źđ‘Œ đ‘đ‘€đ‘łđ‘œđ‘› 𐑩𐑯"

#. TRANSLATORS: this is the sound description
#: ../src/gpm-manager.c:175
msgid "Power unplugged"
msgstr "đ‘đ‘Źđ‘Œ đ‘©đ‘Żđ‘đ‘€đ‘©đ‘œđ‘›"

#. TRANSLATORS: this is the sound description
#: ../src/gpm-manager.c:179
msgid "Lid has opened"
msgstr "𐑀𐑊𐑛 𐑣𐑹𐑟 𐑎𐑐𐑩𐑯𐑛"

#. TRANSLATORS: this is the sound description
#: ../src/gpm-manager.c:183
msgid "Lid has closed"
msgstr "𐑀𐑊𐑛 𐑣𐑹𐑟 đ‘’đ‘€đ‘Žđ‘Ÿđ‘›"

#. TRANSLATORS: this is the sound description
#: ../src/gpm-manager.c:187
msgid "Battery is low"
msgstr "đ‘šđ‘šđ‘‘đ‘Œđ‘Š 𐑩𐑟 𐑀𐑎"

#. TRANSLATORS: this is the sound description
#: ../src/gpm-manager.c:191
msgid "Battery is very low"
msgstr "đ‘šđ‘šđ‘‘đ‘Œđ‘Š 𐑩𐑟 𐑝𐑧𐑼𐑩 𐑀𐑎"

#. TRANSLATORS: this is the sound description
#: ../src/gpm-manager.c:195
msgid "Battery is full"
msgstr "đ‘šđ‘šđ‘‘đ‘Œđ‘Š 𐑩𐑟 𐑓𐑫𐑀"

#. TRANSLATORS: this is the sound description
#: ../src/gpm-manager.c:199
msgid "Suspend started"
msgstr "𐑕𐑩𐑕𐑐𐑧𐑯𐑛 𐑕𐑑𐑞𐑑𐑩𐑛"

#. TRANSLATORS: this is the sound description
#: ../src/gpm-manager.c:203
msgid "Resumed"
msgstr "đ‘źđ‘Šđ‘Ÿđ‘żđ‘„đ‘›"

#. TRANSLATORS: this is the sound description
#: ../src/gpm-manager.c:207
msgid "Suspend failed"
msgstr "𐑕𐑩𐑕𐑐𐑧𐑯𐑛 𐑓𐑱𐑀𐑛"

#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
#: ../src/gpm-manager.c:683
msgid "On battery power"
msgstr "đ‘Ș𐑯 đ‘šđ‘šđ‘‘đ‘Œđ‘Š đ‘đ‘Źđ‘Œ"

#: ../src/gpm-manager.c:701
msgid "Laptop lid is closed"
msgstr "𐑀𐑚𐑐𐑑đ‘Ș𐑐 𐑀𐑊𐑛 𐑩𐑟 đ‘’đ‘€đ‘Žđ‘Ÿđ‘›"

#: ../src/gpm-manager.c:739
msgid "Power Information"
msgstr "đ‘đ‘Źđ‘Œ đ‘Šđ‘Żđ‘“đ‘Œđ‘„đ‘±đ‘–đ‘©đ‘Ż"

#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
#: ../src/gpm-manager.c:974
msgid "Battery may be recalled"
msgstr "đ‘šđ‘šđ‘‘đ‘Œđ‘Š 𐑄𐑱 𐑚𐑰 𐑟𐑰𐑒𐑷𐑀𐑛"

#: ../src/gpm-manager.c:975
#, c-format
msgid ""
"The battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
"risk.\n"
"\n"
"For more information visit the battery recall website."
msgstr ""
"𐑞 đ‘šđ‘šđ‘‘đ‘Œđ‘Š 𐑩𐑯 đ‘żđ‘Œ đ‘’đ‘©đ‘„đ‘đ‘żđ‘‘đ‘Œ 𐑄𐑱 𐑣𐑹𐑝 𐑚𐑰𐑯 𐑟𐑰𐑒𐑷𐑀𐑛 𐑚đ‘Č %s 𐑯 𐑿 𐑄𐑱 𐑚𐑰 𐑹𐑑 𐑼𐑩𐑕𐑒.\n"
"\n"
"𐑓đ‘č 𐑄đ‘č đ‘Šđ‘Żđ‘“đ‘Œđ‘„đ‘±đ‘–đ‘©đ‘Ż 𐑝𐑩𐑟𐑩𐑑 𐑞 đ‘šđ‘šđ‘‘đ‘Œđ‘Š 𐑟𐑰𐑒𐑷𐑀 𐑱𐑧𐑚𐑕đ‘Č𐑑."

