# Shavian translation for mate-power-manager. # Copyright (C) 2009 The Mate Foundation. # Thomas Thurman , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mate-power-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "PO-Revision-Date: 2009-11-06 19:17+0200\n" "Last-Translator: Thomas Thurman \n" "Language-Team: Shavian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:105 msgid "Power Manager Brightness Applet" msgstr "đ‘đ‘Źđ‘Œ đ‘„đ‘šđ‘Żđ‘©đ‘Ąđ‘Œ 𐑚𐑼đ‘Č𐑑𐑯𐑩𐑕 𐑚𐑐𐑀𐑩𐑑" #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:106 msgid "Adjusts laptop panel brightness." msgstr "𐑩𐑥𐑩𐑕𐑑𐑕 𐑀𐑚𐑐𐑑đ‘Ș𐑐 𐑐𐑚𐑯𐑩𐑀 𐑚𐑼đ‘Č𐑑𐑯𐑩𐑕." #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:359 #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:358 msgid "Cannot connect to mate-power-manager" msgstr "𐑒𐑹𐑯đ‘Ș𐑑 𐑒𐑩𐑯𐑧𐑒𐑑 𐑑 Â·đ‘œđ‘Żđ‘Žđ‘„-đ‘đ‘Źđ‘Œ-đ‘„đ‘šđ‘Żđ‘©đ‘Ąđ‘Œ" #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:361 msgid "Cannot get laptop panel brightness" msgstr "𐑒𐑹𐑯đ‘Ș𐑑 𐑜𐑧𐑑 𐑀𐑚𐑐𐑑đ‘Ș𐑐 𐑐𐑚𐑯𐑩𐑀 𐑚𐑼đ‘Č𐑑𐑯𐑩𐑕" #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:748 #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:427 msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2" msgstr "𐑀đ‘Č𐑕𐑩𐑯𐑕𐑑 đ‘łđ‘Żđ‘›đ‘Œ 𐑞 Â·đ‘œđ‘Żđ‘ż đ‘Ąđ‘§đ‘Żđ‘Œđ‘©đ‘€ 𐑐𐑳𐑚𐑀𐑊𐑒 𐑀đ‘Č𐑕𐑩𐑯𐑕 đ‘đ‘»đ‘ đ‘©đ‘Ż 2" #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:749 #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:428 msgid "" "Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n" "modify it under the terms of the GNU General Public License\n" "as published by the Free Software Foundation; either version 2\n" "of the License, or (at your option) any later version." msgstr "" "đ‘đ‘Źđ‘Œ đ‘„đ‘šđ‘Żđ‘©đ‘Ąđ‘Œ 𐑩𐑟 𐑓𐑼𐑰 𐑕đ‘Ș𐑓𐑑𐑱đ‘ș; 𐑿 𐑒𐑹𐑯 𐑼𐑰𐑛𐑩𐑕𐑑𐑼𐑩𐑚𐑿𐑑 𐑩𐑑 𐑯/đ‘č\n" "𐑄đ‘Ș𐑛𐑩𐑓đ‘Č 𐑩𐑑 đ‘łđ‘Żđ‘›đ‘Œ 𐑞 đ‘‘đ‘»đ‘„đ‘Ÿ 𐑝 𐑞 Â·đ‘œđ‘Żđ‘ż đ‘Ąđ‘§đ‘Żđ‘Œđ‘©đ‘€ 𐑐𐑳𐑚𐑀𐑊𐑒 𐑀đ‘Č𐑕𐑩𐑯𐑕\n" "𐑹𐑟 𐑐𐑳𐑚𐑀𐑊𐑖𐑑 𐑚đ‘Č 𐑞 𐑓𐑼𐑰 𐑕đ‘Ș𐑓𐑑𐑱đ‘ș 𐑓𐑏𐑯𐑛𐑱𐑖𐑩𐑯; đ‘Čđ‘žđ‘Œ đ‘đ‘»đ‘ đ‘©đ‘Ż 2\n" "𐑝 𐑞 𐑀đ‘Č𐑕𐑩𐑯𐑕, đ‘č (𐑹𐑑 đ‘żđ‘Œ đ‘Ș𐑐𐑖𐑩𐑯) 𐑧𐑯𐑩 đ‘€đ‘±đ‘‘đ‘Œ đ‘đ‘»đ‘ đ‘©đ‘Ż." #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:757 #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:436 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software\n" "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n" "02110-1301, USA." msgstr "" "𐑿 𐑖𐑫𐑛 𐑣𐑹𐑝 𐑼𐑩𐑕𐑰𐑝𐑛 𐑩 𐑒đ‘Ș𐑐𐑩 𐑝 𐑞 Â·đ‘œđ‘Żđ‘ż đ‘Ąđ‘§đ‘Żđ‘Œđ‘©đ‘€ 𐑐𐑳𐑚𐑀𐑊𐑒 𐑀đ‘Č𐑕𐑩𐑯𐑕\n" "𐑩𐑀đ‘Ș𐑙 𐑱𐑩𐑞 𐑞𐑩𐑕 đ‘đ‘źđ‘Žđ‘œđ‘źđ‘šđ‘„; 𐑩𐑓 𐑯đ‘Ș𐑑, 𐑼đ‘Č𐑑 𐑑 𐑞 𐑓𐑼𐑰 𐑕đ‘Ș𐑓𐑑𐑱đ‘ș\n" "𐑓𐑏𐑯𐑛𐑱𐑖𐑩𐑯, 𐑩𐑙𐑒., 51 Â·đ‘œđ‘“đ‘źđ‘šđ‘™đ‘’đ‘€đ‘Šđ‘Ż 𐑕𐑑𐑼𐑰𐑑, 𐑓𐑩𐑓𐑔 𐑓𐑀đ‘č, ·𐑚đ‘Ș𐑕𐑑𐑩𐑯, 𐑄𐑶\n" "02110-1301, đ‘˜đ‘”đ‘§đ‘•đ‘±." #: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:1 msgid "Adjusts Laptop panel brightness" msgstr "𐑩𐑥𐑩𐑕𐑑𐑕 𐑀𐑚𐑐𐑑đ‘Ș𐑐 𐑐𐑚𐑯𐑩𐑀 𐑚𐑼đ‘Č𐑑𐑯𐑩𐑕" #: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:2 msgid "Brightness Applet" msgstr "𐑚𐑼đ‘Č𐑑𐑯𐑩𐑕 𐑚𐑐𐑀𐑩𐑑" #: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:3 msgid "Brightness Applet Factory" msgstr "𐑚𐑼đ‘Č𐑑𐑯𐑩𐑕 𐑚𐑐𐑀𐑩𐑑 đ‘“đ‘šđ‘’đ‘‘đ‘Œđ‘Š" #: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:4 msgid "Factory for Brightness Applet" msgstr "đ‘“đ‘šđ‘’đ‘‘đ‘Œđ‘Š 𐑓đ‘č 𐑚𐑼đ‘Č𐑑𐑯𐑩𐑕 𐑚𐑐𐑀𐑩𐑑" #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:91 msgid "Power Manager Inhibit Applet" msgstr "đ‘đ‘Źđ‘Œ đ‘„đ‘šđ‘Żđ‘©đ‘Ąđ‘Œ 𐑊𐑯𐑣𐑊𐑚𐑩𐑑 𐑚𐑐𐑀𐑩𐑑" #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:92 msgid "Allows user to inhibit automatic power saving." msgstr "đ‘©đ‘€đ‘Źđ‘Ÿ đ‘żđ‘Ÿđ‘Œ 𐑑 𐑊𐑯𐑣𐑊𐑚𐑩𐑑 𐑷𐑑𐑎𐑄𐑚𐑑𐑊𐑒 đ‘đ‘Źđ‘Œ đ‘•đ‘±đ‘đ‘Šđ‘™." #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:361 msgid "Automatic sleep inhibited" msgstr "𐑷𐑑𐑎𐑄𐑚𐑑𐑊𐑒 𐑕𐑀𐑰𐑐 𐑊𐑯𐑣𐑊𐑚𐑩𐑑𐑊𐑛" #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:363 msgid "Automatic sleep enabled" msgstr "𐑷𐑑𐑎𐑄𐑚𐑑𐑊𐑒 𐑕𐑀𐑰𐑐 𐑊𐑯𐑱𐑚𐑩𐑀𐑛" #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:391 msgid "Manual inhibit" msgstr "đ‘„đ‘šđ‘Żđ‘˜đ‘«đ‘©đ‘€ 𐑊𐑯𐑣𐑊𐑚𐑩𐑑" #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:450 msgid "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes" msgstr "𐑒đ‘Ș𐑐𐑩𐑼đ‘Č𐑑 © 2006-2007 Â·đ‘źđ‘Šđ‘—đ‘Œđ‘› Â·đ‘Łđ‘˜đ‘”đ‘Ÿ" #: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:1 msgid "Allows user to inhibit automatic power saving" msgstr "đ‘©đ‘€đ‘Źđ‘Ÿ đ‘żđ‘Ÿđ‘Œ 𐑑 𐑊𐑯𐑣𐑊𐑚𐑩𐑑 𐑷𐑑𐑎𐑄𐑚𐑑𐑊𐑒 đ‘đ‘Źđ‘Œ đ‘•đ‘±đ‘đ‘Šđ‘™" #: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:2 msgid "Factory for Inhibit Applet" msgstr "đ‘“đ‘šđ‘’đ‘‘đ‘Œđ‘Š 𐑓đ‘č 𐑊𐑯𐑣𐑊𐑚𐑩𐑑 𐑚𐑐𐑀𐑩𐑑" #: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:3 msgid "Inhibit Applet" msgstr "𐑊𐑯𐑣𐑊𐑚𐑩𐑑 𐑚𐑐𐑀𐑩𐑑" #: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:4 msgid "Inhibit Applet Factory" msgstr "𐑊𐑯𐑣𐑊𐑚𐑩𐑑 𐑚𐑐𐑀𐑩𐑑 đ‘“đ‘šđ‘’đ‘‘đ‘Œđ‘Š" #: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:1 msgid "Power Manager" msgstr "đ‘đ‘Źđ‘Œ đ‘„đ‘šđ‘Żđ‘©đ‘Ąđ‘Œ" #: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:2 msgid "Power management daemon" msgstr "đ‘đ‘Źđ‘Œ 𐑄𐑚𐑯𐑩𐑥𐑄𐑩𐑯𐑑 𐑛𐑰𐑄𐑩𐑯" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:1 msgid "Allow backlight brightness adjustment" msgstr "𐑩𐑀𐑏 𐑚𐑚𐑒𐑀đ‘Č𐑑 𐑚𐑼đ‘Č𐑑𐑯𐑩𐑕 𐑩𐑥𐑳𐑕𐑑𐑄𐑩𐑯𐑑" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:2 msgid "Battery critical low action" msgstr "đ‘šđ‘šđ‘‘đ‘Œđ‘Š 𐑒𐑟𐑊𐑑𐑊𐑒𐑩𐑀 𐑀𐑎 𐑚𐑒𐑖𐑩𐑯" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:3 msgid "Check CPU load before sleeping" msgstr "𐑗𐑧𐑒 CPU 𐑀𐑎𐑛 𐑚𐑩𐑓đ‘č 𐑕𐑀𐑰𐑐𐑊𐑙" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:4 msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power" msgstr "𐑛𐑊𐑄 𐑞 𐑕𐑒𐑼𐑰𐑯 đ‘­đ‘“đ‘‘đ‘Œ 𐑩 đ‘đ‘œđ‘Šđ‘©đ‘› 𐑝 𐑩𐑯𐑹𐑒𐑑𐑩𐑝𐑩𐑑𐑰 𐑱𐑧𐑯 đ‘Ș𐑯 AC đ‘đ‘Źđ‘Œ" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:5 msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power" msgstr "𐑛𐑊𐑄 𐑞 𐑕𐑒𐑼𐑰𐑯 đ‘­đ‘“đ‘‘đ‘Œ 𐑩 đ‘đ‘œđ‘Šđ‘©đ‘› 𐑝 𐑩𐑯𐑹𐑒𐑑𐑩𐑝𐑩𐑑𐑰 𐑱𐑧𐑯 đ‘Ș𐑯 đ‘šđ‘šđ‘‘đ‘Œđ‘Š đ‘đ‘Źđ‘Œ" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:6 msgid "" "Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", " "\"low\", \"critical\", \"charge\", \"present\" and \"always\"." msgstr "" "𐑛𐑩𐑕𐑐𐑀𐑱 đ‘Șđ‘đ‘–đ‘©đ‘Żđ‘Ÿ 𐑓đ‘č 𐑞 𐑯𐑎𐑑𐑊𐑓𐑊𐑒𐑱𐑖𐑩𐑯 đ‘Č𐑒đ‘Ș𐑯. đ‘đ‘šđ‘€đ‘Šđ‘› đ‘Șđ‘đ‘–đ‘©đ‘Żđ‘Ÿ 𐑾 \"never\", \"low\", " "\"critical\", \"charge\", \"present\" 𐑯 \"always\"." #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:7 msgid "Hibernate button action" msgstr "𐑣đ‘Čđ‘šđ‘Œđ‘Żđ‘±đ‘‘ 𐑚𐑳𐑑𐑩𐑯 𐑚𐑒𐑖𐑩𐑯" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:8 msgid "" "If a notification message should be displayed after suspend or hibernate " "failed." msgstr "𐑩𐑓 𐑩 𐑯𐑎𐑑𐑊𐑓𐑊𐑒𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑄𐑧𐑕𐑊𐑥 𐑖𐑫𐑛 𐑚𐑰 𐑛𐑩𐑕𐑐𐑀𐑱𐑛 đ‘­đ‘“đ‘‘đ‘Œ 𐑕𐑩𐑕𐑐𐑧𐑯𐑛 đ‘č 𐑣đ‘Čđ‘šđ‘Œđ‘Żđ‘±đ‘‘ 𐑓𐑱𐑀𐑛." #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:9 msgid "" "If a notification message should be displayed when the battery is fully " "charged." msgstr "𐑩𐑓 𐑩 𐑯𐑎𐑑𐑊𐑓𐑊𐑒𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑄𐑧𐑕𐑊𐑥 𐑖𐑫𐑛 𐑚𐑰 𐑛𐑩𐑕𐑐𐑀𐑱𐑛 𐑱𐑧𐑯 𐑞 đ‘šđ‘šđ‘‘đ‘Œđ‘Š 𐑩𐑟 𐑓𐑫𐑀𐑊 𐑗𐑾𐑡𐑛." #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:10 msgid "" "If a notification message should be displayed when the battery is getting " "low." msgstr "𐑩𐑓 𐑩 𐑯𐑎𐑑𐑊𐑓𐑊𐑒𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑄𐑧𐑕𐑊𐑥 𐑖𐑫𐑛 𐑚𐑰 𐑛𐑩𐑕𐑐𐑀𐑱𐑛 𐑱𐑧𐑯 𐑞 đ‘šđ‘šđ‘‘đ‘Œđ‘Š 𐑩𐑟 𐑜𐑧𐑑𐑩𐑙 𐑀𐑎." #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:11 msgid "If preferences and statistics items should be shown in the context menu" msgstr "𐑩𐑓 đ‘đ‘źđ‘§đ‘“đ‘Œđ‘©đ‘Żđ‘•đ‘©đ‘Ÿ 𐑯 𐑕𐑑𐑩𐑑𐑊𐑕𐑑𐑊𐑒𐑕 đ‘Čđ‘‘đ‘©đ‘„đ‘Ÿ 𐑖𐑫𐑛 𐑚𐑰 𐑖𐑮𐑯 𐑩𐑯 𐑞 𐑒đ‘Ș𐑯𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑄𐑧𐑯𐑿" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:12 msgid "If sounds should be used" msgstr "𐑩𐑓 𐑕𐑬𐑯𐑛𐑟 𐑖𐑫𐑛 𐑚𐑰 𐑿𐑟𐑛" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:13 msgid "" "If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit " "requests have stopped the policy action." msgstr "" "𐑩𐑓 𐑕𐑬𐑯𐑛𐑟 𐑖𐑫𐑛 𐑚𐑰 𐑿𐑟𐑛 𐑱𐑧𐑯 𐑞 đ‘đ‘Źđ‘Œ 𐑩𐑟 𐑒𐑟𐑊𐑑𐑊𐑒𐑩𐑀𐑊 𐑀𐑎, đ‘č 𐑊𐑯𐑣𐑊𐑚𐑩𐑑 𐑼𐑩𐑒𐑱𐑧𐑕𐑑𐑕 𐑣𐑹𐑝 𐑕𐑑đ‘Ș𐑐𐑑 " "𐑞 𐑐đ‘Ș𐑀𐑊𐑕𐑊 𐑚𐑒𐑖𐑩𐑯." #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:14 msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action." msgstr "𐑩𐑓 𐑞 CPU 𐑀𐑎𐑛 𐑖𐑫𐑛 𐑚𐑰 𐑗𐑧𐑒𐑑 𐑚𐑩𐑓đ‘č 𐑛𐑔𐑊𐑙 𐑞 đ‘Č𐑛𐑩𐑀 𐑚𐑒𐑖𐑩𐑯." #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:15 msgid "" "If the battery event should occur when the lid is shut and the power " "disconnected" msgstr "𐑩𐑓 𐑞 đ‘šđ‘šđ‘‘đ‘Œđ‘Š 𐑩𐑝𐑧𐑯𐑑 𐑖𐑫𐑛 đ‘Ș𐑒𐑻 𐑱𐑧𐑯 𐑞 𐑀𐑊𐑛 𐑩𐑟 𐑖𐑳𐑑 𐑯 𐑞 đ‘đ‘Źđ‘Œ 𐑛𐑊𐑕𐑒𐑩𐑯𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:16 msgid "" "If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when lid " "closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power " "disconnected at a later time." msgstr "" "𐑩𐑓 𐑞 đ‘šđ‘šđ‘‘đ‘Œđ‘Š 𐑀𐑊𐑛 đ‘’đ‘€đ‘Žđ‘Ÿ 𐑩𐑝𐑧𐑯𐑑 𐑖𐑫𐑛 đ‘Ș𐑒𐑻 (𐑓đ‘č đ‘Šđ‘œđ‘Ÿđ‘­đ‘„đ‘đ‘©đ‘€ '𐑕𐑩𐑕𐑐𐑧𐑯𐑛 𐑱𐑧𐑯 𐑀𐑊𐑛 đ‘’đ‘€đ‘Žđ‘Ÿđ‘› đ‘Ș𐑯 " "đ‘šđ‘šđ‘‘đ‘Œđ‘Š') 𐑱𐑧𐑯 𐑞 𐑀𐑊𐑛 𐑩𐑟 đ‘đ‘źđ‘°đ‘đ‘Šđ‘©đ‘•đ‘€đ‘Š 𐑖𐑳𐑑 𐑯 𐑞 AC đ‘đ‘Źđ‘Œ 𐑛𐑊𐑕𐑒𐑩𐑯𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑹𐑑 𐑩 đ‘€đ‘±đ‘‘đ‘Œ 𐑑đ‘Č𐑄." #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:17 msgid "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining" msgstr "𐑩𐑓 𐑞 𐑀𐑻𐑯𐑑 𐑐𐑼𐑮𐑓đ‘Č𐑀 𐑖𐑫𐑛 𐑚𐑰 𐑿𐑟𐑛 𐑑 𐑒𐑚𐑀𐑒𐑿𐑀𐑱𐑑 𐑞 𐑑đ‘Č𐑄 𐑟𐑊𐑄𐑱𐑯𐑊𐑙" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:18 msgid "" "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining. Only " "turn this off for debugging." msgstr "" "𐑩𐑓 𐑞 𐑀𐑻𐑯𐑑 𐑐𐑼𐑮𐑓đ‘Č𐑀 𐑖𐑫𐑛 𐑚𐑰 𐑿𐑟𐑛 𐑑 𐑒𐑚𐑀𐑒𐑿𐑀𐑱𐑑 𐑞 𐑑đ‘Č𐑄 𐑟𐑊𐑄𐑱𐑯𐑊𐑙. 