# Canadian English translation for mate-power-manager # Copyright (C) 2005-2006 Adam Weinberger <adamw@gnome.org> # This file is distributed under the same licence as the mate-power-manager package. # Adam Weinberger <adamw@gnome.org>, 2005, 2006. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mate-power-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-08-24 11:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-18 04:45-0400\n" "Last-Translator: Adam Weinberger <adamw@gnome.org>\n" "Language-Team: Canadian English <adamw@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:105 #, fuzzy msgid "Power Manager Brightness Applet" msgstr "Power Inhibit Test" #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:106 msgid "Adjusts laptop panel brightness." msgstr "" #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:354 #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:353 #, fuzzy msgid "Cannot connect to mate-power-manager" msgstr "MATE Power Manager" #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:356 msgid "Cannot get laptop panel brightness" msgstr "" #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:358 #, fuzzy, c-format msgid "LCD brightness : %d%%" msgstr "LCD brightness when on AC" #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:747 #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:422 ../src/gpm-tray-icon.c:316 msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2" msgstr "Licensed under the GNU General Public Licence Version 2" #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:748 #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:423 ../src/gpm-tray-icon.c:317 msgid "" "Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n" "modify it under the terms of the GNU General Public License\n" "as published by the Free Software Foundation; either version 2\n" "of the License, or (at your option) any later version." msgstr "" "Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n" "modify it under the terms of the GNU General Public Licence\n" "as published by the Free Software Foundation; either version 2\n" "of the Licence, or (at your option) any later version." #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:752 #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:427 ../src/gpm-tray-icon.c:321 msgid "" "Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details." msgstr "" "Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public Licence for more details." #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:756 #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:431 ../src/gpm-tray-icon.c:325 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software\n" "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n" "02110-1301, USA." msgstr "" "You should have received a copy of the GNU General Public Licence\n" "along with this program; if not, write to the Free Software\n" "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n" "02110-1301, USA." #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:770 msgid "Copyright © 2006 Benjamin Canou" msgstr "" #: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:1 msgid "Adjusts Laptop panel brightness" msgstr "" #: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:2 #, fuzzy msgid "Brightness Applet" msgstr "Brightness" #: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:3 msgid "Brightness Applet Factory" msgstr "" #: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:4 msgid "Factory for Brightness Applet" msgstr "" #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:91 #, fuzzy msgid "Power Manager Inhibit Applet" msgstr "Power Inhibit Test" #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:92 #, fuzzy msgid "Allows user to inhibit automatic power saving." msgstr "Automatic power saving" #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:356 msgid "Automatic sleep inhibited" msgstr "" #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:358 msgid "Automatic sleep enabled" msgstr "" #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:386 #, fuzzy msgid "Manual inhibit" msgstr "UnInhibit" #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:445 msgid "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes" msgstr "" #: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:1 #, fuzzy msgid "Allows user to inhibit automatic power saving" msgstr "Automatic power saving" #: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:2 #, fuzzy msgid "Factory for Inhibit Applet" msgstr "Power Inhibit Test" #: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:3 #, fuzzy msgid "Inhibit Applet" msgstr "Inhibit Tester" #: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:4 #, fuzzy msgid "Inhibit Applet Factory" msgstr "Inhibit Tester" #: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:1 msgid "Power Manager" msgstr "Power Manager" #: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:2 msgid "Power management daemon" msgstr "Power management daemon" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:1 msgid "Allow Suspend and Hibernate in the menu" msgstr "Allow Suspend and Hibernate in the menu" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:2 msgid "Allow backlight brightness adjustment" msgstr "" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:3 msgid "Battery critical low action" msgstr "Battery critical low action" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:4 msgid "Check CPU load before sleeping" msgstr "Check CPU load before sleeping" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:5 msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power" msgstr "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:6 msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power" msgstr "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:7 #, fuzzy msgid "" "Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", \"low" "\", \"critical\", \"charge\", \"present\" and \"always\"." msgstr "" "Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", " "\"critical\", \"charge\", \"present\" and \"always\"." #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:8 msgid "Hibernate button action" msgstr "Hibernate button action" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:9 msgid "Hibernate enabled" msgstr "Hibernate enabled" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:10 #, fuzzy msgid "" "If a notification message should be displayed after suspend or hibernate " "failed." msgstr "" "If a notification message should be displayed after the suspend or hibernate " "failed." #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:11 msgid "" "If a notification message should be displayed when the battery is fully " "charged." msgstr "" "If a notification message should be displayed when the battery is fully " "charged." #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:12 #, fuzzy msgid "" "If a notification message should be displayed when the battery is getting " "low." msgstr "" "If a notification message should be displayed when the battery is fully " "charged." #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:13 #, fuzzy msgid "If preferences should be shown" msgstr "If the PC speaker (beeping) should be used" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:14 #, fuzzy msgid "If sounds should be used" msgstr "If the PC speaker (beeping) should be used" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:15 #, fuzzy msgid "" "If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit " "requests have stopped the policy action." msgstr "" "If the PC speaker should be used to beep when the power is low, or inhibit " "requests have stopped the policy action." #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:16 msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action." msgstr "If the CPU load should be checked before doing the idle action." #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:17 