#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
#: ../src/gpm-manager.c:985
msgid "Visit recall website"
msgstr "𐑝𐑩𐑟𐑩𐑑 𐑟𐑰𐑒𐑷𐑀 𐑱𐑧𐑚𐑕đ‘Č𐑑"

#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
#: ../src/gpm-manager.c:988
msgid "Do not show me this again"
msgstr "𐑛𐑔 𐑯đ‘Ș𐑑 𐑖𐑮 𐑄𐑰 𐑞𐑩𐑕 đ‘©đ‘œđ‘±đ‘Ż"

#. We should notify the user if the battery has a low capacity,
#. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
#. * the design capacity. (#326740)
#. TRANSLATORS: battery is old or broken
#: ../src/gpm-manager.c:1073
msgid "Battery may be broken"
msgstr "đ‘šđ‘šđ‘‘đ‘Œđ‘Š 𐑄𐑱 𐑚𐑰 𐑚𐑟𐑎𐑒𐑩𐑯"

#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is very low
#: ../src/gpm-manager.c:1076
#, c-format
msgid ""
"Your battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be "
"old or broken."
msgstr ""
"đ‘żđ‘Œ đ‘šđ‘šđ‘‘đ‘Œđ‘Š 𐑣𐑹𐑟 𐑩 𐑝𐑧𐑼𐑩 𐑀𐑎 𐑒𐑩𐑐𐑚𐑕𐑊𐑑𐑊 (%1.1f%%), 𐑱𐑩𐑗 đ‘„đ‘°đ‘Żđ‘Ÿ 𐑞𐑹𐑑 𐑩𐑑 𐑄𐑱 𐑚𐑰 𐑎𐑀𐑛 đ‘č "
"𐑚𐑟𐑎𐑒𐑩𐑯."

#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
#: ../src/gpm-manager.c:1170
msgid "Battery Discharging"
msgstr "đ‘šđ‘šđ‘‘đ‘Œđ‘Š 𐑛𐑩𐑕𐑗𐑾𐑡𐑩𐑙"

#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
#: ../src/gpm-manager.c:1174
#, c-format
msgid "%s of battery power remaining (%.1f%%)"
msgstr "%s 𐑝 đ‘šđ‘šđ‘‘đ‘Œđ‘Š đ‘đ‘Źđ‘Œ 𐑟𐑊𐑄𐑱𐑯𐑊𐑙 (%.1f%%)"

#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
#: ../src/gpm-manager.c:1182
msgid "UPS Discharging"
msgstr "UPS 𐑛𐑩𐑕𐑗𐑾𐑡𐑩𐑙"

#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
#: ../src/gpm-manager.c:1186
#, c-format
msgid "%s of UPS backup power remaining (%.1f%%)"
msgstr "%s 𐑝 UPS 𐑚𐑹𐑒𐑳𐑐 đ‘đ‘Źđ‘Œ 𐑟𐑊𐑄𐑱𐑯𐑊𐑙 (%.1f%%)"

#. TRANSLATORS: window title: there was a problem putting the machine to sleep
#: ../src/gpm-manager.c:1260
msgid "Sleep problem"
msgstr "𐑕𐑀𐑰𐑐 𐑐𐑼đ‘Ș𐑚𐑀𐑩𐑄"

#. TRANSLATORS: message text
#: ../src/gpm-manager.c:1263
msgid "Your computer failed to suspend."
msgstr "đ‘żđ‘Œ đ‘’đ‘©đ‘„đ‘đ‘żđ‘‘đ‘Œ 𐑓𐑱𐑀𐑛 𐑑 𐑕𐑩𐑕𐑐𐑧𐑯𐑛."

#: ../src/gpm-manager.c:1263 ../src/gpm-manager.c:1267
msgid "Check the help file for common problems."
msgstr "𐑗𐑧𐑒 𐑞 𐑣𐑧𐑀𐑐 𐑓đ‘Č𐑀 𐑓đ‘č 𐑒đ‘Ș𐑄𐑩𐑯 𐑐𐑼đ‘Șđ‘šđ‘€đ‘©đ‘„đ‘Ÿ."

#. TRANSLATORS: message text
#: ../src/gpm-manager.c:1267
msgid "Your computer failed to hibernate."
msgstr "đ‘żđ‘Œ đ‘’đ‘©đ‘„đ‘đ‘żđ‘‘đ‘Œ 𐑓𐑱𐑀𐑛 𐑑 𐑣đ‘Čđ‘šđ‘Œđ‘Żđ‘±đ‘‘."

#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
#: ../src/gpm-manager.c:1282
msgid "Visit help page"
msgstr "𐑝𐑩𐑟𐑩𐑑 𐑣𐑧𐑀𐑐 𐑐𐑱𐑥"

#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
#: ../src/gpm-manager.c:1357
msgid "Battery low"
msgstr "đ‘šđ‘šđ‘‘đ‘Œđ‘Š 𐑀𐑎"

#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one type of battery
#: ../src/gpm-manager.c:1360
msgid "Laptop battery low"
msgstr "𐑀𐑚𐑐𐑑đ‘Ș𐑐 đ‘šđ‘šđ‘‘đ‘Œđ‘Š 𐑀𐑎"

#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
#: ../src/gpm-manager.c:1366
#, c-format
msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.1f%%)"
msgstr "𐑩𐑐𐑟𐑭𐑒𐑕𐑩𐑄𐑩𐑑𐑀𐑰 <b>%s</b> 𐑟𐑊𐑄𐑱𐑯𐑊𐑙 (%.1f%%)"

#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
#: ../src/gpm-manager.c:1370
msgid "UPS low"
msgstr "UPS 𐑀𐑎"

#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
#: ../src/gpm-manager.c:1374
#, c-format
msgid "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.1f%%)"
msgstr "𐑿 𐑣𐑹𐑝 𐑩𐑐𐑟𐑭𐑒𐑕𐑩𐑄𐑩𐑑𐑀𐑰 <b>%s</b> 𐑝 𐑟𐑊𐑄𐑱𐑯𐑊𐑙 UPS 𐑚𐑹𐑒𐑳𐑐 đ‘đ‘Źđ‘Œ (%.1f%%)"