𐑎𐑯𐑀𐑊 𐑑𐑻𐑯 𐑞𐑩𐑕 đ‘Ș𐑓 𐑓đ‘č " "𐑛𐑰𐑚𐑳𐑜𐑩𐑙." #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:19 msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC" msgstr "𐑩𐑓 𐑞 𐑀𐑎-đ‘đ‘Źđ‘Œ 𐑄𐑎𐑛 𐑖𐑫𐑛 𐑚𐑰 𐑊𐑯𐑱𐑚𐑩𐑀𐑛 𐑱𐑧𐑯 đ‘Ș𐑯 AC" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:20 msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery" msgstr "𐑩𐑓 𐑞 𐑀𐑎-đ‘đ‘Źđ‘Œ 𐑄𐑎𐑛 𐑖𐑫𐑛 𐑚𐑰 𐑊𐑯𐑱𐑚𐑩𐑀𐑛 𐑱𐑧𐑯 đ‘Ș𐑯 đ‘šđ‘šđ‘‘đ‘Œđ‘Š" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:21 msgid "" "If the screen brightness should be changed when switching between AC and " "battery power." msgstr "𐑩𐑓 𐑞 𐑕𐑒𐑼𐑰𐑯 𐑚𐑼đ‘Č𐑑𐑯𐑩𐑕 𐑖𐑫𐑛 𐑚𐑰 𐑗𐑱𐑯𐑥𐑛 𐑱𐑧𐑯 𐑕𐑱𐑩𐑗𐑩𐑙 𐑚𐑩𐑑𐑱𐑰𐑯 AC 𐑯 đ‘šđ‘šđ‘‘đ‘Œđ‘Š đ‘đ‘Źđ‘Œ." #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:22 msgid "" "If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when " "on AC power." msgstr "𐑩𐑓 𐑞 𐑕𐑒𐑼𐑰𐑯 𐑖𐑫𐑛 𐑚𐑰 𐑛𐑊𐑄𐑛 𐑑 đ‘•đ‘±đ‘ đ‘đ‘Źđ‘Œ 𐑱𐑧𐑯 𐑞 đ‘’đ‘©đ‘„đ‘đ‘żđ‘‘đ‘Œ 𐑩𐑟 đ‘Č𐑛𐑩𐑀 𐑱𐑧𐑯 đ‘Ș𐑯 AC đ‘đ‘Źđ‘Œ." #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:23 msgid "" "If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when " "on battery power." msgstr "" "𐑩𐑓 𐑞 𐑕𐑒𐑼𐑰𐑯 𐑖𐑫𐑛 𐑚𐑰 𐑛𐑊𐑄𐑛 𐑑 đ‘•đ‘±đ‘ đ‘đ‘Źđ‘Œ 𐑱𐑧𐑯 𐑞 đ‘’đ‘©đ‘„đ‘đ‘żđ‘‘đ‘Œ 𐑩𐑟 đ‘Č𐑛𐑩𐑀 𐑱𐑧𐑯 đ‘Ș𐑯 đ‘šđ‘šđ‘‘đ‘Œđ‘Š đ‘đ‘Źđ‘Œ." #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:24 msgid "" "If the screen should be reduced in brightness when the computer is on " "battery power." msgstr "𐑩𐑓 𐑞 𐑕𐑒𐑼𐑰𐑯 𐑖𐑫𐑛 𐑚𐑰 𐑼𐑩𐑛𐑿𐑕𐑑 𐑩𐑯 𐑚𐑼đ‘Č𐑑𐑯𐑩𐑕 𐑱𐑧𐑯 𐑞 đ‘’đ‘©đ‘„đ‘đ‘żđ‘‘đ‘Œ 𐑩𐑟 đ‘Ș𐑯 đ‘šđ‘šđ‘‘đ‘Œđ‘Š đ‘đ‘Źđ‘Œ." #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:25 msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power." msgstr "𐑩𐑓 𐑞 𐑕𐑊𐑕𐑑𐑩𐑄 𐑀𐑎-đ‘đ‘Źđ‘Œ 𐑄𐑎𐑛 𐑖𐑫𐑛 𐑚𐑰 𐑊𐑯𐑱𐑚𐑩𐑀𐑛 𐑱𐑧𐑯 đ‘Ș𐑯 AC đ‘đ‘Źđ‘Œ." #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:26 msgid "" "If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power." msgstr "𐑩𐑓 𐑞 𐑕𐑊𐑕𐑑𐑩𐑄 𐑀𐑎-đ‘đ‘Źđ‘Œ 𐑄𐑎𐑛 𐑖𐑫𐑛 𐑚𐑰 𐑊𐑯𐑱𐑚𐑩𐑀𐑛 𐑱𐑧𐑯 đ‘Ș𐑯 𐑀𐑚𐑐𐑑đ‘Ș𐑐 đ‘šđ‘šđ‘‘đ‘Œđ‘Š đ‘đ‘Źđ‘Œ." #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:27 msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected." msgstr "𐑩𐑓 𐑞 đ‘żđ‘Ÿđ‘Œ 𐑖𐑫𐑛 𐑚𐑰 𐑯𐑮𐑑𐑩𐑓đ‘Č𐑛 𐑱𐑧𐑯 𐑞 AC 𐑩𐑛𐑚𐑐𐑑𐑻 𐑩𐑟 𐑛𐑊𐑕𐑒𐑩𐑯𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛." #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:29 msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery" msgstr "𐑩𐑓 𐑱𐑰 𐑖𐑫𐑛 𐑖𐑮 𐑞 𐑀𐑎 𐑒𐑩𐑐𐑚𐑕𐑊𐑑𐑊 𐑱đ‘č𐑯𐑩𐑙 𐑓đ‘č 𐑩 𐑚𐑟𐑎𐑒𐑩𐑯 đ‘šđ‘šđ‘‘đ‘Œđ‘Š" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:30 msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery." msgstr "𐑩𐑓 𐑱𐑰 𐑖𐑫𐑛 𐑖𐑮 𐑞 𐑀𐑎 𐑒𐑩𐑐𐑚𐑕𐑊𐑑𐑊 𐑱đ‘č𐑯𐑩𐑙 𐑓đ‘č 𐑩 𐑚𐑟𐑎𐑒𐑩𐑯 đ‘šđ‘šđ‘‘đ‘Œđ‘Š." #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:31 msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery" msgstr "𐑩𐑓 𐑱𐑰 𐑖𐑫𐑛 𐑖𐑮 𐑞 𐑟𐑰𐑒𐑷𐑀𐑛 đ‘šđ‘šđ‘‘đ‘Œđ‘Š 𐑱đ‘č𐑯𐑩𐑙 𐑓đ‘č 𐑩 𐑚𐑟𐑎𐑒𐑩𐑯 đ‘šđ‘šđ‘‘đ‘Œđ‘Š" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:32 msgid "" "If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set " "this to false only if you know your battery is okay." msgstr "" "𐑩𐑓 𐑱𐑰 𐑖𐑫𐑛 𐑖𐑮 𐑞 𐑟𐑰𐑒𐑷𐑀𐑛 đ‘šđ‘šđ‘‘đ‘Œđ‘Š 𐑱đ‘č𐑯𐑩𐑙 𐑓đ‘č 𐑩 𐑚𐑟𐑎𐑒𐑩𐑯 đ‘šđ‘šđ‘‘đ‘Œđ‘Š. 𐑕𐑧𐑑 𐑞𐑩𐑕 𐑑 𐑓𐑷𐑀𐑕 𐑎𐑯𐑀𐑊 𐑩𐑓 " "𐑿 𐑯𐑮 đ‘żđ‘Œ đ‘šđ‘šđ‘‘đ‘Œđ‘Š 𐑩𐑟 𐑎𐑒𐑱." #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:35 msgid "Laptop lid close action on battery" msgstr "𐑀𐑚𐑐𐑑đ‘Ș𐑐 𐑀𐑊𐑛 đ‘’đ‘€đ‘Žđ‘Ÿ 𐑚𐑒𐑖𐑩𐑯 đ‘Ș𐑯 đ‘šđ‘šđ‘‘đ‘Œđ‘Š" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:36 msgid "Laptop lid close action when on AC" msgstr "𐑀𐑚𐑐𐑑đ‘Ș𐑐 𐑀𐑊𐑛 đ‘’đ‘€đ‘Žđ‘Ÿ 𐑚𐑒𐑖𐑩𐑯 𐑱𐑧𐑯 đ‘Ș𐑯 AC" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:37 msgid "Lock MATE keyring on sleep" msgstr "𐑀đ‘Ș𐑒 Â·đ‘œÂ·đ‘œđ‘Żđ‘Žđ‘„ 𐑒𐑰𐑼𐑩𐑙 đ‘Ș𐑯 𐑕𐑀𐑰𐑐" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:38 msgid "Lock screen on hibernate" msgstr "𐑀đ‘Ș𐑒 𐑕𐑒𐑼𐑰𐑯 đ‘Ș𐑯 𐑣đ‘Čđ‘šđ‘Œđ‘Żđ‘±đ‘‘" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:39 msgid "Lock screen on suspend" msgstr "𐑀đ‘Ș𐑒 𐑕𐑒𐑼𐑰𐑯 đ‘Ș𐑯 𐑕𐑩𐑕𐑐𐑧𐑯𐑛" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:40 msgid "Lock screen when blanked" msgstr "𐑀đ‘Ș𐑒 𐑕𐑒𐑼𐑰𐑯 𐑱𐑧𐑯 𐑚𐑀𐑚𐑙𐑒𐑑" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:41 msgid "Method used to blank screen on AC" msgstr "𐑄𐑧𐑔𐑩𐑛 𐑿𐑕𐑑 𐑑 𐑚𐑀𐑚𐑙𐑒 𐑕𐑒𐑼𐑰𐑯 đ‘Ș𐑯 AC" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:42 msgid "Method used to blank screen on battery" msgstr "𐑄𐑧𐑔𐑩𐑛 𐑿𐑕𐑑 𐑑 𐑚𐑀𐑚𐑙𐑒 𐑕𐑒𐑼𐑰𐑯 đ‘Ș𐑯 đ‘šđ‘šđ‘‘đ‘Œđ‘Š" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:43 msgid "Notify on a low power" msgstr "𐑯𐑮𐑑𐑩𐑓đ‘Č đ‘Ș𐑯 𐑩 𐑀𐑎 đ‘đ‘Źđ‘Œ" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:44 msgid "Notify on a sleep failure" msgstr "𐑯𐑮𐑑𐑩𐑓đ‘Č đ‘Ș𐑯 𐑩 𐑕𐑀𐑰𐑐 đ‘“đ‘±đ‘€đ‘˜đ‘Œ" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:45 msgid "Notify when AC adapter is disconnected" msgstr "𐑯𐑮𐑑𐑩𐑓đ‘Č 𐑱𐑧𐑯 AC 𐑩𐑛𐑚𐑐𐑑𐑻 𐑩𐑟 𐑛𐑊𐑕𐑒𐑩𐑯𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:46 msgid "Notify when fully charged" msgstr "𐑯𐑮𐑑𐑩𐑓đ‘Č 𐑱𐑧𐑯 𐑓𐑫𐑀𐑊 𐑗𐑾𐑡𐑛" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:47 msgid "Percentage action is taken" msgstr "đ‘đ‘Œđ‘•đ‘§đ‘Żđ‘‘đ‘Šđ‘Ą 𐑚𐑒𐑖𐑩𐑯 𐑩𐑟 𐑑𐑱𐑒𐑩𐑯" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:48 msgid "Percentage considered critical" msgstr "đ‘đ‘Œđ‘•đ‘§đ‘Żđ‘‘đ‘Šđ‘Ą đ‘’đ‘©đ‘Żđ‘•đ‘Šđ‘›đ‘Œđ‘› 𐑒𐑟𐑊𐑑𐑊𐑒𐑩𐑀" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:49 msgid "Percentage considered low" msgstr "đ‘đ‘Œđ‘•đ‘§đ‘Żđ‘‘đ‘Šđ‘Ą đ‘’đ‘©đ‘Żđ‘•đ‘Šđ‘›đ‘Œđ‘› 𐑀𐑎" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:50 msgid "Power button action" msgstr "đ‘đ‘Źđ‘Œ 𐑚𐑳𐑑𐑩𐑯 𐑚𐑒𐑖𐑩𐑯" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:51 msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power" msgstr "𐑼𐑩𐑛𐑿𐑕 𐑞 𐑚𐑚𐑒𐑀đ‘Č𐑑 𐑚𐑼đ‘Č𐑑𐑯𐑩𐑕 𐑱𐑧𐑯 đ‘Ș𐑯 đ‘šđ‘šđ‘‘đ‘Œđ‘Š đ‘đ‘Źđ‘Œ" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:52 msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC" msgstr "đ‘•đ‘§đ‘’đ‘©đ‘Żđ‘›đ‘Ÿ 𐑝 𐑩𐑯𐑹𐑒𐑑𐑩𐑝𐑩𐑑𐑰 𐑑 𐑕𐑐𐑩𐑯 𐑛𐑬𐑯 𐑱𐑧𐑯 đ‘Ș𐑯 AC" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:53 msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery" msgstr "đ‘•đ‘§đ‘’đ‘©đ‘Żđ‘›đ‘Ÿ 𐑝 𐑩𐑯𐑹𐑒𐑑𐑩𐑝𐑩𐑑𐑰 𐑑 𐑕𐑐𐑩𐑯 𐑛𐑬𐑯 𐑱𐑧𐑯 đ‘Ș𐑯 đ‘šđ‘šđ‘‘đ‘Œđ‘Š" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:54 msgid "Sleep timeout computer when on AC" msgstr "𐑕𐑀𐑰𐑐 𐑑đ‘Č𐑄𐑏𐑑 đ‘’đ‘©đ‘„đ‘đ‘żđ‘‘đ‘Œ 𐑱𐑧𐑯 đ‘Ș𐑯 AC" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:55 msgid "Sleep timeout computer when on UPS" msgstr "𐑕𐑀𐑰𐑐 𐑑đ‘Č𐑄𐑏𐑑 đ‘’đ‘©đ‘„đ‘đ‘żđ‘‘đ‘Œ 𐑱𐑧𐑯 đ‘Ș𐑯 UPS" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:56 msgid "Sleep timeout computer when on battery" msgstr "𐑕𐑀𐑰𐑐 𐑑đ‘Č𐑄𐑏𐑑 đ‘’đ‘©đ‘„đ‘đ‘żđ‘‘đ‘Œ 𐑱𐑧𐑯 đ‘Ș𐑯 đ‘šđ‘šđ‘‘đ‘Œđ‘Š" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:57 msgid "Sleep timeout display when on AC" msgstr "𐑕𐑀𐑰𐑐 𐑑đ‘Č𐑄𐑏𐑑 𐑛𐑩𐑕𐑐𐑀𐑱 𐑱𐑧𐑯 đ‘Ș𐑯 AC" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:58 msgid "Sleep timeout display when on UPS" msgstr "𐑕𐑀𐑰𐑐 𐑑đ‘Č𐑄𐑏𐑑 𐑛𐑩𐑕𐑐𐑀𐑱 𐑱𐑧𐑯 đ‘Ș𐑯 UPS" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:59 msgid "Sleep timeout display when on battery" msgstr "𐑕𐑀𐑰𐑐 𐑑đ‘Č𐑄𐑏𐑑 𐑛𐑩𐑕𐑐𐑀𐑱 𐑱𐑧𐑯 đ‘Ș𐑯 đ‘šđ‘šđ‘‘đ‘Œđ‘Š" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:60 msgid "Suspend button action" msgstr "𐑕𐑩𐑕𐑐𐑧𐑯𐑛 𐑚𐑳𐑑𐑩𐑯 𐑚𐑒𐑖𐑩𐑯" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:63 msgid "The URI to show to the user on sleep failure" msgstr "𐑞 URI 𐑑 𐑖𐑮 𐑑 𐑞 đ‘żđ‘Ÿđ‘Œ đ‘Ș𐑯 𐑕𐑀𐑰𐑐 đ‘“đ‘±đ‘€đ‘˜đ‘Œ" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:64 msgid "" "The action to take when the UPS is critically low. Possible values are " "\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"." msgstr "" "𐑞 𐑚𐑒𐑖𐑩𐑯 𐑑 𐑑𐑱𐑒 𐑱𐑧𐑯 𐑞 UPS 𐑩𐑟 𐑒𐑟𐑊𐑑𐑊𐑒𐑩𐑀𐑊 𐑀𐑎. 