msgid "" "If the Suspend and Hibernate options should be allowed in the notification " "area drop down menu." msgstr "" "If the Suspend and Hibernate options should be allowed in the notification " "area drop down menu." #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:18 msgid "" "If the battery event should occur when the lid is shut and the power " "disconnected" msgstr "" "If the battery event should occur when the lid is shut and the power " "disconnected" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:19 msgid "" "If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when lid " "closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power " "disconnected at a later time." msgstr "" "If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when lid " "closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power " "disconnected at a later time." #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:20 msgid "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining" msgstr "" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:21 msgid "" "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining. Only " "turn this off for debugging." msgstr "" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:22 msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC" msgstr "If the low-power mode should be enabled when on AC" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:23 msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery" msgstr "If the low-power mode should be enabled when on battery" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:24 #, fuzzy msgid "" "If the screen brightness should be changed when switching between AC and " "battery power." msgstr "" "If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when " "on battery power." #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:25 msgid "" "If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when " "on AC power." msgstr "" "If we should dim the screen to save power when the computer is marked as " "idle." #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:26 #, fuzzy msgid "" "If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when " "on battery power." msgstr "" "If we should dim the screen to save power when the computer is marked as " "idle." #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:27 #, fuzzy msgid "" "If the screen should be reduced in brightness when the computer is on " "battery power." msgstr "" "If we should dim the screen to save power when the computer is marked as " "idle." #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:28 msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power." msgstr "If the system low-power mode should be enabled when on AC power." #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:29 msgid "" "If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power." msgstr "" "If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power." #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:30 msgid "If the user is authorized to hibernate the computer." msgstr "If the user is authorized to hibernate the computer." #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:31 msgid "If the user is authorized to suspend the computer." msgstr "If the user is authorized to suspend the computer." #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:32 msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected." msgstr "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected." #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:33 msgid "" "If time based notifications should be used. If set to false, then the " "percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS." msgstr "" "If time based notifications should be used. If set to false, then the " "percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS." #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:34 msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery" msgstr "" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:35 msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery." msgstr "" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:36 msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery" msgstr "" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:37 msgid "" "If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set " "this to false only if you know your battery is okay." msgstr "" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:38 msgid "LCD brightness when on AC" msgstr "LCD brightness when on AC" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:39 #, fuzzy msgid "LCD dimming amount when on battery" msgstr "LCD brightness when on battery" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:40 msgid "Laptop lid close action on battery" msgstr "Laptop lid close action on battery" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:41 msgid "Laptop lid close action when on AC" msgstr "Laptop lid close action when on AC" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:42 msgid "Lock MATE keyring on sleep" msgstr "" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:43 msgid "Lock screen on hibernate" msgstr "Lock screen on hibernate" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:44 msgid "Lock screen on suspend" msgstr "Lock screen on suspend" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:45 msgid "Lock screen when blanked" msgstr "Lock screen when blanked" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:46 msgid "Method used to blank screen on AC" msgstr "Method used to blank screen on AC" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:47 msgid "Method used to blank screen on battery" msgstr "Method used to blank screen on battery" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:48 #, fuzzy msgid "Notify on a low power" msgstr "Notify on a HAL error" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:49 #, fuzzy msgid "Notify on a sleep failure" msgstr "Notify on a HAL error" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:50 msgid "Notify when AC adapter is disconnected" msgstr "Notify when AC adapter is disconnected" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:51 msgid "Notify when fully charged" msgstr "Notify when fully charged" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:52 msgid "Percentage action is taken" msgstr "Percentage action is taken" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:53 msgid "Percentage considered critical" msgstr "Percentage considered critical" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:54 msgid "Percentage considered low" msgstr "Percentage considered low" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:55 msgid "Power button action" msgstr "Power button action" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:56 #, fuzzy msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power" msgstr "LCD brightness when on battery" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:57 msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC" msgstr "" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:58 msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery" msgstr "" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:59 msgid "Sleep timeout computer when on AC" msgstr "Sleep timeout computer when on AC" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:60 #, fuzzy msgid "Sleep timeout computer when on UPS" msgstr "Sleep timeout computer when on AC" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:61 msgid "Sleep timeout computer when on battery" msgstr "Sleep timeout computer when on battery" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:62 msgid "Sleep timeout display when on AC" msgstr "Sleep timeout display when on AC" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:63 #, fuzzy msgid "Sleep timeout display when on UPS" msgstr "Sleep timeout display when on