#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
#: ../src/gpm-manager.c:1378 ../src/gpm-manager.c:1496
msgid "Mouse battery low"
msgstr "𐑄𐑏𐑕 đ‘šđ‘šđ‘‘đ‘Œđ‘Š 𐑀𐑎"

#. TRANSLATORS: tell user more details
#: ../src/gpm-manager.c:1381
#, c-format
msgid "The wireless mouse attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
msgstr "𐑞 𐑱đ‘Č𐑟𐑀𐑊𐑕 𐑄𐑏𐑕 𐑩𐑑𐑚𐑗𐑑 𐑑 𐑞𐑩𐑕 đ‘’đ‘©đ‘„đ‘đ‘żđ‘‘đ‘Œ 𐑩𐑟 𐑀𐑎 𐑩𐑯 đ‘đ‘Źđ‘Œ (%.1f%%)"

#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
#: ../src/gpm-manager.c:1385 ../src/gpm-manager.c:1504
msgid "Keyboard battery low"
msgstr "𐑒𐑰𐑚đ‘Ș𐑼𐑛 đ‘šđ‘šđ‘‘đ‘Œđ‘Š 𐑀𐑎"

#. TRANSLATORS: tell user more details
#: ../src/gpm-manager.c:1388
#, c-format
msgid ""
"The wireless keyboard attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
msgstr "𐑞 𐑱đ‘Č𐑟𐑀𐑊𐑕 𐑒𐑰𐑚đ‘Ș𐑼𐑛 𐑩𐑑𐑚𐑗𐑑 𐑑 𐑞𐑩𐑕 đ‘’đ‘©đ‘„đ‘đ‘żđ‘‘đ‘Œ 𐑩𐑟 𐑀𐑎 𐑩𐑯 đ‘đ‘Źđ‘Œ (%.1f%%)"

#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
#: ../src/gpm-manager.c:1392 ../src/gpm-manager.c:1513
msgid "PDA battery low"
msgstr "PDA đ‘šđ‘šđ‘‘đ‘Œđ‘Š 𐑀𐑎"

#. TRANSLATORS: tell user more details
#: ../src/gpm-manager.c:1395
#, c-format
msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
msgstr "𐑞 PDA 𐑩𐑑𐑚𐑗𐑑 𐑑 𐑞𐑩𐑕 đ‘’đ‘©đ‘„đ‘đ‘żđ‘‘đ‘Œ 𐑩𐑟 𐑀𐑎 𐑩𐑯 đ‘đ‘Źđ‘Œ (%.1f%%)"

#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
#: ../src/gpm-manager.c:1399 ../src/gpm-manager.c:1522
msgid "Cell phone battery low"
msgstr "𐑕𐑧𐑀 𐑓𐑮𐑯 đ‘šđ‘šđ‘‘đ‘Œđ‘Š 𐑀𐑎"

#. TRANSLATORS: tell user more details
#: ../src/gpm-manager.c:1402
#, c-format
msgid "The cell phone attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
msgstr "𐑞 𐑕𐑧𐑀 𐑓𐑮𐑯 𐑩𐑑𐑚𐑗𐑑 𐑑 𐑞𐑩𐑕 đ‘’đ‘©đ‘„đ‘đ‘żđ‘‘đ‘Œ 𐑩𐑟 𐑀𐑎 𐑩𐑯 đ‘đ‘Źđ‘Œ (%.1f%%)"

#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one type of battery
#: ../src/gpm-manager.c:1452
msgid "Battery critically low"
msgstr "đ‘šđ‘šđ‘‘đ‘Œđ‘Š 𐑒𐑟𐑊𐑑𐑊𐑒𐑩𐑀𐑊 𐑀𐑎"

#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
#: ../src/gpm-manager.c:1455 ../src/gpm-manager.c:1568
msgid "Laptop battery critically low"
msgstr "𐑀𐑚𐑐𐑑đ‘Ș𐑐 đ‘šđ‘šđ‘‘đ‘Œđ‘Š 𐑒𐑟𐑊𐑑𐑊𐑒𐑩𐑀𐑊 𐑀𐑎"

#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
#: ../src/gpm-manager.c:1467
msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
msgstr "đ‘đ‘€đ‘łđ‘œ 𐑩𐑯 đ‘żđ‘Œ AC 𐑩𐑛𐑚𐑐𐑑𐑻 𐑑 đ‘©đ‘đ‘¶đ‘› đ‘€đ‘”đ‘Ÿđ‘Šđ‘™ 𐑛𐑱𐑑𐑩."

#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
#: ../src/gpm-manager.c:1471
#, c-format
msgid "Computer will suspend in %s."
msgstr "đ‘’đ‘©đ‘„đ‘đ‘żđ‘‘đ‘Œ 𐑹𐑊𐑀 𐑕𐑩𐑕𐑐𐑧𐑯𐑛 𐑩𐑯 %s."

#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
#: ../src/gpm-manager.c:1475
#, c-format
msgid "Computer will hibernate in %s."
msgstr "đ‘’đ‘©đ‘„đ‘đ‘żđ‘‘đ‘Œ 𐑹𐑊𐑀 𐑣đ‘Čđ‘šđ‘Œđ‘Żđ‘±đ‘‘ 𐑩𐑯 %s."