𐑐đ‘Ș𐑕𐑩𐑚𐑩𐑀 đ‘đ‘šđ‘€đ‘żđ‘Ÿ 𐑾 \"hibernate\", " "\"suspend\", \"shutdown\" 𐑯 \"nothing\"." #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:65 msgid "" "The action to take when the UPS is low. Possible values are \"hibernate\", " "\"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"." msgstr "" "𐑞 𐑚𐑒𐑖𐑩𐑯 𐑑 𐑑𐑱𐑒 𐑱𐑧𐑯 𐑞 UPS 𐑩𐑟 𐑀𐑎. 𐑐đ‘Ș𐑕𐑩𐑚𐑩𐑀 đ‘đ‘šđ‘€đ‘żđ‘Ÿ 𐑾 \"hibernate\", \"suspend\", " "\"shutdown\" 𐑯 \"nothing\"." #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:66 msgid "" "The action to take when the battery is critically low. Possible values are " "\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"." msgstr "" "𐑞 𐑚𐑒𐑖𐑩𐑯 𐑑 𐑑𐑱𐑒 𐑱𐑧𐑯 𐑞 đ‘šđ‘šđ‘‘đ‘Œđ‘Š 𐑩𐑟 𐑒𐑟𐑊𐑑𐑊𐑒𐑩𐑀𐑊 𐑀𐑎. 𐑐đ‘Ș𐑕𐑩𐑚𐑩𐑀 đ‘đ‘šđ‘€đ‘żđ‘Ÿ 𐑾 \"hibernate\", " "\"suspend\", \"shutdown\" 𐑯 \"nothing\"." #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:67 msgid "" "The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC " "power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" and " "\"nothing\"." msgstr "" "𐑞 𐑚𐑒𐑖𐑩𐑯 𐑑 𐑑𐑱𐑒 𐑱𐑧𐑯 𐑞 𐑀𐑚𐑐𐑑đ‘Ș𐑐 𐑀𐑊𐑛 𐑩𐑟 đ‘’đ‘€đ‘Žđ‘Ÿđ‘› 𐑯 𐑞 𐑀𐑚𐑐𐑑đ‘Ș𐑐 𐑩𐑟 đ‘Ș𐑯 AC đ‘đ‘Źđ‘Œ. 𐑐đ‘Ș𐑕𐑩𐑚𐑩𐑀 " "đ‘đ‘šđ‘€đ‘żđ‘Ÿ 𐑾 \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" 𐑯 \"nothing\"." #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:68 msgid "" "The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on " "battery power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\", " "and \"nothing\"." msgstr "" "𐑞 𐑚𐑒𐑖𐑩𐑯 𐑑 𐑑𐑱𐑒 𐑱𐑧𐑯 𐑞 𐑀𐑚𐑐𐑑đ‘Ș𐑐 𐑀𐑊𐑛 𐑩𐑟 đ‘’đ‘€đ‘Žđ‘Ÿđ‘› 𐑯 𐑞 𐑀𐑚𐑐𐑑đ‘Ș𐑐 𐑩𐑟 đ‘Ș𐑯 đ‘šđ‘šđ‘‘đ‘Œđ‘Š đ‘đ‘Źđ‘Œ. 𐑐đ‘Ș𐑕𐑩𐑚𐑩𐑀 " "đ‘đ‘šđ‘€đ‘żđ‘Ÿ 𐑾 \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\", 𐑯 \"nothing\"." #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:69 msgid "" "The action to take when the system hibernate button is pressed. Possible " "values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and " "\"nothing\"." msgstr "" "𐑞 𐑚𐑒𐑖𐑩𐑯 𐑑 𐑑𐑱𐑒 𐑱𐑧𐑯 𐑞 𐑕𐑊𐑕𐑑𐑩𐑄 𐑣đ‘Čđ‘šđ‘Œđ‘Żđ‘±đ‘‘ 𐑚𐑳𐑑𐑩𐑯 𐑩𐑟 𐑐𐑼𐑧𐑕𐑑. 𐑐đ‘Ș𐑕𐑩𐑚𐑩𐑀 đ‘đ‘šđ‘€đ‘żđ‘Ÿ 𐑾 " "\"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" 𐑯 \"nothing\"." #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:70 msgid "" "The action to take when the system power button is pressed. Possible values " "are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and " "\"nothing\"." msgstr "" "𐑞 𐑚𐑒𐑖𐑩𐑯 𐑑 𐑑𐑱𐑒 𐑱𐑧𐑯 𐑞 𐑕𐑊𐑕𐑑𐑩𐑄 đ‘đ‘Źđ‘Œ 𐑚𐑳𐑑𐑩𐑯 𐑩𐑟 𐑐𐑼𐑧𐑕𐑑. 𐑐đ‘Ș𐑕𐑩𐑚𐑩𐑀 đ‘đ‘šđ‘€đ‘żđ‘Ÿ 𐑾 \"suspend\", " "\"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" 𐑯 \"nothing\"." #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:71 msgid "" "The action to take when the system suspend button is pressed. Possible " "values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and " "\"nothing\"." msgstr "" "𐑞 𐑚𐑒𐑖𐑩𐑯 𐑑 𐑑𐑱𐑒 𐑱𐑧𐑯 𐑞 𐑕𐑊𐑕𐑑𐑩𐑄 𐑕𐑩𐑕𐑐𐑧𐑯𐑛 𐑚𐑳𐑑𐑩𐑯 𐑩𐑟 𐑐𐑼𐑧𐑕𐑑. 𐑐đ‘Ș𐑕𐑩𐑚𐑩𐑀 đ‘đ‘šđ‘€đ‘żđ‘Ÿ 𐑾 " "\"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" 𐑯 \"nothing\"." #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:72 msgid "" "The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the " "computer is on AC power." msgstr "" "𐑞 𐑩𐑄𐑏𐑯𐑑 𐑝 𐑑đ‘Č𐑄 𐑩𐑯 đ‘•đ‘§đ‘’đ‘©đ‘Żđ‘›đ‘Ÿ 𐑚𐑩𐑓đ‘č 𐑞 𐑛𐑊𐑕𐑐𐑀𐑱 𐑜𐑮𐑟 𐑑 𐑕𐑀𐑰𐑐 𐑱𐑧𐑯 𐑞 đ‘’đ‘©đ‘„đ‘đ‘żđ‘‘đ‘Œ 𐑩𐑟 đ‘Ș𐑯 AC " "đ‘đ‘Źđ‘Œ." #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:73 msgid "" "The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive " "before it goes to sleep." msgstr "" "𐑞 𐑩𐑄𐑏𐑯𐑑 𐑝 𐑑đ‘Č𐑄 𐑩𐑯 đ‘•đ‘§đ‘’đ‘©đ‘Żđ‘›đ‘Ÿ 𐑞 đ‘’đ‘©đ‘„đ‘đ‘żđ‘‘đ‘Œ đ‘Ș𐑯 AC đ‘đ‘Źđ‘Œ 𐑯𐑰𐑛𐑟 𐑑 𐑚𐑰 𐑩𐑯𐑹𐑒𐑑𐑩𐑝 𐑚𐑩𐑓đ‘č 𐑩𐑑 𐑜𐑮𐑟 " "𐑑 𐑕𐑀𐑰𐑐." #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:74 msgid "" "The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive " "before it goes to sleep." msgstr "" "𐑞 𐑩𐑄𐑏𐑯𐑑 𐑝 𐑑đ‘Č𐑄 𐑩𐑯 đ‘•đ‘§đ‘’đ‘©đ‘Żđ‘›đ‘Ÿ 𐑞 đ‘’đ‘©đ‘„đ‘đ‘żđ‘‘đ‘Œ đ‘Ș𐑯 UPS đ‘đ‘Źđ‘Œ 𐑯𐑰𐑛𐑟 𐑑 𐑚𐑰 𐑩𐑯𐑹𐑒𐑑𐑩𐑝 𐑚𐑩𐑓đ‘č 𐑩𐑑 𐑜𐑮𐑟 " "𐑑 𐑕𐑀𐑰𐑐." #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:75 msgid "" "The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive " "before the display goes to sleep." msgstr "" "𐑞 𐑩𐑄𐑏𐑯𐑑 𐑝 𐑑đ‘Č𐑄 𐑩𐑯 đ‘•đ‘§đ‘’đ‘©đ‘Żđ‘›đ‘Ÿ 𐑞 đ‘’đ‘©đ‘„đ‘đ‘żđ‘‘đ‘Œ đ‘Ș𐑯 UPS đ‘đ‘Źđ‘Œ 𐑯𐑰𐑛𐑟 𐑑 𐑚𐑰 𐑩𐑯𐑹𐑒𐑑𐑩𐑝 𐑚𐑩𐑓đ‘č 𐑞 " "𐑛𐑊𐑕𐑐𐑀𐑱 𐑜𐑮𐑟 𐑑 𐑕𐑀𐑰𐑐." #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:76 msgid "" "The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be " "inactive before it goes to sleep." msgstr "" "𐑞 𐑩𐑄𐑏𐑯𐑑 𐑝 𐑑đ‘Č𐑄 𐑩𐑯 đ‘•đ‘§đ‘’đ‘©đ‘Żđ‘›đ‘Ÿ 𐑞 đ‘’đ‘©đ‘„đ‘đ‘żđ‘‘đ‘Œ đ‘Ș𐑯 đ‘šđ‘šđ‘‘đ‘Œđ‘Š đ‘đ‘Źđ‘Œ 𐑯𐑰𐑛𐑟 𐑑 𐑚𐑰 𐑩𐑯𐑹𐑒𐑑𐑩𐑝 𐑚𐑩𐑓đ‘č 𐑩𐑑 " "𐑜𐑮𐑟 𐑑 𐑕𐑀𐑰𐑐." #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:77 msgid "" "The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be " "inactive before the display goes to sleep." msgstr "" "𐑞 𐑩𐑄𐑏𐑯𐑑 𐑝 𐑑đ‘Č𐑄 𐑩𐑯 đ‘•đ‘§đ‘’đ‘©đ‘Żđ‘›đ‘Ÿ 𐑞 đ‘’đ‘©đ‘„đ‘đ‘żđ‘‘đ‘Œ đ‘Ș𐑯 đ‘šđ‘šđ‘‘đ‘Œđ‘Š đ‘đ‘Źđ‘Œ 𐑯𐑰𐑛𐑟 𐑑 𐑚𐑰 𐑩𐑯𐑹𐑒𐑑𐑩𐑝 𐑚𐑩𐑓đ‘č 𐑞 " "𐑛𐑊𐑕𐑐𐑀𐑱 𐑜𐑮𐑟 𐑑 𐑕𐑀𐑰𐑐." #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:78 msgid "" "The amount to dim the brightness of the display when on battery power. " "Possible values are between 0 and 100." msgstr "" "𐑞 𐑩𐑄𐑏𐑯𐑑 𐑑 𐑛𐑊𐑄 𐑞 𐑚𐑼đ‘Č𐑑𐑯𐑩𐑕 𐑝 𐑞 𐑛𐑊𐑕𐑐𐑀𐑱 𐑱𐑧𐑯 đ‘Ș𐑯 đ‘šđ‘šđ‘‘đ‘Œđ‘Š đ‘đ‘Źđ‘Œ. 𐑐đ‘Ș𐑕𐑩𐑚𐑩𐑀 đ‘đ‘šđ‘€đ‘żđ‘Ÿ 𐑾 𐑚𐑩𐑑𐑱𐑰𐑯 " "0 𐑯 100." #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:79 msgid "" "The brightness of the display when on AC power. Possible values are between " "0 and 100." msgstr "𐑞 𐑚𐑼đ‘Č𐑑𐑯𐑩𐑕 𐑝 𐑞 𐑛𐑊𐑕𐑐𐑀𐑱 𐑱𐑧𐑯 đ‘Ș𐑯 AC đ‘đ‘Źđ‘Œ. 𐑐đ‘Ș𐑕𐑩𐑚𐑩𐑀 đ‘đ‘šđ‘€đ‘żđ‘Ÿ 𐑾 𐑚𐑩𐑑𐑱𐑰𐑯 0 𐑯 100." #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:80 msgid "The brightness of the screen when idle" msgstr "𐑞 𐑚𐑼đ‘Č𐑑𐑯𐑩𐑕 𐑝 𐑞 𐑕𐑒𐑼𐑰𐑯 𐑱𐑧𐑯 đ‘Č𐑛𐑩𐑀" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:81 msgid "The default amount of time to dim the screen after idle" msgstr "𐑞 𐑛𐑊𐑓𐑷𐑀𐑑 𐑩𐑄𐑏𐑯𐑑 𐑝 𐑑đ‘Č𐑄 𐑑 𐑛𐑊𐑄 𐑞 𐑕𐑒𐑼𐑰𐑯 đ‘­đ‘“đ‘‘đ‘Œ đ‘Č𐑛𐑩𐑀" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:82 msgid "The default amount of time to dim the screen after idle." msgstr "𐑞 𐑛𐑊𐑓𐑷𐑀𐑑 𐑩𐑄𐑏𐑯𐑑 𐑝 𐑑đ‘Č𐑄 𐑑 𐑛𐑊𐑄 𐑞 𐑕𐑒𐑼𐑰𐑯 đ‘­đ‘“đ‘‘đ‘Œ đ‘Č𐑛𐑩𐑀." #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:83 msgid "The default configuration version." msgstr "𐑞 𐑛𐑊𐑓𐑷𐑀𐑑 đ‘’đ‘©đ‘Żđ‘“đ‘Šđ‘œđ‘˜đ‘Œđ‘±đ‘–đ‘©đ‘Ż đ‘đ‘»đ‘ đ‘©đ‘Ż." #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:84 msgid "The default graph type to show in the statistics window" msgstr "𐑞 𐑛𐑊𐑓𐑷𐑀𐑑 𐑜𐑼𐑭𐑓 𐑑đ‘Č𐑐 𐑑 𐑖𐑮 𐑩𐑯 𐑞 𐑕𐑑𐑩𐑑𐑊𐑕𐑑𐑊𐑒𐑕 𐑱𐑩𐑯𐑛𐑮" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:85 msgid "The default graph type to show in the statistics window." msgstr "𐑞 𐑛𐑊𐑓𐑷𐑀𐑑 𐑜𐑼𐑭𐑓 𐑑đ‘Č𐑐 𐑑 𐑖𐑮 𐑩𐑯 𐑞 𐑕𐑑𐑩𐑑𐑊𐑕𐑑𐑊𐑒𐑕 𐑱𐑩𐑯𐑛𐑮." #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:86 msgid "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the graph." msgstr "𐑞 𐑄𐑚𐑒𐑕𐑊𐑄𐑩𐑄 𐑛𐑫𐑟𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑝 𐑑đ‘Č𐑄 𐑛𐑩𐑕𐑐𐑀𐑱𐑛 đ‘Ș𐑯 𐑞 x-𐑹𐑒𐑕𐑩𐑕 𐑝 𐑞 𐑜𐑼𐑭𐑓." #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:87 msgid "The maximum time displayed on the graph" msgstr "𐑞 𐑄𐑚𐑒𐑕𐑊𐑄𐑩𐑄 𐑑đ‘Č𐑄 𐑛𐑩𐑕𐑐𐑀𐑱𐑛 đ‘Ș𐑯 𐑞 𐑜𐑼𐑭𐑓" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:88 msgid "" "The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power." msgstr "𐑞 đ‘Żđ‘łđ‘„đ‘šđ‘Œ 𐑝 đ‘•đ‘§đ‘’đ‘©đ‘Żđ‘›đ‘Ÿ 𐑝 𐑩𐑯𐑹𐑒𐑑𐑩𐑝𐑩𐑑𐑰 𐑑 𐑕𐑐𐑩𐑯 𐑛𐑬𐑯 𐑞 𐑛𐑩𐑕𐑒𐑕 𐑱𐑧𐑯 đ‘Ș𐑯 AC đ‘đ‘Źđ‘Œ." #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:89 msgid "" "The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery " "power." msgstr "𐑞 đ‘Żđ‘łđ‘„đ‘šđ‘Œ 𐑝 đ‘•đ‘§đ‘’đ‘©đ‘Żđ‘›đ‘Ÿ 𐑝 𐑩𐑯𐑹𐑒𐑑𐑩𐑝𐑩𐑑𐑰 𐑑 𐑕𐑐𐑩𐑯 𐑛𐑬𐑯 𐑞 𐑛𐑩𐑕𐑒𐑕 𐑱𐑧𐑯 đ‘Ș𐑯 đ‘šđ‘šđ‘‘đ‘Œđ‘Š đ‘đ‘Źđ‘Œ." #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:90 msgid "" "The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid " "when use_time_for_policy is false." msgstr "" "𐑞 đ‘đ‘Œđ‘•đ‘§đ‘Żđ‘‘đ‘Šđ‘Ą 𐑝 𐑞 đ‘šđ‘šđ‘‘đ‘Œđ‘Š 𐑱𐑧𐑯 𐑩𐑑 𐑩𐑟 đ‘’đ‘©đ‘Żđ‘•đ‘Šđ‘›đ‘Œđ‘› 𐑒𐑟𐑊𐑑𐑊𐑒𐑩𐑀. 