#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
#: ../src/gpm-manager.c:1479
#, c-format
msgid "Computer will shutdown in %s."
msgstr "đ‘’đ‘©đ‘„đ‘đ‘żđ‘‘đ‘Œ 𐑹𐑊𐑀 𐑖𐑩𐑑𐑛𐑶𐑯 𐑩𐑯 %s."

#. TRANSLATORS: the UPS is very low
#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
#: ../src/gpm-manager.c:1486 ../src/gpm-manager.c:1606
msgid "UPS critically low"
msgstr "UPS 𐑒𐑟𐑊𐑑𐑊𐑒𐑩𐑀𐑊 𐑀𐑎"

#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
#: ../src/gpm-manager.c:1490
#, c-format
msgid ""
"You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.1f%%). Restore AC "
"power to your computer to avoid losing data."
msgstr ""
"𐑿 𐑣𐑹𐑝 𐑩𐑐𐑟𐑭𐑒𐑕𐑩𐑄𐑩𐑑𐑀𐑰 <b>%s</b> 𐑝 𐑟𐑊𐑄𐑱𐑯𐑊𐑙 UPS đ‘đ‘Źđ‘Œ (%.1f%%). 𐑟𐑩𐑕𐑑đ‘č AC đ‘đ‘Źđ‘Œ 𐑑 "
"đ‘żđ‘Œ đ‘’đ‘©đ‘„đ‘đ‘żđ‘‘đ‘Œ 𐑑 đ‘©đ‘đ‘¶đ‘› đ‘€đ‘”đ‘Ÿđ‘Šđ‘™ 𐑛𐑱𐑑𐑩."

#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
#: ../src/gpm-manager.c:1499
#, c-format
msgid ""
"The wireless mouse attached to this computer is very low in power (%.1f%%). "
"This device will soon stop functioning if not charged."
msgstr ""
"𐑞 𐑱đ‘Č𐑟𐑀𐑊𐑕 𐑄𐑏𐑕 𐑩𐑑𐑚𐑗𐑑 𐑑 𐑞𐑩𐑕 đ‘’đ‘©đ‘„đ‘đ‘żđ‘‘đ‘Œ 𐑩𐑟 𐑝𐑧𐑼𐑩 𐑀𐑎 𐑩𐑯 đ‘đ‘Źđ‘Œ (%.1f%%). 𐑞𐑩𐑕 𐑛𐑩𐑝đ‘Č𐑕 𐑹𐑊𐑀 "
"𐑕𐑔𐑯 𐑕𐑑đ‘Ș𐑐 𐑓𐑳𐑙𐑒𐑖𐑩𐑯𐑊𐑙 𐑩𐑓 𐑯đ‘Ș𐑑 𐑗𐑾𐑡𐑛."

#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
#: ../src/gpm-manager.c:1507
#, c-format
msgid ""
"The wireless keyboard attached to this computer is very low in power (%."
"1f%%). This device will soon stop functioning if not charged."
msgstr ""
"𐑞 𐑱đ‘Č𐑟𐑀𐑊𐑕 𐑒𐑰𐑚đ‘Ș𐑼𐑛 𐑩𐑑𐑚𐑗𐑑 𐑑 𐑞𐑩𐑕 đ‘’đ‘©đ‘„đ‘đ‘żđ‘‘đ‘Œ 𐑩𐑟 𐑝𐑧𐑼𐑩 𐑀𐑎 𐑩𐑯 đ‘đ‘Źđ‘Œ (%.1f%%). 𐑞𐑩𐑕 𐑛𐑩𐑝đ‘Č𐑕 "
"𐑹𐑊𐑀 𐑕𐑔𐑯 𐑕𐑑đ‘Ș𐑐 𐑓𐑳𐑙𐑒𐑖𐑩𐑯𐑊𐑙 𐑩𐑓 𐑯đ‘Ș𐑑 𐑗𐑾𐑡𐑛."

#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
#: ../src/gpm-manager.c:1516
#, c-format
msgid ""
"The PDA attached to this computer is very low in power (%.1f%%). This device "
"will soon stop functioning if not charged."
msgstr ""
"𐑞 PDA 𐑩𐑑𐑚𐑗𐑑 𐑑 𐑞𐑩𐑕 đ‘’đ‘©đ‘„đ‘đ‘żđ‘‘đ‘Œ 𐑩𐑟 𐑝𐑧𐑼𐑩 𐑀𐑎 𐑩𐑯 đ‘đ‘Źđ‘Œ (%.1f%%). 𐑞𐑩𐑕 𐑛𐑩𐑝đ‘Č𐑕 𐑹𐑊𐑀 𐑕𐑔𐑯 "
"𐑕𐑑đ‘Ș𐑐 𐑓𐑳𐑙𐑒𐑖𐑩𐑯𐑊𐑙 𐑩𐑓 𐑯đ‘Ș𐑑 𐑗𐑾𐑡𐑛."

#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
#: ../src/gpm-manager.c:1525
#, c-format
msgid ""
"Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
"functioning if not charged."
msgstr ""
"đ‘żđ‘Œ 𐑕𐑧𐑀 𐑓𐑮𐑯 𐑩𐑟 𐑝𐑧𐑼𐑩 𐑀𐑎 𐑩𐑯 đ‘đ‘Źđ‘Œ (%.1f%%). 𐑞𐑩𐑕 𐑛𐑩𐑝đ‘Č𐑕 𐑹𐑊𐑀 𐑕𐑔𐑯 𐑕𐑑đ‘Ș𐑐 𐑓𐑳𐑙𐑒𐑖𐑩𐑯𐑊𐑙 𐑩𐑓 "
"𐑯đ‘Ș𐑑 𐑗𐑾𐑡𐑛."

#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
#: ../src/gpm-manager.c:1577
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
"b> when the battery becomes completely empty."
msgstr ""
"𐑞 đ‘šđ‘šđ‘‘đ‘Œđ‘Š 𐑩𐑟 𐑚𐑩𐑀𐑎 𐑞 𐑒𐑟𐑊𐑑𐑊𐑒𐑩𐑀 đ‘€đ‘§đ‘đ‘©đ‘€ 𐑯 𐑞𐑩𐑕 đ‘’đ‘©đ‘„đ‘đ‘żđ‘‘đ‘Œ 𐑹𐑊𐑀 <b>đ‘đ‘Źđ‘Œ-đ‘Ș𐑓</b> 𐑱𐑧𐑯 𐑞 "
"đ‘šđ‘šđ‘‘đ‘Œđ‘Š đ‘šđ‘Šđ‘’đ‘łđ‘„đ‘Ÿ 𐑒𐑩𐑄𐑐𐑀𐑰𐑑𐑀𐑊 𐑧𐑄𐑐𐑑𐑊."

#. TRANSLATORS: computer will hibernate
#: ../src/gpm-manager.c:1590
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"hibernate."
msgstr "𐑞 đ‘šđ‘šđ‘‘đ‘Œđ‘Š 𐑩𐑟 𐑚𐑩𐑀𐑎 𐑞 𐑒𐑟𐑊𐑑𐑊𐑒𐑩𐑀 đ‘€đ‘§đ‘đ‘©đ‘€ 𐑯 𐑞𐑩𐑕 đ‘’đ‘©đ‘„đ‘đ‘żđ‘‘đ‘Œ 𐑩𐑟 𐑩𐑚𐑏𐑑 𐑑 𐑣đ‘Čđ‘šđ‘Œđ‘Żđ‘±đ‘‘."

#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
#: ../src/gpm-manager.c:1595
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"shutdown."
msgstr "𐑞 đ‘šđ‘šđ‘‘đ‘Œđ‘Š 𐑩𐑟 𐑚𐑩𐑀𐑎 𐑞 𐑒𐑟𐑊𐑑𐑊𐑒𐑩𐑀 đ‘€đ‘§đ‘đ‘©đ‘€ 𐑯 𐑞𐑩𐑕 đ‘’đ‘©đ‘„đ‘đ‘żđ‘‘đ‘Œ 𐑩𐑟 𐑩𐑚𐑏𐑑 𐑑 𐑖𐑩𐑑𐑛𐑶𐑯."

#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
#: ../src/gpm-manager.c:1615
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> "
"when the UPS becomes completely empty."
msgstr ""
"𐑞 UPS 𐑩𐑟 𐑚𐑩𐑀𐑎 𐑞 𐑒𐑟𐑊𐑑𐑊𐑒𐑩𐑀 đ‘€đ‘§đ‘đ‘©đ‘€ 𐑯 𐑞𐑩𐑕 đ‘’đ‘©đ‘„đ‘đ‘żđ‘‘đ‘Œ 𐑹𐑊𐑀 <b>đ‘đ‘Źđ‘Œ-đ‘Ș𐑓</b> 𐑱𐑧𐑯 𐑞 UPS "
"đ‘šđ‘Šđ‘’đ‘łđ‘„đ‘Ÿ 𐑒𐑩𐑄𐑐𐑀𐑰𐑑𐑀𐑊 𐑧𐑄𐑐𐑑𐑊."

#. TRANSLATORS: computer will hibernate
#: ../src/gpm-manager.c:1621
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
msgstr "𐑞 UPS 𐑩𐑟 𐑚𐑩𐑀𐑎 𐑞 𐑒𐑟𐑊𐑑𐑊𐑒𐑩𐑀 đ‘€đ‘§đ‘đ‘©đ‘€ 𐑯 𐑞𐑩𐑕 đ‘’đ‘©đ‘„đ‘đ‘żđ‘‘đ‘Œ 𐑩𐑟 𐑩𐑚𐑏𐑑 𐑑 𐑣đ‘Čđ‘šđ‘Œđ‘Żđ‘±đ‘‘."

#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
#: ../src/gpm-manager.c:1626
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
msgstr "𐑞 UPS 𐑩𐑟 𐑚𐑩𐑀𐑎 𐑞 𐑒𐑟𐑊𐑑𐑊𐑒𐑩𐑀 đ‘€đ‘§đ‘đ‘©đ‘€ 𐑯 𐑞𐑩𐑕 đ‘’đ‘©đ‘„đ‘đ‘żđ‘‘đ‘Œ 𐑩𐑟 𐑩𐑚𐑏𐑑 𐑑 𐑖𐑩𐑑𐑛𐑶𐑯."

#. TRANSLATORS: there was in install problem
#: ../src/gpm-manager.c:1789
msgid "Install problem!"
msgstr "𐑊𐑯𐑕𐑑𐑷𐑀 𐑐𐑼đ‘Ș𐑚𐑀𐑩𐑄!"