𐑎𐑯𐑀𐑊 đ‘đ‘šđ‘€đ‘Šđ‘› 𐑱𐑧𐑯 " "use_time_for_policy 𐑩𐑟 𐑓𐑷𐑀𐑕." #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:91 msgid "" "The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when " "use_time_for_policy is false." msgstr "" "𐑞 đ‘đ‘Œđ‘•đ‘§đ‘Żđ‘‘đ‘Šđ‘Ą 𐑝 𐑞 đ‘šđ‘šđ‘‘đ‘Œđ‘Š 𐑱𐑧𐑯 𐑩𐑑 𐑩𐑟 đ‘’đ‘©đ‘Żđ‘•đ‘Šđ‘›đ‘Œđ‘› 𐑀𐑎. 𐑎𐑯𐑀𐑊 đ‘đ‘šđ‘€đ‘Šđ‘› 𐑱𐑧𐑯 " "use_time_for_policy 𐑩𐑟 𐑓𐑷𐑀𐑕." #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:92 msgid "" "The percentage of the battery when the critical action is performed. Only " "valid when use_time_for_policy is false." msgstr "" "𐑞 đ‘đ‘Œđ‘•đ‘§đ‘Żđ‘‘đ‘Šđ‘Ą 𐑝 𐑞 đ‘šđ‘šđ‘‘đ‘Œđ‘Š 𐑱𐑧𐑯 𐑞 𐑒𐑟𐑊𐑑𐑊𐑒𐑩𐑀 𐑚𐑒𐑖𐑩𐑯 𐑩𐑟 đ‘đ‘Œđ‘“đ‘č𐑄𐑛. 𐑎𐑯𐑀𐑊 đ‘đ‘šđ‘€đ‘Šđ‘› 𐑱𐑧𐑯 " "use_time_for_policy 𐑩𐑟 𐑓𐑷𐑀𐑕." #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:93 msgid "" "The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. " "Only valid when use_time_for_policy is true." msgstr "" "𐑞 𐑑đ‘Č𐑄 𐑟𐑊𐑄𐑱𐑯𐑊𐑙 𐑩𐑯 đ‘•đ‘§đ‘’đ‘©đ‘Żđ‘›đ‘Ÿ 𐑝 𐑞 đ‘šđ‘šđ‘‘đ‘Œđ‘Š 𐑱𐑧𐑯 𐑒𐑟𐑊𐑑𐑊𐑒𐑩𐑀 𐑚𐑒𐑖𐑩𐑯 𐑩𐑟 𐑑𐑱𐑒𐑩𐑯. 𐑎𐑯𐑀𐑊 đ‘đ‘šđ‘€đ‘Šđ‘› " "𐑱𐑧𐑯 use_time_for_policy 𐑩𐑟 𐑑𐑟𐑔." #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:94 msgid "" "The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. " "Only valid when use_time_for_policy is true." msgstr "" "𐑞 𐑑đ‘Č𐑄 𐑟𐑊𐑄𐑱𐑯𐑊𐑙 𐑩𐑯 đ‘•đ‘§đ‘’đ‘©đ‘Żđ‘›đ‘Ÿ 𐑝 𐑞 đ‘šđ‘šđ‘‘đ‘Œđ‘Š 𐑱𐑧𐑯 𐑩𐑑 𐑩𐑟 đ‘’đ‘©đ‘Żđ‘•đ‘Šđ‘›đ‘Œđ‘› 𐑒𐑟𐑊𐑑𐑊𐑒𐑩𐑀. 𐑎𐑯𐑀𐑊 đ‘đ‘šđ‘€đ‘Šđ‘› " "𐑱𐑧𐑯 use_time_for_policy 𐑩𐑟 𐑑𐑟𐑔." #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:95 msgid "" "The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only " "valid when use_time_for_policy is true." msgstr "" "𐑞 𐑑đ‘Č𐑄 𐑟𐑊𐑄𐑱𐑯𐑊𐑙 𐑩𐑯 đ‘•đ‘§đ‘’đ‘©đ‘Żđ‘›đ‘Ÿ 𐑝 𐑞 đ‘šđ‘šđ‘‘đ‘Œđ‘Š 𐑱𐑧𐑯 𐑩𐑑 𐑩𐑟 đ‘’đ‘©đ‘Żđ‘•đ‘Šđ‘›đ‘Œđ‘› 𐑀𐑎. 𐑎𐑯𐑀𐑊 đ‘đ‘šđ‘€đ‘Šđ‘› 𐑱𐑧𐑯 " "use_time_for_policy 𐑩𐑟 𐑑𐑟𐑔." #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:96 msgid "The time remaining when action is taken" msgstr "𐑞 𐑑đ‘Č𐑄 𐑟𐑊𐑄𐑱𐑯𐑊𐑙 𐑱𐑧𐑯 𐑚𐑒𐑖𐑩𐑯 𐑩𐑟 𐑑𐑱𐑒𐑩𐑯" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:97 msgid "The time remaining when critical" msgstr "𐑞 𐑑đ‘Č𐑄 𐑟𐑊𐑄𐑱𐑯𐑊𐑙 𐑱𐑧𐑯 𐑒𐑟𐑊𐑑𐑊𐑒𐑩𐑀" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:98 msgid "The time remaining when low" msgstr "𐑞 𐑑đ‘Č𐑄 𐑟𐑊𐑄𐑱𐑯𐑊𐑙 𐑱𐑧𐑯 𐑀𐑎" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:99 msgid "" "The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive. " "Possible values are \"hibernate\", \"suspend\" and \"nothing\"." msgstr "" "𐑞 𐑑đ‘Č𐑐 𐑝 𐑕𐑀𐑰𐑐𐑊𐑙 𐑞𐑹𐑑 𐑖𐑫𐑛 𐑚𐑰 đ‘đ‘Œđ‘“đ‘č𐑄𐑛 𐑱𐑧𐑯 𐑞 đ‘’đ‘©đ‘„đ‘đ‘żđ‘‘đ‘Œ 𐑩𐑟 𐑩𐑯𐑹𐑒𐑑𐑩𐑝. 𐑐đ‘Ș𐑕𐑩𐑚𐑩𐑀 đ‘đ‘šđ‘€đ‘żđ‘Ÿ 𐑾 " "\"hibernate\", \"suspend\" 𐑯 \"nothing\"." #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:101 msgid "" "This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. " "Only valid when use_time_for_policy is true." msgstr "" "𐑞𐑩𐑕 𐑩𐑟 𐑞 𐑀𐑚𐑐𐑑đ‘Ș𐑐 𐑐𐑚𐑯𐑩𐑀 𐑕𐑒𐑼𐑰𐑯 𐑚𐑼đ‘Č𐑑𐑯𐑩𐑕 𐑿𐑕𐑑 𐑱𐑧𐑯 𐑞 𐑕𐑧𐑖𐑩𐑯 𐑩𐑟 đ‘Č𐑛𐑩𐑀. 𐑎𐑯𐑀𐑊 đ‘đ‘šđ‘€đ‘Šđ‘› 𐑱𐑧𐑯 " "use_time_for_policy 𐑩𐑟 𐑑𐑟𐑔." #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:102 msgid "UPS critical low action" msgstr "UPS 𐑒𐑟𐑊𐑑𐑊𐑒𐑩𐑀 𐑀𐑎 𐑚𐑒𐑖𐑩𐑯" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:103 msgid "UPS low power action" msgstr "UPS 𐑀𐑎 đ‘đ‘Źđ‘Œ 𐑚𐑒𐑖𐑩𐑯" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:104 msgid "Use mate-screensaver lock setting" msgstr "𐑿𐑟 Â·đ‘œđ‘Żđ‘Žđ‘„-đ‘•đ‘’đ‘źđ‘°đ‘Żđ‘•đ‘±đ‘đ‘Œ 𐑀đ‘Ș𐑒 𐑕𐑧𐑑𐑩𐑙" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:105 msgid "" "When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. " "Leave this blank if the button should not be shown." msgstr "" "𐑱𐑧𐑯 𐑕𐑀𐑰𐑐 đ‘“đ‘±đ‘€đ‘Ÿ 𐑱𐑰 𐑒𐑹𐑯 𐑖𐑮 𐑞 đ‘żđ‘Ÿđ‘Œ 𐑩 𐑚𐑳𐑑𐑩𐑯 𐑑 𐑣𐑧𐑀𐑐 𐑓𐑩𐑒𐑕 𐑞 𐑕𐑊𐑑𐑿𐑱𐑖𐑩𐑯. đ‘€đ‘°đ‘ 𐑞𐑩𐑕 𐑚𐑀𐑚𐑙𐑒 " "𐑩𐑓 𐑞 𐑚𐑳𐑑𐑩𐑯 𐑖𐑫𐑛 𐑯đ‘Ș𐑑 𐑚𐑰 𐑖𐑮𐑯." #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:106 msgid "When to show the notification icon" msgstr "𐑱𐑧𐑯 𐑑 𐑖𐑮 𐑞 𐑯𐑎𐑑𐑊𐑓𐑊𐑒𐑱𐑖𐑩𐑯 đ‘Č𐑒đ‘Ș𐑯" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:109 msgid "" "Whether the MATE keyring is locked before the computer enters hibernate. " "This means the keyring will have to be unlocked on resume." msgstr "" "đ‘ąđ‘§đ‘žđ‘Œ 𐑞 Â·đ‘œđ‘Żđ‘Žđ‘„ 𐑒𐑰𐑼𐑩𐑙 𐑩𐑟 𐑀đ‘Ș𐑒𐑑 𐑚𐑩𐑓đ‘č 𐑞 đ‘’đ‘©đ‘„đ‘đ‘żđ‘‘đ‘Œ đ‘§đ‘Żđ‘‘đ‘Œđ‘Ÿ 𐑣đ‘Čđ‘šđ‘Œđ‘Żđ‘±đ‘‘. 𐑞𐑩𐑕 đ‘„đ‘°đ‘Żđ‘Ÿ 𐑞 𐑒𐑰𐑼𐑩𐑙 𐑹𐑊𐑀 " "𐑣𐑹𐑝 𐑑 𐑚𐑰 𐑩𐑯𐑀𐑭𐑒𐑑 đ‘Ș𐑯 đ‘źđ‘§đ‘Ÿđ‘żđ‘„đ‘±." #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:110 msgid "" "Whether the MATE keyring is locked before the computer enters suspend. This " "means the keyring will have to be unlocked on resume." msgstr "" "đ‘ąđ‘§đ‘žđ‘Œ 𐑞 Â·đ‘œđ‘Żđ‘Žđ‘„ 𐑒𐑰𐑼𐑩𐑙 𐑩𐑟 𐑀đ‘Ș𐑒𐑑 𐑚𐑩𐑓đ‘č 𐑞 đ‘’đ‘©đ‘„đ‘đ‘żđ‘‘đ‘Œ đ‘§đ‘Żđ‘‘đ‘Œđ‘Ÿ 𐑕𐑩𐑕𐑐𐑧𐑯𐑛. 𐑞𐑩𐑕 đ‘„đ‘°đ‘Żđ‘Ÿ 𐑞 𐑒𐑰𐑼𐑩𐑙 𐑹𐑊𐑀 " "𐑣𐑹𐑝 𐑑 𐑚𐑰 𐑩𐑯𐑀𐑭𐑒𐑑 đ‘Ș𐑯 đ‘źđ‘§đ‘Ÿđ‘żđ‘„đ‘±." #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:111 msgid "" "Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. " "Only used if lock_use_screensaver_settings is false." msgstr "" "đ‘ąđ‘§đ‘žđ‘Œ 𐑞 𐑕𐑒𐑼𐑰𐑯 𐑩𐑟 𐑀đ‘Ș𐑒𐑑 𐑱𐑧𐑯 𐑞 đ‘’đ‘©đ‘„đ‘đ‘żđ‘‘đ‘Œ 𐑹𐑱𐑒𐑕 𐑳𐑐 𐑓𐑼đ‘Ș𐑄 𐑩 𐑣đ‘Čđ‘šđ‘Œđ‘Żđ‘±đ‘‘. 𐑎𐑯𐑀𐑊 𐑿𐑕𐑑 𐑩𐑓 " "lock_use_screensaver_settings 𐑩𐑟 𐑓𐑷𐑀𐑕." #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:112 msgid "" "Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only " "used if lock_use_screensaver_settings is false." msgstr "" "đ‘ąđ‘§đ‘žđ‘Œ 𐑞 𐑕𐑒𐑼𐑰𐑯 𐑩𐑟 𐑀đ‘Ș𐑒𐑑 𐑱𐑧𐑯 𐑞 đ‘’đ‘©đ‘„đ‘đ‘żđ‘‘đ‘Œ 𐑹𐑱𐑒𐑕 𐑳𐑐 𐑓𐑼đ‘Ș𐑄 𐑩 𐑕𐑩𐑕𐑐𐑧𐑯𐑛. 𐑎𐑯𐑀𐑊 𐑿𐑕𐑑 𐑩𐑓 " "lock_use_screensaver_settings 𐑩𐑟 𐑓𐑷𐑀𐑕." #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:113 msgid "" "Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if " "lock_use_screensaver_settings is false." msgstr "" "đ‘ąđ‘§đ‘žđ‘Œ 𐑞 𐑕𐑒𐑼𐑰𐑯 𐑩𐑟 𐑀đ‘Ș𐑒𐑑 𐑱𐑧𐑯 𐑞 𐑕𐑒𐑼𐑰𐑯 𐑩𐑟 𐑑𐑻𐑯𐑛 đ‘Ș𐑓. 𐑎𐑯𐑀𐑊 𐑿𐑕𐑑 𐑩𐑓 " "lock_use_screensaver_settings 𐑩𐑟 𐑓𐑷𐑀𐑕." #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:114 msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive" msgstr "đ‘ąđ‘§đ‘žđ‘Œ 𐑑 𐑣đ‘Čđ‘šđ‘Œđ‘Żđ‘±đ‘‘, 𐑕𐑩𐑕𐑐𐑧𐑯𐑛 đ‘č 𐑛𐑔 𐑯𐑳𐑔𐑩𐑙 𐑱𐑧𐑯 𐑩𐑯𐑹𐑒𐑑𐑩𐑝" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:115 msgid "" "Whether to use the screen lock setting of mate-screensaver to decide if the " "screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen." msgstr "" "đ‘ąđ‘§đ‘žđ‘Œ 𐑑 𐑿𐑕 𐑞 𐑕𐑒𐑼𐑰𐑯 𐑀đ‘Ș𐑒 𐑕𐑧𐑑𐑩𐑙 𐑝 Â·đ‘œđ‘Żđ‘Žđ‘„-đ‘•đ‘’đ‘źđ‘°đ‘Żđ‘•đ‘±đ‘đ‘Œ 𐑑 𐑛𐑩𐑕đ‘Č𐑛 𐑩𐑓 𐑞 𐑕𐑒𐑼𐑰𐑯 𐑩𐑟 𐑀đ‘Ș𐑒𐑑 đ‘­đ‘“đ‘‘đ‘Œ " "𐑩 𐑣đ‘Čđ‘šđ‘Œđ‘Żđ‘±đ‘‘, 𐑕𐑩𐑕𐑐𐑧𐑯𐑛 đ‘č 𐑚𐑀𐑚𐑙𐑒 𐑕𐑒𐑼𐑰𐑯." #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:116 msgid "Whether to use time-based notifications" msgstr "đ‘ąđ‘§đ‘žđ‘Œ 𐑑 𐑿𐑕 𐑑đ‘Č𐑄-𐑚𐑱𐑕𐑑 đ‘Żđ‘Žđ‘‘đ‘©đ‘“đ‘©đ‘’đ‘±đ‘–đ‘©đ‘Żđ‘Ÿ" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:117 msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window" msgstr "đ‘ąđ‘§đ‘žđ‘Œ 𐑱𐑰 𐑖𐑫𐑛 𐑖𐑮 𐑞 𐑹𐑒𐑕𐑩𐑕 đ‘€đ‘±đ‘šđ‘©đ‘€đ‘Ÿ 𐑩𐑯 𐑞 𐑕𐑑𐑩𐑑𐑊𐑕𐑑𐑊𐑒𐑕 𐑱𐑩𐑯𐑛𐑮" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:118 msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window." msgstr "đ‘ąđ‘§đ‘žđ‘Œ 𐑱𐑰 𐑖𐑫𐑛 𐑖𐑮 𐑞 𐑹𐑒𐑕𐑩𐑕 đ‘€đ‘±đ‘šđ‘©đ‘€đ‘Ÿ 𐑩𐑯 𐑞 𐑕𐑑𐑩𐑑𐑊𐑕𐑑𐑊𐑒𐑕 𐑱𐑩𐑯𐑛𐑮." #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:119 msgid "Whether we should show the events in the statistics window" msgstr "đ‘ąđ‘§đ‘žđ‘Œ 𐑱𐑰 𐑖𐑫𐑛 𐑖𐑮 𐑞 𐑩𐑝𐑧𐑯𐑑𐑕 𐑩𐑯 𐑞 𐑕𐑑𐑩𐑑𐑊𐑕𐑑𐑊𐑒𐑕 𐑱𐑩𐑯𐑛𐑮" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:120 msgid "Whether we should show the events in the statistics window." msgstr "đ‘ąđ‘§đ‘žđ‘Œ 𐑱𐑰 𐑖𐑫𐑛 𐑖𐑮 𐑞 𐑩𐑝𐑧𐑯𐑑𐑕 𐑩𐑯 𐑞 𐑕𐑑𐑩𐑑𐑊𐑕𐑑𐑊𐑒𐑕 𐑱𐑩𐑯𐑛𐑮." #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:121 msgid "Whether we should smooth the data in the graph" msgstr "đ‘ąđ‘§đ‘žđ‘Œ 𐑱𐑰 𐑖𐑫𐑛 𐑕𐑄𐑔𐑞 𐑞 𐑛𐑱𐑑𐑩 𐑩𐑯 𐑞 𐑜𐑼𐑭𐑓" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:122 msgid "Whether we should smooth the data in the graph." msgstr "đ‘ąđ‘§đ‘žđ‘Œ 𐑱𐑰 𐑖𐑫𐑛 𐑕𐑄𐑔𐑞 𐑞 𐑛𐑱𐑑𐑩 𐑩𐑯 𐑞 𐑜𐑼𐑭𐑓." #: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:1 msgid "Configure power management" msgstr "đ‘’đ‘©đ‘Żđ‘“đ‘Šđ‘œđ‘˜đ‘Œ đ‘đ‘Źđ‘Œ 𐑄𐑚𐑯𐑩𐑥𐑄𐑩𐑯𐑑" #: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:2 msgid "Power Management" msgstr "đ‘đ‘Źđ‘Œ 𐑄𐑚𐑯𐑩𐑥𐑄𐑩𐑯𐑑" #: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:1 msgid "Observe power management" msgstr "đ‘©đ‘šđ‘Ÿđ‘»đ‘ đ‘đ‘Źđ‘Œ 𐑄𐑚𐑯𐑩𐑥𐑄𐑩𐑯𐑑" #. TRANSLATORS: shown on the titlebar #. TRANSLATORS: the program name #: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:2 #: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1043 #: ../src/gpm-statistics.c:1516 msgid "Power Statistics" msgstr "đ‘đ‘Źđ‘Œ 𐑕𐑑𐑩𐑑𐑊𐑕𐑑𐑊𐑒𐑕" #: ../data/gpm-feedback-widget.ui.h:1 msgid "Brightness" msgstr "𐑚𐑼đ‘Č𐑑𐑯𐑩𐑕" #: ../data/gpm-statistics.ui.h:1 msgid "0" msgstr "0" #: ../data/gpm-statistics.ui.h:2 msgid "Data length:" msgstr "𐑛𐑱𐑑𐑩 𐑀𐑧𐑙𐑔:" #: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:206 msgid "Details" msgstr "đ‘›đ‘°đ‘‘đ‘±đ‘€đ‘Ÿ" #: ../data/gpm-statistics.ui.h:4 msgid "Graph type:" msgstr "𐑜𐑼𐑭𐑓 𐑑đ‘Č𐑐:" #: ../data/gpm-statistics.ui.h:5 msgid "History" msgstr "đ‘Łđ‘Šđ‘•đ‘‘đ‘Œđ‘Š" #: ../data/gpm-statistics.ui.h:8 msgid "Show data points" msgstr "𐑖𐑮 𐑛𐑱𐑑𐑩 𐑐𐑶𐑯𐑑𐑕" #: ../data/gpm-statistics.ui.h:9 msgid "Statistics" msgstr "𐑕𐑑𐑩𐑑𐑊𐑕𐑑𐑊𐑒𐑕" #: ../data/gpm-statistics.ui.h:10 msgid "There is no data to display." msgstr "𐑞đ‘ș 𐑩𐑟 𐑯𐑮 𐑛𐑱𐑑𐑩 𐑑 𐑛𐑊𐑕𐑐𐑀𐑱." #: ../data/gpm-statistics.ui.h:11 msgid "Use smoothed line" msgstr "𐑿𐑟 𐑕𐑄𐑔𐑞𐑛 𐑀đ‘Č𐑯" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:1 msgid "Actions" msgstr "đ‘šđ‘’đ‘–đ‘©đ‘Żđ‘Ÿ" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:2 msgid "Display" msgstr "𐑛𐑩𐑕𐑐𐑀𐑱" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:3 msgid "Notification Area" msgstr "𐑯𐑎𐑑𐑊𐑓𐑊𐑒𐑱𐑖𐑩𐑯 đ‘ș𐑊𐑩" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:5 msgid "General" msgstr "đ‘Ąđ‘§đ‘Żđ‘Œđ‘©đ‘€" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:6 msgid "Make Default" msgstr "𐑄𐑱𐑒 𐑛𐑊𐑓𐑷𐑀𐑑" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:7 msgid "On AC Power" msgstr "đ‘Ș𐑯 AC đ‘đ‘Źđ‘Œ" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:8 msgid "On Battery Power" msgstr "đ‘Ș𐑯 đ‘šđ‘šđ‘‘đ‘Œđ‘Š đ‘đ‘Źđ‘Œ" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:9 msgid "On UPS Power" msgstr "đ‘Ș𐑯 UPS đ‘đ‘Źđ‘Œ" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:11 msgid "Only display an icon when charging or _discharging" msgstr "𐑎𐑯𐑀𐑊 𐑛𐑩𐑕𐑐𐑀𐑱 𐑩𐑯 đ‘Č𐑒đ‘Ș𐑯 𐑱𐑧𐑯 𐑗𐑾𐑡𐑩𐑙 đ‘č _𐑛𐑩𐑕𐑗𐑾𐑡𐑩𐑙" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:12 msgid "Power Management Preferences" msgstr "đ‘đ‘Źđ‘Œ 𐑄𐑚𐑯𐑩𐑥𐑄𐑩𐑯𐑑 đ‘đ‘źđ‘§đ‘“đ‘Œđ‘©đ‘Żđ‘•đ‘©đ‘Ÿ" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:13 msgid "Put _display to sleep when inactive for:" msgstr "𐑐𐑫𐑑 _𐑛𐑩𐑕𐑐𐑀𐑱 𐑑 𐑕𐑀𐑰𐑐 𐑱𐑧𐑯 𐑩𐑯𐑹𐑒𐑑𐑩𐑝 𐑓đ‘č:" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:14 msgid "Put computer to _sleep when inactive for:" msgstr "𐑐𐑫𐑑 đ‘’đ‘©đ‘„đ‘đ‘żđ‘‘đ‘Œ 𐑑 _𐑕𐑀𐑰𐑐 𐑱𐑧𐑯 𐑩𐑯𐑹𐑒𐑑𐑩𐑝 𐑓đ‘č:" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:15 msgid "Set display _brightness to:" msgstr "𐑕𐑧𐑑 𐑛𐑩𐑕𐑐𐑀𐑱 _𐑚𐑼đ‘Č𐑑𐑯𐑩𐑕 𐑑:" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:17 msgid "When UPS power is _critically low:" msgstr "𐑱𐑧𐑯 UPS đ‘đ‘Źđ‘Œ 𐑩𐑟 _𐑒𐑟𐑊𐑑𐑊𐑒𐑩𐑀𐑊 𐑀𐑎:" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:21 msgid "When the _suspend button is pressed:" msgstr "𐑱𐑧𐑯 𐑞 _𐑕𐑩𐑕𐑐𐑧𐑯𐑛 𐑚𐑳𐑑𐑩𐑯 𐑩𐑟 𐑐𐑼𐑧𐑕𐑑:" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:22 msgid "When the power _button is pressed:" msgstr "𐑱𐑧𐑯 𐑞 đ‘đ‘Źđ‘Œ _𐑚𐑳𐑑𐑩𐑯 𐑩𐑟 𐑐𐑼𐑧𐑕𐑑:" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:23 msgid "_Always display an icon" msgstr "_đ‘·đ‘€đ‘ąđ‘±đ‘Ÿ 𐑛𐑩𐑕𐑐𐑀𐑱 𐑩𐑯 đ‘Č𐑒đ‘Ș𐑯" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:24 msgid "_Never display an icon" msgstr "_đ‘Żđ‘§đ‘đ‘Œ 𐑛𐑩𐑕𐑐𐑀𐑱 𐑩𐑯 đ‘Č𐑒đ‘Ș𐑯" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:25 msgid "_Only display an icon when battery power is low" msgstr "_𐑎𐑯𐑀𐑊 𐑛𐑩𐑕𐑐𐑀𐑱 𐑩𐑯 đ‘Č𐑒đ‘Ș𐑯 𐑱𐑧𐑯 đ‘šđ‘šđ‘‘đ‘Œđ‘Š đ‘đ‘Źđ‘Œ 𐑩𐑟 𐑀𐑎" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:26 msgid "_Reduce backlight brightness" msgstr "_𐑼𐑩𐑛𐑿𐑕 𐑚𐑚𐑒𐑀đ‘Č𐑑 𐑚𐑼đ‘Č𐑑𐑯𐑩𐑕" #: ../src/gpm-common.c:53 msgid "Unknown time" msgstr "𐑳𐑯𐑮𐑯 𐑑đ‘Č𐑄" #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed #: ../src/gpm-common.c:75 #, c-format msgid "%i %s %i %s" msgstr "%i %s %i %s" #. TRANSLATORS: a phone is charging #. TRANSLATORS: device is charging, but we only have a percentage #: ../src/gpm-devicekit.c:251 ../src/gpm-devicekit.c:315 #, c-format msgid "%s charging (%.1f%%)" msgstr "%s 𐑗𐑾𐑡𐑩𐑙 (%.1f%%)" #. TRANSLATORS: the device is fully charged #: ../src/gpm-devicekit.c:271 #, c-format msgid "%s is fully charged" msgstr "%s 𐑩𐑟 𐑓𐑫𐑀𐑊 𐑗𐑾𐑡𐑛" #. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining #: ../src/gpm-devicekit.c:279 #, c-format msgid "%s %s remaining (%.1f%%)" msgstr "%s %s 𐑟𐑊𐑄𐑱𐑯𐑊𐑙 (%.1f%%)" #. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage #: ../src/gpm-devicekit.c:284 ../src/gpm-manager.c:1177 #: ../src/gpm-manager.c:1189 #, c-format msgid "%s discharging (%.1f%%)" msgstr "%s 𐑛𐑩𐑕𐑗𐑾𐑡𐑩𐑙 (%.1f%%)" #. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage #: ../src/gpm-devicekit.c:309 #, c-format msgid "%s %s until charged (%.1f%%)" msgstr "%s %s 𐑳𐑯𐑑𐑊𐑀 𐑗𐑾𐑡𐑛 (%.1f%%)" #. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries #: ../src/gpm-devicekit.c:323 #, c-format msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)" msgstr "%s 𐑹𐑱𐑑𐑊𐑙 𐑑 𐑛𐑩𐑕𐑗𐑾𐑡 (%.1f%%)" #. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries #: ../src/gpm-devicekit.c:329 #, c-format msgid "%s waiting to charge (%.1f%%)" msgstr "%s 𐑹𐑱𐑑𐑊𐑙 𐑑 𐑗𐑾𐑡 (%.1f%%)" #. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery #: ../src/gpm-devicekit.c:389 msgid "Product:" msgstr "𐑐𐑼đ‘Ș𐑛𐑩𐑒𐑑:" #. TRANSLATORS: device is missing #. TRANSLATORS: device is charged #. TRANSLATORS: device is charging #. TRANSLATORS: device is discharging #: ../src/gpm-devicekit.c:393 ../src/gpm-devicekit.c:396 #: ../src/gpm-devicekit.c:399 ../src/gpm-devicekit.c:402 msgid "Status:" msgstr "𐑕𐑑𐑱𐑑𐑫𐑕:" #: ../src/gpm-devicekit.c:393 msgid "Missing" msgstr "𐑄𐑊𐑕𐑊𐑙" #: ../src/gpm-devicekit.c:396 msgid "Charged" msgstr "𐑗𐑾𐑡𐑛" #: ../src/gpm-devicekit.c:399 msgid "Charging" msgstr "𐑗𐑾𐑡𐑩𐑙" #: ../src/gpm-devicekit.c:402 msgid "Discharging" msgstr "𐑛𐑩𐑕𐑗𐑾𐑡𐑩𐑙" #. TRANSLATORS: percentage #: ../src/gpm-devicekit.c:407 msgid "Percentage charge:" msgstr "đ‘đ‘Œđ‘•đ‘§đ‘Żđ‘‘đ‘Šđ‘Ą 𐑗𐑾𐑡:" #. TRANSLATORS: manufacturer #: ../src/gpm-devicekit.c:411 msgid "Vendor:" msgstr "đ‘đ‘§đ‘Żđ‘›đ‘»:" #. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion #: ../src/gpm-devicekit.c:416 msgid "Technology:" msgstr "𐑑𐑧𐑒𐑯𐑭𐑀𐑩𐑥𐑰:" #. TRANSLATORS: serial number of the battery #: ../src/gpm-devicekit.c:420 msgid "Serial number:" msgstr "𐑕𐑊𐑟𐑰𐑩𐑀 đ‘Żđ‘łđ‘„đ‘šđ‘Œ:" #. TRANSLATORS: model number of the battery #: ../src/gpm-devicekit.c:424 msgid "Model:" msgstr "𐑄đ‘Ș𐑛𐑩𐑀:" #. TRANSLATORS: time to fully charged #: ../src/gpm-devicekit.c:429 msgid "Charge time:" msgstr "𐑗𐑾𐑡 𐑑đ‘Č𐑄:" #. TRANSLATORS: time to empty #: ../src/gpm-devicekit.c:435 msgid "Discharge time:" msgstr "𐑛𐑩𐑕𐑗𐑾𐑡 𐑑đ‘Č𐑄:" #. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity #: ../src/gpm-devicekit.c:442 msgid "Excellent" msgstr "𐑧𐑒𐑕𐑩𐑀𐑩𐑯𐑑" #: ../src/gpm-devicekit.c:444 msgid "Good" msgstr "đ‘œđ‘«đ‘›" #: ../src/gpm-devicekit.c:446 msgid "Fair" msgstr "𐑓đ‘ș" #: ../src/gpm-devicekit.c:448 msgid "Poor" msgstr "đ‘đ‘«đ‘Œ" #: ../src/gpm-devicekit.c:452 msgid "Capacity:" msgstr "𐑒𐑩𐑐𐑚𐑕𐑊𐑑𐑊:" #: ../src/gpm-devicekit.c:458 ../src/gpm-devicekit.c:483 msgid "Current charge:" msgstr "𐑒𐑳𐑟𐑩𐑯𐑑 𐑗𐑾𐑡:" #: ../src/gpm-devicekit.c:464 msgid "Last full charge:" msgstr "𐑀𐑭𐑕𐑑 𐑓𐑫𐑀 𐑗𐑾𐑡:" #: ../src/gpm-devicekit.c:470 ../src/gpm-devicekit.c:488 msgid "Design charge:" msgstr "đ‘›đ‘©đ‘Ÿđ‘Č𐑯 𐑗𐑾𐑡:" #: ../src/gpm-devicekit.c:475 msgid "Charge rate:" msgstr "𐑗𐑾𐑡 𐑟𐑱𐑑:" #. TRANSLATORS: battery technology #: ../src/gpm-devicekit.c:596 msgid "Lithium Ion" msgstr "𐑀𐑊𐑔𐑰𐑩𐑄 đ‘Č𐑩𐑯" #. TRANSLATORS: battery technology #: ../src/gpm-devicekit.c:600 msgid "Lithium Polymer" msgstr "𐑀𐑊𐑔𐑰𐑩𐑄 𐑐𐑭𐑀𐑩𐑄𐑻" #. TRANSLATORS: battery technology #: ../src/gpm-devicekit.c:604 msgid "Lithium Iron Phosphate" msgstr "𐑀𐑊𐑔𐑰𐑩𐑄 đ‘Čđ‘Œđ‘Ż 𐑓𐑭𐑕𐑓𐑱𐑑" #. TRANSLATORS: battery technology #: ../src/gpm-devicekit.c:608 msgid "Lead acid" msgstr "𐑀𐑰𐑛 𐑹𐑕𐑩𐑛" #. TRANSLATORS: battery technology #: ../src/gpm-devicekit.c:612 msgid "Nickel Cadmium" msgstr "𐑯𐑊𐑒𐑩𐑀 𐑒𐑚𐑛𐑄𐑰𐑩𐑄" #. TRANSLATORS: battery technology #: ../src/gpm-devicekit.c:616 msgid "Nickel metal hydride" msgstr "𐑯𐑊𐑒𐑩𐑀 𐑄𐑧𐑑𐑩𐑀 𐑣đ‘Č𐑛𐑼đ‘Č𐑛" #. TRANSLATORS: battery technology #: ../src/gpm-devicekit.c:620 msgid "Unknown technology" msgstr "𐑳𐑯𐑮𐑯 𐑑𐑧𐑒𐑯𐑭𐑀𐑩𐑥𐑰" #. Translators: This is %i days #: ../src/gpm-graph-widget.c:434 #, c-format msgid "%id" msgstr "%i𐑛" #. Translators: This is %i days %02i hours #: ../src/gpm-graph-widget.c:437 #, c-format msgid "%id%02ih" msgstr "%i𐑛%02i𐑣" #. Translators: This is %2i minutes #: ../src/gpm-graph-widget.c:450 #, c-format msgid "%2im" msgstr "%2i𐑄" #. Translators: This is %2i minutes %02i seconds #: ../src/gpm-graph-widget.c:453 #, c-format msgid "%2im%02i" msgstr "%2i𐑄%02i" #. Translators: This is %2i seconds #: ../src/gpm-graph-widget.c:457 #, c-format msgid "%2is" msgstr "%2is" #. Translators: This is %i Percentage #: ../src/gpm-graph-widget.c:461 #, c-format msgid "%i%%" msgstr "%i%%" #. Translators: This is %.1f Watts #: ../src/gpm-graph-widget.c:464 #, c-format msgid "%.1fW" msgstr "%.1fW" #. Translators: This is %.1f Volts #: ../src/gpm-graph-widget.c:469 #, c-format msgid "%.1fV" msgstr "%.1fV" #. TRANSLATORS: this is what the user should read for more information about the blanking problem (%s is a URL) #: ../src/gpm-idle.c:216 #, c-format msgid "Please see %s for more information." msgstr "đ‘đ‘€đ‘°đ‘Ÿ 𐑕𐑰 %s 𐑓đ‘č 𐑄đ‘č đ‘Šđ‘Żđ‘“đ‘Œđ‘„đ‘±đ‘–đ‘©đ‘Ż." #. TRANSLATORS: this is telling the user that thier X server is broken, and needs to be fixed #: ../src/gpm-idle.c:220 msgid "" "If you can see this text, your display server is broken and you should " "notify your distributor." msgstr "" "𐑩𐑓 𐑿 𐑒𐑹𐑯 𐑕𐑰 𐑞𐑩𐑕 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑, đ‘żđ‘Œ 𐑛𐑩𐑕𐑐𐑀𐑱 đ‘•đ‘»đ‘đ‘Œ 𐑩𐑟 𐑚𐑟𐑎𐑒𐑩𐑯 𐑯 𐑿 𐑖𐑫𐑛 𐑯𐑮𐑑𐑩𐑓đ‘Č đ‘żđ‘Œ đ‘›đ‘Šđ‘•đ‘‘đ‘źđ‘Šđ‘šđ‘żđ‘‘đ‘Œ." #. TRANSLATORS: this is for debugging, if the session is idle #: ../src/gpm-idle.c:226 msgid "Session idle" msgstr "𐑕𐑧𐑖𐑩𐑯 đ‘Č𐑛𐑩𐑀" #: ../src/gpm-idle.c:226 msgid "Session active" msgstr "𐑕𐑧𐑖𐑩𐑯 𐑹𐑒𐑑𐑩𐑝" #. TRANSLATORS: has something inhibited the session #: ../src/gpm-idle.c:228 msgid "inhibited" msgstr "𐑊𐑯𐑣𐑊𐑚𐑩𐑑𐑊𐑛" #: ../src/gpm-idle.c:228 msgid "not inhibited" msgstr "𐑯đ‘Ș𐑑 𐑊𐑯𐑣𐑊𐑚𐑩𐑑𐑊𐑛" #. TRANSLATORS: is the screen idle or awake #: ../src/gpm-idle.c:230 msgid "screen idle" msgstr "𐑕𐑒𐑼𐑰𐑯 đ‘Č𐑛𐑩𐑀" #: ../src/gpm-idle.c:230 msgid "screen awake" msgstr "𐑕𐑒𐑼𐑰𐑯 𐑩𐑹𐑱𐑒" #. TRANSLATORS: show verbose debugging #: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1496 msgid "Show extra debugging information" msgstr "𐑖𐑮 𐑧𐑒𐑕𐑑𐑟𐑩 𐑛𐑰𐑚𐑳𐑜𐑩𐑙 đ‘Šđ‘Żđ‘“đ‘Œđ‘„đ‘±đ‘–đ‘©đ‘Ż" #: ../src/gpm-main.c:173 msgid "Show version of installed program and exit" msgstr "𐑖𐑮 đ‘đ‘»đ‘ đ‘©đ‘Ż 𐑝 𐑊𐑯𐑕𐑑𐑷𐑀𐑛 đ‘đ‘źđ‘Žđ‘œđ‘źđ‘šđ‘„ 𐑯 𐑧𐑜𐑟𐑩𐑑" #: ../src/gpm-main.c:175 msgid "Exit after a small delay (for debugging)" msgstr "𐑧𐑜𐑟𐑩𐑑 đ‘­đ‘“đ‘‘đ‘Œ 𐑩 𐑕𐑄𐑷𐑀 𐑛𐑊𐑀𐑱 (𐑓đ‘č 𐑛𐑰𐑚𐑳𐑜𐑩𐑙)" #: ../src/gpm-main.c:177 msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)" msgstr "𐑧𐑜𐑟𐑩𐑑 đ‘­đ‘“đ‘‘đ‘Œ 𐑞 đ‘„đ‘šđ‘Żđ‘©đ‘Ąđ‘Œ 𐑣𐑹𐑟 𐑀𐑎𐑛𐑩𐑛 (𐑓đ‘č 𐑛𐑰𐑚𐑳𐑜𐑩𐑙)" #: ../src/gpm-main.c:191 ../src/gpm-main.c:195 msgid "MATE Power Manager" msgstr "Â·đ‘œđ‘Żđ‘Žđ‘„ đ‘đ‘Źđ‘Œ đ‘„đ‘šđ‘Żđ‘©đ‘Ąđ‘Œ" #. TRANSLATORS: this is the sound description #: ../src/gpm-manager.c:171 msgid "Power plugged in" msgstr "đ‘đ‘Źđ‘Œ đ‘đ‘€đ‘łđ‘œđ‘› 𐑩𐑯" #. TRANSLATORS: this is the sound description #: ../src/gpm-manager.c:175 msgid "Power unplugged" msgstr "đ‘đ‘Źđ‘Œ đ‘©đ‘Żđ‘đ‘€đ‘©đ‘œđ‘›" #. TRANSLATORS: this is the sound description #: ../src/gpm-manager.c:179 msgid "Lid has opened" msgstr "𐑀𐑊𐑛 𐑣𐑹𐑟 𐑎𐑐𐑩𐑯𐑛" #. TRANSLATORS: this is the sound description #: ../src/gpm-manager.c:183 msgid "Lid has closed" msgstr "𐑀𐑊𐑛 𐑣𐑹𐑟 đ‘’đ‘€đ‘Žđ‘Ÿđ‘›" #. TRANSLATORS: this is the sound description #: ../src/gpm-manager.c:187 msgid "Battery is low" msgstr "đ‘šđ‘šđ‘‘đ‘Œđ‘Š 𐑩𐑟 𐑀𐑎" #. TRANSLATORS: this is the sound description #: ../src/gpm-manager.c:191 msgid "Battery is very low" msgstr "đ‘šđ‘šđ‘‘đ‘Œđ‘Š 𐑩𐑟 𐑝𐑧𐑼𐑩 𐑀𐑎" #. TRANSLATORS: this is the sound description #: ../src/gpm-manager.c:195 msgid "Battery is full" msgstr "đ‘šđ‘šđ‘‘đ‘Œđ‘Š 𐑩𐑟 𐑓𐑫𐑀" #. TRANSLATORS: this is the sound description #: ../src/gpm-manager.c:199 msgid "Suspend started" msgstr "𐑕𐑩𐑕𐑐𐑧𐑯𐑛 𐑕𐑑𐑞𐑑𐑩𐑛" #. TRANSLATORS: this is the sound description #: ../src/gpm-manager.c:203 msgid "Resumed" msgstr "đ‘źđ‘Šđ‘Ÿđ‘żđ‘„đ‘›" #. TRANSLATORS: this is the sound description #: ../src/gpm-manager.c:207 msgid "Suspend failed" msgstr "𐑕𐑩𐑕𐑐𐑧𐑯𐑛 𐑓𐑱𐑀𐑛" #. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle #: ../src/gpm-manager.c:683 msgid "On battery power" msgstr "đ‘Ș𐑯 đ‘šđ‘šđ‘‘đ‘Œđ‘Š đ‘đ‘Źđ‘Œ" #: ../src/gpm-manager.c:701 msgid "Laptop lid is closed" msgstr "𐑀𐑚𐑐𐑑đ‘Ș𐑐 𐑀𐑊𐑛 𐑩𐑟 đ‘’đ‘€đ‘Žđ‘Ÿđ‘›" #: ../src/gpm-manager.c:739 msgid "Power Information" msgstr "đ‘đ‘Źđ‘Œ đ‘Šđ‘Żđ‘“đ‘Œđ‘„đ‘±đ‘–đ‘©đ‘Ż" #. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor #: ../src/gpm-manager.c:974 msgid "Battery may be recalled" msgstr "đ‘šđ‘šđ‘‘đ‘Œđ‘Š 𐑄𐑱 𐑚𐑰 𐑟𐑰𐑒𐑷𐑀𐑛" #: ../src/gpm-manager.c:975 #, c-format msgid "" "The battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at " "risk.\n" "\n" "For more information visit the battery recall website." msgstr "" "𐑞 đ‘šđ‘šđ‘‘đ‘Œđ‘Š 𐑩𐑯 đ‘żđ‘Œ đ‘’đ‘©đ‘„đ‘đ‘żđ‘‘đ‘Œ 𐑄𐑱 𐑣𐑹𐑝 𐑚𐑰𐑯 𐑟𐑰𐑒𐑷𐑀𐑛 𐑚đ‘Č %s 𐑯 𐑿 𐑄𐑱 𐑚𐑰 𐑹𐑑 𐑼𐑩𐑕𐑒.\n" "\n" "𐑓đ‘č 𐑄đ‘č đ‘Šđ‘Żđ‘“đ‘Œđ‘„đ‘±đ‘–đ‘©đ‘Ż 𐑝𐑩𐑟𐑩𐑑 𐑞 đ‘šđ‘šđ‘‘đ‘Œđ‘Š 𐑟𐑰𐑒𐑷𐑀 𐑱𐑧𐑚𐑕đ‘Č𐑑." #. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website #: ../src/gpm-manager.c:985 msgid "Visit recall website" msgstr "𐑝𐑩𐑟𐑩𐑑 𐑟𐑰𐑒𐑷𐑀 𐑱𐑧𐑚𐑕đ‘Č𐑑" #. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again #: ../src/gpm-manager.c:988 msgid "Do not show me this again" msgstr "𐑛𐑔 𐑯đ‘Ș𐑑 𐑖𐑮 𐑄𐑰 𐑞𐑩𐑕 đ‘©đ‘œđ‘±đ‘Ż" #. We should notify the user if the battery has a low capacity, #. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of #. * the design capacity. (#326740) #. TRANSLATORS: battery is old or broken #: ../src/gpm-manager.c:1073 msgid "Battery may be broken" msgstr "đ‘šđ‘šđ‘‘đ‘Œđ‘Š 𐑄𐑱 𐑚𐑰 𐑚𐑟𐑎𐑒𐑩𐑯" #. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is very low #: ../src/gpm-manager.c:1076 #, c-format msgid "" "Your battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be " "old or broken." msgstr "" "đ‘żđ‘Œ đ‘šđ‘šđ‘‘đ‘Œđ‘Š 𐑣𐑹𐑟 𐑩 𐑝𐑧𐑼𐑩 𐑀𐑎 𐑒𐑩𐑐𐑚𐑕𐑊𐑑𐑊 (%1.1f%%), 𐑱𐑩𐑗 đ‘„đ‘°đ‘Żđ‘Ÿ 𐑞𐑹𐑑 𐑩𐑑 𐑄𐑱 𐑚𐑰 𐑎𐑀𐑛 đ‘č " "𐑚𐑟𐑎𐑒𐑩𐑯." #. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging #: ../src/gpm-manager.c:1170 msgid "Battery Discharging" msgstr "đ‘šđ‘šđ‘‘đ‘Œđ‘Š 𐑛𐑩𐑕𐑗𐑾𐑡𐑩𐑙" #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got #: ../src/gpm-manager.c:1174 #, c-format msgid "%s of battery power remaining (%.1f%%)" msgstr "%s 𐑝 đ‘šđ‘šđ‘‘đ‘Œđ‘Š đ‘đ‘Źđ‘Œ 𐑟𐑊𐑄𐑱𐑯𐑊𐑙 (%.1f%%)" #. TRANSLATORS: UPS is now discharging #: ../src/gpm-manager.c:1182 msgid "UPS Discharging" msgstr "UPS 𐑛𐑩𐑕𐑗𐑾𐑡𐑩𐑙" #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got #: ../src/gpm-manager.c:1186 #, c-format msgid "%s of UPS backup power remaining (%.1f%%)" msgstr "%s 𐑝 UPS 𐑚𐑹𐑒𐑳𐑐 đ‘đ‘Źđ‘Œ 𐑟𐑊𐑄𐑱𐑯𐑊𐑙 (%.1f%%)" #. TRANSLATORS: window title: there was a problem putting the machine to sleep #: ../src/gpm-manager.c:1260 msgid "Sleep problem" msgstr "𐑕𐑀𐑰𐑐 𐑐𐑼đ‘Ș𐑚𐑀𐑩𐑄" #. TRANSLATORS: message text #: ../src/gpm-manager.c:1263 msgid "Your computer failed to suspend." msgstr "đ‘żđ‘Œ đ‘’đ‘©đ‘„đ‘đ‘żđ‘‘đ‘Œ 𐑓𐑱𐑀𐑛 𐑑 𐑕𐑩𐑕𐑐𐑧𐑯𐑛." #: ../src/gpm-manager.c:1263 ../src/gpm-manager.c:1267 msgid "Check the help file for common problems." msgstr "𐑗𐑧𐑒 𐑞 𐑣𐑧𐑀𐑐 𐑓đ‘Č𐑀 𐑓đ‘č 𐑒đ‘Ș𐑄𐑩𐑯 𐑐𐑼đ‘Șđ‘šđ‘€đ‘©đ‘„đ‘Ÿ." #. TRANSLATORS: message text #: ../src/gpm-manager.c:1267 msgid "Your computer failed to hibernate." msgstr "đ‘żđ‘Œ đ‘’đ‘©đ‘„đ‘đ‘żđ‘‘đ‘Œ 𐑓𐑱𐑀𐑛 𐑑 𐑣đ‘Čđ‘šđ‘Œđ‘Żđ‘±đ‘‘." #. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website #: ../src/gpm-manager.c:1282 msgid "Visit help page" msgstr "𐑝𐑩𐑟𐑩𐑑 𐑣𐑧𐑀𐑐 𐑐𐑱𐑥" #. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery #: ../src/gpm-manager.c:1357 msgid "Battery low" msgstr "đ‘šđ‘šđ‘‘đ‘Œđ‘Š 𐑀𐑎" #. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one type of battery #: ../src/gpm-manager.c:1360 msgid "Laptop battery low" msgstr "𐑀𐑚𐑐𐑑đ‘Ș𐑐 đ‘šđ‘šđ‘‘đ‘Œđ‘Š 𐑀𐑎" #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got #: ../src/gpm-manager.c:1366 #, c-format msgid "Approximately %s remaining (%.1f%%)" msgstr "𐑩𐑐𐑟𐑭𐑒𐑕𐑩𐑄𐑩𐑑𐑀𐑰 %s 𐑟𐑊𐑄𐑱𐑯𐑊𐑙 (%.1f%%)" #. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low #: ../src/gpm-manager.c:1370 msgid "UPS low" msgstr "UPS 𐑀𐑎" #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got #: ../src/gpm-manager.c:1374 #, c-format msgid "You have approximately %s of remaining UPS backup power (%.1f%%)" msgstr "𐑿 𐑣𐑹𐑝 𐑩𐑐𐑟𐑭𐑒𐑕𐑩𐑄𐑩𐑑𐑀𐑰 %s 𐑝 𐑟𐑊𐑄𐑱𐑯𐑊𐑙 UPS 𐑚𐑹𐑒𐑳𐑐 đ‘đ‘Źđ‘Œ (%.1f%%)" #. TRANSLATORS: mouse is getting a little low #. TRANSLATORS: the mouse battery is very low #: ../src/gpm-manager.c:1378 ../src/gpm-manager.c:1496 msgid "Mouse battery low" msgstr "𐑄𐑏𐑕 đ‘šđ‘šđ‘‘đ‘Œđ‘Š 𐑀𐑎" #. TRANSLATORS: tell user more details #: ../src/gpm-manager.c:1381 #, c-format msgid "The wireless mouse attached to this computer is low in power (%.1f%%)" msgstr "𐑞 𐑱đ‘Č𐑟𐑀𐑊𐑕 𐑄𐑏𐑕 𐑩𐑑𐑚𐑗𐑑 𐑑 𐑞𐑩𐑕 đ‘’đ‘©đ‘„đ‘đ‘żđ‘‘đ‘Œ 𐑩𐑟 𐑀𐑎 𐑩𐑯 đ‘đ‘Źđ‘Œ (%.1f%%)" #. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low #. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low #: ../src/gpm-manager.c:1385 ../src/gpm-manager.c:1504 msgid "Keyboard battery low" msgstr "𐑒𐑰𐑚đ‘Ș𐑼𐑛 đ‘šđ‘šđ‘‘đ‘Œđ‘Š 𐑀𐑎" #. TRANSLATORS: tell user more details #: ../src/gpm-manager.c:1388 #, c-format msgid "" "The wireless keyboard attached to this computer is low in power (%.1f%%)" msgstr "𐑞 𐑱đ‘Č𐑟𐑀𐑊𐑕 𐑒𐑰𐑚đ‘Ș𐑼𐑛 𐑩𐑑𐑚𐑗𐑑 𐑑 𐑞𐑩𐑕 đ‘’đ‘©đ‘„đ‘đ‘żđ‘‘đ‘Œ 𐑩𐑟 𐑀𐑎 𐑩𐑯 đ‘đ‘Źđ‘Œ (%.1f%%)" #. TRANSLATORS: PDA is getting a little low #. TRANSLATORS: the PDA battery is very low #: ../src/gpm-manager.c:1392 ../src/gpm-manager.c:1513 msgid "PDA battery low" msgstr "PDA đ‘šđ‘šđ‘‘đ‘Œđ‘Š 𐑀𐑎" #. TRANSLATORS: tell user more details #: ../src/gpm-manager.c:1395 #, c-format msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)" msgstr "𐑞 PDA 𐑩𐑑𐑚𐑗𐑑 𐑑 𐑞𐑩𐑕 đ‘’đ‘©đ‘„đ‘đ‘żđ‘‘đ‘Œ 𐑩𐑟 𐑀𐑎 𐑩𐑯 đ‘đ‘Źđ‘Œ (%.1f%%)" #. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low #. TRANSLATORS: the cell battery is very low #: ../src/gpm-manager.c:1399 ../src/gpm-manager.c:1522 msgid "Cell phone battery low" msgstr "𐑕𐑧𐑀 𐑓𐑮𐑯 đ‘šđ‘šđ‘‘đ‘Œđ‘Š 𐑀𐑎" #. TRANSLATORS: tell user more details #: ../src/gpm-manager.c:1402 #, c-format msgid "The cell phone attached to this computer is low in power (%.1f%%)" msgstr "𐑞 𐑕𐑧𐑀 𐑓𐑮𐑯 𐑩𐑑𐑚𐑗𐑑 𐑑 𐑞𐑩𐑕 đ‘’đ‘©đ‘„đ‘đ‘żđ‘‘đ‘Œ 𐑩𐑟 𐑀𐑎 𐑩𐑯 đ‘đ‘Źđ‘Œ (%.1f%%)" #. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one type of battery #: ../src/gpm-manager.c:1452 msgid "Battery critically low" msgstr "đ‘šđ‘šđ‘‘đ‘Œđ‘Š 𐑒𐑟𐑊𐑑𐑊𐑒𐑩𐑀𐑊 𐑀𐑎" #. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery #. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low #: ../src/gpm-manager.c:1455 ../src/gpm-manager.c:1568 msgid "Laptop battery critically low" msgstr "𐑀𐑚𐑐𐑑đ‘Ș𐑐 đ‘šđ‘šđ‘‘đ‘Œđ‘Š 𐑒𐑟𐑊𐑑𐑊𐑒𐑩𐑀𐑊 𐑀𐑎" #. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything #: ../src/gpm-manager.c:1467 msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data." msgstr "đ‘đ‘€đ‘łđ‘œ 𐑩𐑯 đ‘żđ‘Œ AC 𐑩𐑛𐑚𐑐𐑑𐑻 𐑑 đ‘©đ‘đ‘¶đ‘› đ‘€đ‘”đ‘Ÿđ‘Šđ‘™ 𐑛𐑱𐑑𐑩." #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum #: ../src/gpm-manager.c:1471 #, c-format msgid "Computer will suspend in %s." msgstr "đ‘’đ‘©đ‘„đ‘đ‘żđ‘‘đ‘Œ 𐑹𐑊𐑀 𐑕𐑩𐑕𐑐𐑧𐑯𐑛 𐑩𐑯 %s." #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum #: ../src/gpm-manager.c:1475 #, c-format msgid "Computer will hibernate in %s." msgstr "đ‘’đ‘©đ‘„đ‘đ‘żđ‘‘đ‘Œ 𐑹𐑊𐑀 𐑣đ‘Čđ‘šđ‘Œđ‘Żđ‘±đ‘‘ 𐑩𐑯 %s." #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum #: ../src/gpm-manager.c:1479 #, c-format msgid "Computer will shutdown in %s." msgstr "đ‘’đ‘©đ‘„đ‘đ‘żđ‘‘đ‘Œ 𐑹𐑊𐑀 𐑖𐑩𐑑𐑛𐑶𐑯 𐑩𐑯 %s." #. TRANSLATORS: the UPS is very low #. TRANSLATORS: UPS is really, really, low #: ../src/gpm-manager.c:1486 ../src/gpm-manager.c:1606 msgid "UPS critically low" msgstr "UPS 𐑒𐑟𐑊𐑑𐑊𐑒𐑩𐑀𐑊 𐑀𐑎" #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum #: ../src/gpm-manager.c:1490 #, c-format msgid "" "You have approximately %s of remaining UPS power (%.1f%%). Restore AC " "power to your computer to avoid losing data." msgstr "" "𐑿 𐑣𐑹𐑝 𐑩𐑐𐑟𐑭𐑒𐑕𐑩𐑄𐑩𐑑𐑀𐑰 %s 𐑝 𐑟𐑊𐑄𐑱𐑯𐑊𐑙 UPS đ‘đ‘Źđ‘Œ (%.1f%%). 𐑟𐑩𐑕𐑑đ‘č AC đ‘đ‘Źđ‘Œ 𐑑 " "đ‘żđ‘Œ đ‘’đ‘©đ‘„đ‘đ‘żđ‘‘đ‘Œ 𐑑 đ‘©đ‘đ‘¶đ‘› đ‘€đ‘”đ‘Ÿđ‘Šđ‘™ 𐑛𐑱𐑑𐑩." #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working #: ../src/gpm-manager.c:1499 #, c-format msgid "" "The wireless mouse attached to this computer is very low in power (%.1f%%). " "This device will soon stop functioning if not charged." msgstr "" "𐑞 𐑱đ‘Č𐑟𐑀𐑊𐑕 𐑄𐑏𐑕 𐑩𐑑𐑚𐑗𐑑 𐑑 𐑞𐑩𐑕 đ‘’đ‘©đ‘„đ‘đ‘żđ‘‘đ‘Œ 𐑩𐑟 𐑝𐑧𐑼𐑩 𐑀𐑎 𐑩𐑯 đ‘đ‘Źđ‘Œ (%.1f%%). 𐑞𐑩𐑕 𐑛𐑩𐑝đ‘Č𐑕 𐑹𐑊𐑀 " "𐑕𐑔𐑯 𐑕𐑑đ‘Ș𐑐 𐑓𐑳𐑙𐑒𐑖𐑩𐑯𐑊𐑙 𐑩𐑓 𐑯đ‘Ș𐑑 𐑗𐑾𐑡𐑛." #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working #: ../src/gpm-manager.c:1507 #, c-format msgid "" "The wireless keyboard attached to this computer is very low in power (%." "1f%%). This device will soon stop functioning if not charged." msgstr "" "𐑞 𐑱đ‘Č𐑟𐑀𐑊𐑕 𐑒𐑰𐑚đ‘Ș𐑼𐑛 𐑩𐑑𐑚𐑗𐑑 𐑑 𐑞𐑩𐑕 đ‘’đ‘©đ‘„đ‘đ‘żđ‘‘đ‘Œ 𐑩𐑟 𐑝𐑧𐑼𐑩 𐑀𐑎 𐑩𐑯 đ‘đ‘Źđ‘Œ (%.1f%%). 𐑞𐑩𐑕 𐑛𐑩𐑝đ‘Č𐑕 " "𐑹𐑊𐑀 𐑕𐑔𐑯 𐑕𐑑đ‘Ș𐑐 𐑓𐑳𐑙𐑒𐑖𐑩𐑯𐑊𐑙 𐑩𐑓 𐑯đ‘Ș𐑑 𐑗𐑾𐑡𐑛." #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working #: ../src/gpm-manager.c:1516 #, c-format msgid "" "The PDA attached to this computer is very low in power (%.1f%%). This device " "will soon stop functioning if not charged." msgstr "" "𐑞 PDA 𐑩𐑑𐑚𐑗𐑑 𐑑 𐑞𐑩𐑕 đ‘’đ‘©đ‘„đ‘đ‘żđ‘‘đ‘Œ 𐑩𐑟 𐑝𐑧𐑼𐑩 𐑀𐑎 𐑩𐑯 đ‘đ‘Źđ‘Œ (%.1f%%). 𐑞𐑩𐑕 𐑛𐑩𐑝đ‘Č𐑕 𐑹𐑊𐑀 𐑕𐑔𐑯 " "𐑕𐑑đ‘Ș𐑐 𐑓𐑳𐑙𐑒𐑖𐑩𐑯𐑊𐑙 𐑩𐑓 𐑯đ‘Ș𐑑 𐑗𐑾𐑡𐑛." #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working #: ../src/gpm-manager.c:1525 #, c-format msgid "" "Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop " "functioning if not charged." msgstr "" "đ‘żđ‘Œ 𐑕𐑧𐑀 𐑓𐑮𐑯 𐑩𐑟 𐑝𐑧𐑼𐑩 𐑀𐑎 𐑩𐑯 đ‘đ‘Źđ‘Œ (%.1f%%). 𐑞𐑩𐑕 𐑛𐑩𐑝đ‘Č𐑕 𐑹𐑊𐑀 𐑕𐑔𐑯 𐑕𐑑đ‘Ș𐑐 𐑓𐑳𐑙𐑒𐑖𐑩𐑯𐑊𐑙 𐑩𐑓 " "𐑯đ‘Ș𐑑 𐑗𐑾𐑡𐑛." #. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data #: ../src/gpm-manager.c:1577 msgid "" "The battery is below the critical level and this computer will power-off when the battery becomes completely empty." msgstr "" "𐑞 đ‘šđ‘šđ‘‘đ‘Œđ‘Š 𐑩𐑟 𐑚𐑩𐑀𐑎 𐑞 𐑒𐑟𐑊𐑑𐑊𐑒𐑩𐑀 đ‘€đ‘§đ‘đ‘©đ‘€ 𐑯 𐑞𐑩𐑕 đ‘’đ‘©đ‘„đ‘đ‘żđ‘‘đ‘Œ 𐑹𐑊𐑀 đ‘đ‘Źđ‘Œ-đ‘Ș𐑓 𐑱𐑧𐑯 𐑞 " "đ‘šđ‘šđ‘‘đ‘Œđ‘Š đ‘šđ‘Šđ‘’đ‘łđ‘„đ‘Ÿ 𐑒𐑩𐑄𐑐𐑀𐑰𐑑𐑀𐑊 𐑧𐑄𐑐𐑑𐑊." #. TRANSLATORS: computer will hibernate #: ../src/gpm-manager.c:1590 msgid "" "The battery is below the critical level and this computer is about to " "hibernate." msgstr "𐑞 đ‘šđ‘šđ‘‘đ‘Œđ‘Š 𐑩𐑟 𐑚𐑩𐑀𐑎 𐑞 𐑒𐑟𐑊𐑑𐑊𐑒𐑩𐑀 đ‘€đ‘§đ‘đ‘©đ‘€ 𐑯 𐑞𐑩𐑕 đ‘’đ‘©đ‘„đ‘đ‘żđ‘‘đ‘Œ 𐑩𐑟 𐑩𐑚𐑏𐑑 𐑑 𐑣đ‘Čđ‘šđ‘Œđ‘Żđ‘±đ‘‘." #. TRANSLATORS: computer will just shutdown #: ../src/gpm-manager.c:1595 msgid "" "The battery is below the critical level and this computer is about to " "shutdown." msgstr "𐑞 đ‘šđ‘šđ‘‘đ‘Œđ‘Š 𐑩𐑟 𐑚𐑩𐑀𐑎 𐑞 𐑒𐑟𐑊𐑑𐑊𐑒𐑩𐑀 đ‘€đ‘§đ‘đ‘©đ‘€ 𐑯 𐑞𐑩𐑕 đ‘’đ‘©đ‘„đ‘đ‘żđ‘‘đ‘Œ 𐑩𐑟 𐑩𐑚𐑏𐑑 𐑑 𐑖𐑩𐑑𐑛𐑶𐑯." #. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data #: ../src/gpm-manager.c:1615 msgid "" "The UPS is below the critical level and this computer will power-off " "when the UPS becomes completely empty." msgstr "" "𐑞 UPS 𐑩𐑟 𐑚𐑩𐑀𐑎 𐑞 𐑒𐑟𐑊𐑑𐑊𐑒𐑩𐑀 đ‘€đ‘§đ‘đ‘©đ‘€ 𐑯 𐑞𐑩𐑕 đ‘’đ‘©đ‘„đ‘đ‘żđ‘‘đ‘Œ 𐑹𐑊𐑀 đ‘đ‘Źđ‘Œ-đ‘Ș𐑓 𐑱𐑧𐑯 𐑞 UPS " "đ‘šđ‘Šđ‘’đ‘łđ‘„đ‘Ÿ 𐑒𐑩𐑄𐑐𐑀𐑰𐑑𐑀𐑊 𐑧𐑄𐑐𐑑𐑊." #. TRANSLATORS: computer will hibernate #: ../src/gpm-manager.c:1621 msgid "" "The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate." msgstr "𐑞 UPS 𐑩𐑟 𐑚𐑩𐑀𐑎 𐑞 𐑒𐑟𐑊𐑑𐑊𐑒𐑩𐑀 đ‘€đ‘§đ‘đ‘©đ‘€ 𐑯 𐑞𐑩𐑕 đ‘’đ‘©đ‘„đ‘đ‘żđ‘‘đ‘Œ 𐑩𐑟 𐑩𐑚𐑏𐑑 𐑑 𐑣đ‘Čđ‘šđ‘Œđ‘Żđ‘±đ‘‘." #. TRANSLATORS: computer will just shutdown #: ../src/gpm-manager.c:1626 msgid "" "The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown." msgstr "𐑞 UPS 𐑩𐑟 𐑚𐑩𐑀𐑎 𐑞 𐑒𐑟𐑊𐑑𐑊𐑒𐑩𐑀 đ‘€đ‘§đ‘đ‘©đ‘€ 𐑯 𐑞𐑩𐑕 đ‘’đ‘©đ‘„đ‘đ‘żđ‘‘đ‘Œ 𐑩𐑟 𐑩𐑚𐑏𐑑 𐑑 𐑖𐑩𐑑𐑛𐑶𐑯." #. TRANSLATORS: there was in install problem #: ../src/gpm-manager.c:1789 msgid "Install problem!" msgstr "𐑊𐑯𐑕𐑑𐑷𐑀 𐑐𐑼đ‘Ș𐑚𐑀𐑩𐑄!" #. TRANSLATORS: the MateConf schema was not installed properly #: ../src/gpm-manager.c:1791 msgid "" "The configuration defaults for MATE Power Manager have not been installed " "correctly.\n" "Please contact your computer administrator." msgstr "" "𐑞 đ‘’đ‘©đ‘Żđ‘“đ‘Šđ‘œđ‘˜đ‘Œđ‘±đ‘–đ‘©đ‘Ż 𐑛𐑊𐑓𐑷𐑀𐑑𐑕 𐑓đ‘č Â·đ‘œđ‘Żđ‘Žđ‘„ đ‘đ‘Źđ‘Œ đ‘„đ‘šđ‘Żđ‘©đ‘Ąđ‘Œ 𐑣𐑹𐑝 𐑯đ‘Ș𐑑 𐑚𐑰𐑯 𐑊𐑯𐑕𐑑𐑷𐑀𐑛 đ‘’đ‘Œđ‘§đ‘’đ‘‘đ‘€đ‘Š.