#. TRANSLATORS: the MateConf schema was not installed properly
#: ../src/gpm-manager.c:1791
msgid ""
"The configuration defaults for MATE Power Manager have not been installed "
"correctly.\n"
"Please contact your computer administrator."
msgstr ""
"𐑞 đ‘’đ‘©đ‘Żđ‘“đ‘Šđ‘œđ‘˜đ‘Œđ‘±đ‘–đ‘©đ‘Ż 𐑛𐑊𐑓𐑷𐑀𐑑𐑕 𐑓đ‘č Â·đ‘œđ‘Żđ‘Žđ‘„ đ‘đ‘Źđ‘Œ đ‘„đ‘šđ‘Żđ‘©đ‘Ąđ‘Œ 𐑣𐑹𐑝 𐑯đ‘Ș𐑑 𐑚𐑰𐑯 𐑊𐑯𐑕𐑑𐑷𐑀𐑛 đ‘’đ‘Œđ‘§đ‘’đ‘‘đ‘€đ‘Š.\n"
"đ‘đ‘€đ‘°đ‘Ÿ 𐑒đ‘Ș𐑯𐑑𐑹𐑒𐑑 đ‘żđ‘Œ đ‘’đ‘©đ‘„đ‘đ‘żđ‘‘đ‘Œ đ‘©đ‘›đ‘„đ‘Šđ‘Żđ‘Šđ‘•đ‘‘đ‘źđ‘±đ‘‘đ‘Œ."

#: ../src/gpm-prefs.c:94
msgid "MATE Power Preferences"
msgstr "Â·đ‘œđ‘Żđ‘Žđ‘„ đ‘đ‘Źđ‘Œ đ‘đ‘źđ‘§đ‘“đ‘Œđ‘©đ‘Żđ‘•đ‘©đ‘Ÿ"

#: ../src/gpm-prefs-core.c:363
msgid "Shutdown"
msgstr "𐑖𐑩𐑑𐑛𐑶𐑯"

#: ../src/gpm-prefs-core.c:370
msgid "Suspend"
msgstr "𐑕𐑩𐑕𐑐𐑧𐑯𐑛"

#: ../src/gpm-prefs-core.c:373
msgid "Hibernate"
msgstr "𐑣đ‘Čđ‘šđ‘Œđ‘Żđ‘±đ‘‘"

#: ../src/gpm-prefs-core.c:376
msgid "Blank screen"
msgstr "𐑚𐑀𐑚𐑙𐑒 𐑕𐑒𐑼𐑰𐑯"

#: ../src/gpm-prefs-core.c:379
msgid "Ask me"
msgstr "𐑭𐑕𐑒 𐑄𐑰"

#: ../src/gpm-prefs-core.c:384
msgid "Do nothing"
msgstr "𐑛𐑔 𐑯𐑳𐑔𐑩𐑙"

#: ../src/gpm-prefs-core.c:448
msgid "Never"
msgstr "đ‘Żđ‘§đ‘đ‘Œ"

#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:445
msgid "Rate"
msgstr "𐑟𐑱𐑑"

#: ../src/gpm-statistics.c:81
msgid "Charge"
msgstr "𐑗𐑾𐑡"

#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:459
msgid "Time to full"
msgstr "𐑑đ‘Č𐑄 𐑑 𐑓𐑫𐑀"

#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:464
msgid "Time to empty"
msgstr "𐑑đ‘Č𐑄 𐑑 𐑧𐑄𐑐𐑑𐑊"

#: ../src/gpm-statistics.c:90
msgid "10 minutes"
msgstr "10 𐑄𐑊𐑯𐑊𐑑𐑕"

#: ../src/gpm-statistics.c:91
msgid "2 hours"
msgstr "2 đ‘Źđ‘Œđ‘Ÿ"

#: ../src/gpm-statistics.c:92
msgid "1 day"
msgstr "1 𐑛𐑱"

#: ../src/gpm-statistics.c:93
msgid "1 week"
msgstr "1 𐑱𐑰𐑒"

#: ../src/gpm-statistics.c:100
msgid "Charge profile"
msgstr "𐑗𐑾𐑡 𐑐𐑼𐑮𐑓đ‘Č𐑀"

#: ../src/gpm-statistics.c:101
msgid "Charge accuracy"
msgstr "𐑗𐑾𐑡 đ‘šđ‘’đ‘˜đ‘»đ‘©đ‘•đ‘°"

#: ../src/gpm-statistics.c:102
msgid "Discharge profile"
msgstr "𐑛𐑩𐑕𐑗𐑾𐑡 𐑐𐑼𐑮𐑓đ‘Č𐑀"

#: ../src/gpm-statistics.c:103
msgid "Discharge accuracy"
msgstr "𐑛𐑩𐑕𐑗𐑾𐑡 đ‘šđ‘’đ‘˜đ‘»đ‘©đ‘•đ‘°"

#: ../src/gpm-statistics.c:130
msgid "Attribute"
msgstr "𐑩𐑑𐑟𐑊𐑚𐑿𐑑"

#: ../src/gpm-statistics.c:137
msgid "Value"
msgstr "đ‘đ‘šđ‘€đ‘ż"

#: ../src/gpm-statistics.c:154
msgid "Image"
msgstr "𐑊𐑄𐑊𐑥"

#: ../src/gpm-statistics.c:160
msgid "Description"
msgstr "𐑛𐑊𐑕𐑒𐑟𐑊𐑐𐑖𐑩𐑯"

#: ../src/gpm-statistics.c:179 ../src/gpm-statistics.c:401
msgid "Type"
msgstr "𐑑đ‘Č𐑐"

#: ../src/gpm-statistics.c:185
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: ../src/gpm-statistics.c:199
msgid "Command"
msgstr "𐑒𐑩𐑄𐑭𐑯𐑛"

#: ../src/gpm-statistics.c:302
msgid "Yes"
msgstr "𐑘𐑧𐑕"

#: ../src/gpm-statistics.c:302
msgid "No"
msgstr "𐑯𐑮"

#: ../src/gpm-statistics.c:398
msgid "Device"
msgstr "𐑛𐑩𐑝đ‘Č𐑕"

#: ../src/gpm-statistics.c:403
msgid "Vendor"
msgstr "đ‘đ‘§đ‘Żđ‘›đ‘»"

#: ../src/gpm-statistics.c:405
msgid "Model"
msgstr "𐑄đ‘Ș𐑛𐑩𐑀"

#: ../src/gpm-statistics.c:407
msgid "Serial number"
msgstr "𐑕𐑊𐑟𐑰𐑩𐑀 đ‘Żđ‘łđ‘„đ‘šđ‘Œ"

#: ../src/gpm-statistics.c:408
msgid "Supply"
msgstr "𐑕𐑩𐑐𐑀đ‘Č"

#: ../src/gpm-statistics.c:412
msgid "Refreshed"
msgstr "𐑼𐑰𐑓𐑼𐑧𐑖𐑑"

#: ../src/gpm-statistics.c:419
msgid "Present"
msgstr "đ‘đ‘źđ‘§đ‘Ÿđ‘©đ‘Żđ‘‘"

#: ../src/gpm-statistics.c:423
msgid "Rechargeable"
msgstr "𐑟𐑰𐑗𐑭𐑟𐑥𐑩𐑚𐑩𐑀"

#: ../src/gpm-statistics.c:427
msgid "State"
msgstr "𐑕𐑑𐑱𐑑"

#: ../src/gpm-statistics.c:430
msgid "Energy"
msgstr "đ‘§đ‘Żđ‘Œđ‘Ąđ‘Š"

#: ../src/gpm-statistics.c:433
msgid "Energy when empty"
msgstr "đ‘§đ‘Żđ‘Œđ‘Ąđ‘Š 𐑱𐑧𐑯 𐑧𐑄𐑐𐑑𐑊"

#: ../src/gpm-statistics.c:436
msgid "Energy when full"
msgstr "đ‘§đ‘Żđ‘Œđ‘Ąđ‘Š 𐑱𐑧𐑯 𐑓𐑫𐑀"

#: ../src/gpm-statistics.c:439
msgid "Energy (design)"
msgstr "đ‘§đ‘Żđ‘Œđ‘Ąđ‘Š (đ‘›đ‘©đ‘Ÿđ‘Č𐑯)"

#: ../src/gpm-statistics.c:452
msgid "Voltage"
msgstr "đ‘đ‘Žđ‘€đ‘‘đ‘©đ‘Ą"

#: ../src/gpm-statistics.c:473
msgid "Percentage"
msgstr "đ‘đ‘Œđ‘•đ‘§đ‘Żđ‘‘đ‘Šđ‘Ą"

#: ../src/gpm-statistics.c:478
msgid "Capacity"
msgstr "𐑒𐑩𐑐𐑚𐑕𐑊𐑑𐑊"

#: ../src/gpm-statistics.c:482
msgid "Technology"
msgstr "𐑑𐑧𐑒𐑯𐑭𐑀𐑩𐑥𐑰"

#: ../src/gpm-statistics.c:484
msgid "Online"
msgstr "đ‘Ș𐑯𐑀đ‘Č𐑯"

#. TRANSLATORS: the command line was not provided
#: ../src/gpm-statistics.c:795
msgid "No data"
msgstr "𐑯𐑮 𐑛𐑱𐑑𐑩"

#. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
#: ../src/gpm-statistics.c:802 ../src/gpm-statistics.c:807
msgid "Kernel module"
msgstr "𐑒𐑻𐑯𐑩𐑀 𐑄đ‘Ș𐑛𐑿𐑀"

#. TRANSLATORS: kernel housekeeping
#: ../src/gpm-statistics.c:812
msgid "Kernel core"
msgstr "𐑒𐑻𐑯𐑩𐑀 𐑒𐑮𐑼"

#. TRANSLATORS: unknown interrupt
#: ../src/gpm-statistics.c:822
msgid "Interrupt"
msgstr "𐑊𐑯𐑑𐑻𐑳𐑐𐑑"

#. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
#: ../src/gpm-statistics.c:871
msgid "Serial ATA"
msgstr "𐑕𐑊𐑟𐑰𐑩𐑀 ATA"

#. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
#: ../src/gpm-statistics.c:874
msgid "ATA host controller"
msgstr "ATA 𐑣𐑮𐑕𐑑 đ‘’đ‘©đ‘Żđ‘‘đ‘źđ‘Žđ‘€đ‘Œ"

#. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
#: ../src/gpm-statistics.c:877
msgid "Intel wireless adaptor"
msgstr "𐑊𐑯𐑑𐑧𐑀 𐑱đ‘Č𐑟𐑀𐑊𐑕 𐑩𐑛𐑚𐑐𐑑𐑻"

#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically
#: ../src/gpm-statistics.c:882 ../src/gpm-statistics.c:885
#: ../src/gpm-statistics.c:888 ../src/gpm-statistics.c:891
#: ../src/gpm-statistics.c:894
#, c-format
msgid "Timer %s"
msgstr "𐑑đ‘Č𐑄𐑻 %s"