\n" "đ‘đ‘€đ‘°đ‘Ÿ 𐑒đ‘Ș𐑯𐑑𐑹𐑒𐑑 đ‘żđ‘Œ đ‘’đ‘©đ‘„đ‘đ‘żđ‘‘đ‘Œ đ‘©đ‘›đ‘„đ‘Šđ‘Żđ‘Šđ‘•đ‘‘đ‘źđ‘±đ‘‘đ‘Œ." #: ../src/gpm-prefs.c:94 msgid "MATE Power Preferences" msgstr "Â·đ‘œđ‘Żđ‘Žđ‘„ đ‘đ‘Źđ‘Œ đ‘đ‘źđ‘§đ‘“đ‘Œđ‘©đ‘Żđ‘•đ‘©đ‘Ÿ" #: ../src/gpm-prefs-core.c:363 msgid "Shutdown" msgstr "𐑖𐑩𐑑𐑛𐑶𐑯" #: ../src/gpm-prefs-core.c:370 msgid "Suspend" msgstr "𐑕𐑩𐑕𐑐𐑧𐑯𐑛" #: ../src/gpm-prefs-core.c:373 msgid "Hibernate" msgstr "𐑣đ‘Čđ‘šđ‘Œđ‘Żđ‘±đ‘‘" #: ../src/gpm-prefs-core.c:376 msgid "Blank screen" msgstr "𐑚𐑀𐑚𐑙𐑒 𐑕𐑒𐑼𐑰𐑯" #: ../src/gpm-prefs-core.c:379 msgid "Ask me" msgstr "𐑭𐑕𐑒 𐑄𐑰" #: ../src/gpm-prefs-core.c:384 msgid "Do nothing" msgstr "𐑛𐑔 𐑯𐑳𐑔𐑩𐑙" #: ../src/gpm-prefs-core.c:448 msgid "Never" msgstr "đ‘Żđ‘§đ‘đ‘Œ" #: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:445 msgid "Rate" msgstr "𐑟𐑱𐑑" #: ../src/gpm-statistics.c:81 msgid "Charge" msgstr "𐑗𐑾𐑡" #: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:459 msgid "Time to full" msgstr "𐑑đ‘Č𐑄 𐑑 𐑓𐑫𐑀" #: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:464 msgid "Time to empty" msgstr "𐑑đ‘Č𐑄 𐑑 𐑧𐑄𐑐𐑑𐑊" #: ../src/gpm-statistics.c:90 msgid "10 minutes" msgstr "10 𐑄𐑊𐑯𐑊𐑑𐑕" #: ../src/gpm-statistics.c:91 msgid "2 hours" msgstr "2 đ‘Źđ‘Œđ‘Ÿ" #: ../src/gpm-statistics.c:92 msgid "1 day" msgstr "1 𐑛𐑱" #: ../src/gpm-statistics.c:93 msgid "1 week" msgstr "1 𐑱𐑰𐑒" #: ../src/gpm-statistics.c:100 msgid "Charge profile" msgstr "𐑗𐑾𐑡 𐑐𐑼𐑮𐑓đ‘Č𐑀" #: ../src/gpm-statistics.c:101 msgid "Charge accuracy" msgstr "𐑗𐑾𐑡 đ‘šđ‘’đ‘˜đ‘»đ‘©đ‘•đ‘°" #: ../src/gpm-statistics.c:102 msgid "Discharge profile" msgstr "𐑛𐑩𐑕𐑗𐑾𐑡 𐑐𐑼𐑮𐑓đ‘Č𐑀" #: ../src/gpm-statistics.c:103 msgid "Discharge accuracy" msgstr "𐑛𐑩𐑕𐑗𐑾𐑡 đ‘šđ‘’đ‘˜đ‘»đ‘©đ‘•đ‘°" #: ../src/gpm-statistics.c:130 msgid "Attribute" msgstr "𐑩𐑑𐑟𐑊𐑚𐑿𐑑" #: ../src/gpm-statistics.c:137 msgid "Value" msgstr "đ‘đ‘šđ‘€đ‘ż" #: ../src/gpm-statistics.c:154 msgid "Image" msgstr "𐑊𐑄𐑊𐑥" #: ../src/gpm-statistics.c:160 msgid "Description" msgstr "𐑛𐑊𐑕𐑒𐑟𐑊𐑐𐑖𐑩𐑯" #: ../src/gpm-statistics.c:179 ../src/gpm-statistics.c:401 msgid "Type" msgstr "𐑑đ‘Č𐑐" #: ../src/gpm-statistics.c:185 msgid "ID" msgstr "ID" #: ../src/gpm-statistics.c:199 msgid "Command" msgstr "𐑒𐑩𐑄𐑭𐑯𐑛" #: ../src/gpm-statistics.c:302 msgid "Yes" msgstr "𐑘𐑧𐑕" #: ../src/gpm-statistics.c:302 msgid "No" msgstr "𐑯𐑮" #: ../src/gpm-statistics.c:398 msgid "Device" msgstr "𐑛𐑩𐑝đ‘Č𐑕" #: ../src/gpm-statistics.c:403 msgid "Vendor" msgstr "đ‘đ‘§đ‘Żđ‘›đ‘»" #: ../src/gpm-statistics.c:405 msgid "Model" msgstr "𐑄đ‘Ș𐑛𐑩𐑀" #: ../src/gpm-statistics.c:407 msgid "Serial number" msgstr "𐑕𐑊𐑟𐑰𐑩𐑀 đ‘Żđ‘łđ‘„đ‘šđ‘Œ" #: ../src/gpm-statistics.c:408 msgid "Supply" msgstr "𐑕𐑩𐑐𐑀đ‘Č" #: ../src/gpm-statistics.c:412 msgid "Refreshed" msgstr "𐑼𐑰𐑓𐑼𐑧𐑖𐑑" #: ../src/gpm-statistics.c:419 msgid "Present" msgstr "đ‘đ‘źđ‘§đ‘Ÿđ‘©đ‘Żđ‘‘" #: ../src/gpm-statistics.c:423 msgid "Rechargeable" msgstr "𐑟𐑰𐑗𐑭𐑟𐑥𐑩𐑚𐑩𐑀" #: ../src/gpm-statistics.c:427 msgid "State" msgstr "𐑕𐑑𐑱𐑑" #: ../src/gpm-statistics.c:430 msgid "Energy" msgstr "đ‘§đ‘Żđ‘Œđ‘Ąđ‘Š" #: ../src/gpm-statistics.c:433 msgid "Energy when empty" msgstr "đ‘§đ‘Żđ‘Œđ‘Ąđ‘Š 𐑱𐑧𐑯 𐑧𐑄𐑐𐑑𐑊" #: ../src/gpm-statistics.c:436 msgid "Energy when full" msgstr "đ‘§đ‘Żđ‘Œđ‘Ąđ‘Š 𐑱𐑧𐑯 𐑓𐑫𐑀" #: ../src/gpm-statistics.c:439 msgid "Energy (design)" msgstr "đ‘§đ‘Żđ‘Œđ‘Ąđ‘Š (đ‘›đ‘©đ‘Ÿđ‘Č𐑯)" #: ../src/gpm-statistics.c:452 msgid "Voltage" msgstr "đ‘đ‘Žđ‘€đ‘‘đ‘©đ‘Ą" #: ../src/gpm-statistics.c:473 msgid "Percentage" msgstr "đ‘đ‘Œđ‘•đ‘§đ‘Żđ‘‘đ‘Šđ‘Ą" #: ../src/gpm-statistics.c:478 msgid "Capacity" msgstr "𐑒𐑩𐑐𐑚𐑕𐑊𐑑𐑊" #: ../src/gpm-statistics.c:482 msgid "Technology" msgstr "𐑑𐑧𐑒𐑯𐑭𐑀𐑩𐑥𐑰" #: ../src/gpm-statistics.c:484 msgid "Online" msgstr "đ‘Ș𐑯𐑀đ‘Č𐑯" #. TRANSLATORS: the command line was not provided #: ../src/gpm-statistics.c:795 msgid "No data" msgstr "𐑯𐑮 𐑛𐑱𐑑𐑩" #. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver #: ../src/gpm-statistics.c:802 ../src/gpm-statistics.c:807 msgid "Kernel module" msgstr "𐑒𐑻𐑯𐑩𐑀 𐑄đ‘Ș𐑛𐑿𐑀" #. TRANSLATORS: kernel housekeeping #: ../src/gpm-statistics.c:812 msgid "Kernel core" msgstr "𐑒𐑻𐑯𐑩𐑀 𐑒𐑮𐑼" #. TRANSLATORS: unknown interrupt #: ../src/gpm-statistics.c:822 msgid "Interrupt" msgstr "𐑊𐑯𐑑𐑻𐑳𐑐𐑑" #. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface #: ../src/gpm-statistics.c:871 msgid "Serial ATA" msgstr "𐑕𐑊𐑟𐑰𐑩𐑀 ATA" #. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface #: ../src/gpm-statistics.c:874 msgid "ATA host controller" msgstr "ATA 𐑣𐑮𐑕𐑑 đ‘’đ‘©đ‘Żđ‘‘đ‘źđ‘Žđ‘€đ‘Œ" #. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor #: ../src/gpm-statistics.c:877 msgid "Intel wireless adaptor" msgstr "𐑊𐑯𐑑𐑧𐑀 𐑱đ‘Č𐑟𐑀𐑊𐑕 𐑩𐑛𐑚𐑐𐑑𐑻" #. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically #: ../src/gpm-statistics.c:882 ../src/gpm-statistics.c:885 #: ../src/gpm-statistics.c:888 ../src/gpm-statistics.c:891 #: ../src/gpm-statistics.c:894 #, c-format msgid "Timer %s" msgstr "𐑑đ‘Č𐑄𐑻 %s" #. TRANSLATORS: this is a task that's woken up from sleeping #: ../src/gpm-statistics.c:897 #, c-format msgid "Sleep %s" msgstr "𐑕𐑀𐑰𐑐 %s" #. TRANSLATORS: this is a new realtime task #: ../src/gpm-statistics.c:900 #, c-format msgid "New task %s" msgstr "𐑯𐑿 𐑑𐑭𐑕𐑒 %s" #. TRANSLATORS: this is a task thats woken to check state #: ../src/gpm-statistics.c:903 #, c-format msgid "Wait %s" msgstr "𐑹𐑱𐑑 %s" #. TRANSLATORS: a work queue is a list of work that has to be done #: ../src/gpm-statistics.c:906 ../src/gpm-statistics.c:909 #, c-format msgid "Work queue %s" msgstr "𐑹𐑻𐑒 𐑒𐑿 %s" #. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries #: ../src/gpm-statistics.c:912 #, c-format msgid "Network route flush %s" msgstr "𐑯𐑧𐑑𐑹𐑻𐑒 𐑟𐑔𐑑 𐑓𐑀𐑩𐑖 %s" #. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer #: ../src/gpm-statistics.c:918 #, c-format msgid "Wakeup %s" msgstr "𐑹𐑱𐑒𐑩𐑐 %s" #. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation #: ../src/gpm-statistics.c:921 msgid "Local interrupts" msgstr "𐑀𐑎𐑒𐑩𐑀 𐑊𐑯𐑑𐑻𐑩𐑐𐑑𐑕" #. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another #: ../src/gpm-statistics.c:924 msgid "Rescheduling interrupts" msgstr "𐑟𐑰𐑕𐑒𐑧𐑥𐑔𐑀𐑊𐑙 𐑊𐑯𐑑𐑻𐑩𐑐𐑑𐑕" #. TRANSLATORS: shown on the titlebar #: ../src/gpm-statistics.c:1033 msgid "Device Information" msgstr "𐑛𐑩𐑝đ‘Č𐑕 đ‘Šđ‘Żđ‘“đ‘Œđ‘„đ‘±đ‘–đ‘©đ‘Ż" #. TRANSLATORS: shown on the titlebar #: ../src/gpm-statistics.c:1035 msgid "Device History" msgstr "𐑛𐑩𐑝đ‘Č𐑕 đ‘Łđ‘Šđ‘•đ‘‘đ‘Œđ‘Š" #. TRANSLATORS: shown on the titlebar #: ../src/gpm-statistics.c:1037 msgid "Device Profile" msgstr "𐑛𐑩𐑝đ‘Č𐑕 𐑐𐑼𐑮𐑓đ‘Č𐑀" #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph #: ../src/gpm-statistics.c:1245 ../src/gpm-statistics.c:1251 #: ../src/gpm-statistics.c:1257 ../src/gpm-statistics.c:1263 msgid "Time elapsed" msgstr "𐑑đ‘Č𐑄 𐑊𐑀𐑚𐑐𐑕𐑑" #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph #: ../src/gpm-statistics.c:1247 msgid "Power" msgstr "đ‘đ‘Źđ‘Œ" #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph #: ../src/gpm-statistics.c:1253 ../src/gpm-statistics.c:1296 #: ../src/gpm-statistics.c:1302 ../src/gpm-statistics.c:1308 #: ../src/gpm-statistics.c:1314 msgid "Cell charge" msgstr "𐑕𐑧𐑀 𐑗𐑾𐑡" #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph #: ../src/gpm-statistics.c:1259 ../src/gpm-statistics.c:1265 msgid "Predicted time" msgstr "𐑐𐑼𐑩𐑛𐑩𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑑đ‘Č𐑄" #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph #: ../src/gpm-statistics.c:1298 ../src/gpm-statistics.c:1310 msgid "Correction factor" msgstr "đ‘’đ‘Œđ‘§đ‘’đ‘–đ‘©đ‘Ż đ‘“đ‘šđ‘’đ‘‘đ‘Œ" #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph #: ../src/gpm-statistics.c:1304 ../src/gpm-statistics.c:1316 msgid "Prediction accuracy" msgstr "𐑐𐑟𐑰𐑛𐑊𐑒𐑖𐑩𐑯 đ‘šđ‘’đ‘˜đ‘»đ‘©đ‘•đ‘°" #. TRANSLATORS: show a device by default #: ../src/gpm-statistics.c:1499 msgid "Select this device at startup" msgstr "𐑕𐑩𐑀𐑧𐑒𐑑 𐑞𐑩𐑕 𐑛𐑩𐑝đ‘Č𐑕 𐑹𐑑 𐑕𐑑𐑾𐑑𐑳𐑐" #. TRANSLATORS: the icon for the CPU #: ../src/gpm-statistics.c:1775 msgid "Processor" msgstr "𐑐𐑟𐑭𐑕𐑧𐑕𐑻" #. preferences #: ../src/gpm-tray-icon.c:292 msgid "_Preferences" msgstr "_đ‘đ‘źđ‘§đ‘“đ‘Œđ‘©đ‘Żđ‘•đ‘©đ‘Ÿ" #: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.xml.h:1 #: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.xml.h:1 msgid "_About" msgstr "_𐑩𐑚𐑏𐑑" #: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.xml.h:2 #: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.xml.h:2 msgid "_Help" msgstr "_𐑣𐑧𐑀𐑐"