#. TRANSLATORS: this is a task that's woken up from sleeping
#: ../src/gpm-statistics.c:897
#, c-format
msgid "Sleep %s"
msgstr "𐑕𐑀𐑰𐑐 %s"

#. TRANSLATORS: this is a new realtime task
#: ../src/gpm-statistics.c:900
#, c-format
msgid "New task %s"
msgstr "𐑯𐑿 𐑑𐑭𐑕𐑒 %s"

#. TRANSLATORS: this is a task thats woken to check state
#: ../src/gpm-statistics.c:903
#, c-format
msgid "Wait %s"
msgstr "𐑹𐑱𐑑 %s"

#. TRANSLATORS: a work queue is a list of work that has to be done
#: ../src/gpm-statistics.c:906 ../src/gpm-statistics.c:909
#, c-format
msgid "Work queue %s"
msgstr "𐑹𐑻𐑒 𐑒𐑿 %s"

#. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
#: ../src/gpm-statistics.c:912
#, c-format
msgid "Network route flush %s"
msgstr "𐑯𐑧𐑑𐑹𐑻𐑒 𐑟𐑔𐑑 𐑓𐑀𐑩𐑖 %s"

#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer
#: ../src/gpm-statistics.c:918
#, c-format
msgid "Wakeup %s"
msgstr "𐑹𐑱𐑒𐑩𐑐 %s"

#. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
#: ../src/gpm-statistics.c:921
msgid "Local interrupts"
msgstr "𐑀𐑎𐑒𐑩𐑀 𐑊𐑯𐑑𐑻𐑩𐑐𐑑𐑕"

#. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
#: ../src/gpm-statistics.c:924
msgid "Rescheduling interrupts"
msgstr "𐑟𐑰𐑕𐑒𐑧𐑥𐑔𐑀𐑊𐑙 𐑊𐑯𐑑𐑻𐑩𐑐𐑑𐑕"

#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
#: ../src/gpm-statistics.c:1033
msgid "Device Information"
msgstr "𐑛𐑩𐑝đ‘Č𐑕 đ‘Šđ‘Żđ‘“đ‘Œđ‘„đ‘±đ‘–đ‘©đ‘Ż"

#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
#: ../src/gpm-statistics.c:1035
msgid "Device History"
msgstr "𐑛𐑩𐑝đ‘Č𐑕 đ‘Łđ‘Šđ‘•đ‘‘đ‘Œđ‘Š"

#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
#: ../src/gpm-statistics.c:1037
msgid "Device Profile"
msgstr "𐑛𐑩𐑝đ‘Č𐑕 𐑐𐑼𐑮𐑓đ‘Č𐑀"

#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
#: ../src/gpm-statistics.c:1245 ../src/gpm-statistics.c:1251
#: ../src/gpm-statistics.c:1257 ../src/gpm-statistics.c:1263
msgid "Time elapsed"
msgstr "𐑑đ‘Č𐑄 𐑊𐑀𐑚𐑐𐑕𐑑"

#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
#: ../src/gpm-statistics.c:1247
msgid "Power"
msgstr "đ‘đ‘Źđ‘Œ"

#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
#: ../src/gpm-statistics.c:1253 ../src/gpm-statistics.c:1296
#: ../src/gpm-statistics.c:1302 ../src/gpm-statistics.c:1308
#: ../src/gpm-statistics.c:1314
msgid "Cell charge"
msgstr "𐑕𐑧𐑀 𐑗𐑾𐑡"

#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
#: ../src/gpm-statistics.c:1259 ../src/gpm-statistics.c:1265
msgid "Predicted time"
msgstr "𐑐𐑼𐑩𐑛𐑩𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑑đ‘Č𐑄"

#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
#: ../src/gpm-statistics.c:1298 ../src/gpm-statistics.c:1310
msgid "Correction factor"
msgstr "đ‘’đ‘Œđ‘§đ‘’đ‘–đ‘©đ‘Ż đ‘“đ‘šđ‘’đ‘‘đ‘Œ"

#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
#: ../src/gpm-statistics.c:1304 ../src/gpm-statistics.c:1316
msgid "Prediction accuracy"
msgstr "𐑐𐑟𐑰𐑛𐑊𐑒𐑖𐑩𐑯 đ‘šđ‘’đ‘˜đ‘»đ‘©đ‘•đ‘°"

#. TRANSLATORS: show a device by default
#: ../src/gpm-statistics.c:1499
msgid "Select this device at startup"
msgstr "𐑕𐑩𐑀𐑧𐑒𐑑 𐑞𐑩𐑕 𐑛𐑩𐑝đ‘Č𐑕 𐑹𐑑 𐑕𐑑𐑾𐑑𐑳𐑐"

#. TRANSLATORS: the icon for the CPU
#: ../src/gpm-statistics.c:1775
msgid "Processor"
msgstr "𐑐𐑟𐑭𐑕𐑧𐑕𐑻"

#. preferences
#: ../src/gpm-tray-icon.c:292
msgid "_Preferences"
msgstr "_đ‘đ‘źđ‘§đ‘“đ‘Œđ‘©đ‘Żđ‘•đ‘©đ‘Ÿ"

#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.xml.h:1
#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.xml.h:1
msgid "_About"
msgstr "_𐑩𐑚𐑏𐑑"

#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.xml.h:2
#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.xml.h:2
msgid "_Help"
msgstr "_𐑣𐑧𐑀𐑐"