AC" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:64 msgid "Sleep timeout display when on battery" msgstr "Sleep timeout display when on battery" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:65 msgid "Suspend button action" msgstr "Suspend button action" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:66 msgid "Suspend enabled" msgstr "Suspend enabled" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:67 #, fuzzy msgid "" "The DPMS method used to blank the screen when on AC power. Possible values " "are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"." msgstr "" "The DPMS method used to blank the screen when on AC power. Possible values " "are \"default\", \"standby\", \"suspend\" and \"off\"." #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:68 #, fuzzy msgid "" "The DPMS method used to blank the screen when on battery power. Possible " "values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"." msgstr "" "The DPMS method used to blank the screen when on battery power. Possible " "values are \"default\", \"standby\", \"suspend\" and \"off\"." #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:69 msgid "The URI to show to the user on sleep failure" msgstr "" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:70 msgid "" "The action to take when the UPS is critically low. Possible values are " "\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"." msgstr "" "The action to take when the UPS is critically low. Possible values are " "\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"." #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:71 msgid "" "The action to take when the UPS is low. Possible values are \"hibernate\", " "\"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"." msgstr "" "The action to take when the UPS is low. Possible values are \"hibernate\", " "\"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"." #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:72 msgid "" "The action to take when the battery is critically low. Possible values are " "\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"." msgstr "" "The action to take when the battery is critically low. Possible values are " "\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"." #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:73 msgid "" "The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC " "power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" and " "\"nothing\"." msgstr "" "The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC " "power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" and " "\"nothing\"." #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:74 msgid "" "The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on " "battery power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\", " "and \"nothing\"." msgstr "" "The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on " "battery power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\", " "and \"nothing\"." #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:75 msgid "" "The action to take when the system hibernate button is pressed. Possible " "values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and " "\"nothing\"." msgstr "" "The action to take when the system hibernate button is pressed. Possible " "values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and " "\"nothing\"." #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:76 msgid "" "The action to take when the system power button is pressed. Possible values " "are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and \"nothing" "\"." msgstr "" "The action to take when the system power button is pressed. Possible values " "are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and \"nothing" "\"." #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:77 msgid "" "The action to take when the system suspend button is pressed. Possible " "values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and " "\"nothing\"." msgstr "" "The action to take when the system suspend button is pressed. Possible " "values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and " "\"nothing\"." #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:78 msgid "" "The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the " "computer is on AC power." msgstr "" "The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the " "computer is on AC power." #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:79 msgid "" "The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive " "before it goes to sleep." msgstr "" "The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive " "before it goes to sleep." #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:80 #, fuzzy msgid "" "The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive " "before it goes to sleep." msgstr "" "The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive " "before it goes to sleep." #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:81 #, fuzzy msgid "" "The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive " "before the display goes to sleep." msgstr "" "The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be " "inactive before the display goes to sleep." #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:82 msgid "" "The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be " "inactive before it goes to sleep." msgstr "" "The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be " "inactive before it goes to sleep." #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:83 msgid "" "The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be " "inactive before the display goes to sleep." msgstr "" "The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be " "inactive before the display goes to sleep." #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:84 #, fuzzy msgid "" "The amount to dim the brightness of the display when on battery power. " "Possible values are between 0 and 100." msgstr "" "The brightness of the display when on battery power. Possible values are " "between 0 and 100." #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:85 msgid "" "The brightness of the display when on AC power. Possible values are between " "0 and 100." msgstr "" "The brightness of the display when on AC power. Possible values are between " "0 and 100." #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:86 msgid "The brightness of the screen when idle" msgstr "The brightness of the screen when idle" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:87 msgid "The default amount of time to dim the screen after idle" msgstr "" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:88 msgid "The default amount of time to dim the screen after idle." msgstr "" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:89 msgid "The default configuration version." msgstr "" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:90 msgid "The default graph type to show in the statistics window" msgstr "" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:91 msgid "The default graph type to show in the statistics window." msgstr "" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:92 msgid "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the graph." msgstr "The maximum duration of time displayed on the X-axis of the graph." #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:93 msgid "The maximum time displayed on the graph" msgstr "The maximum time displayed on the graph" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:94 #, fuzzy msgid "" "The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power." msgstr "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:95 #, fuzzy msgid "" "The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery " "power." msgstr "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:96 msgid "" "The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid " "when use_time_for_policy is false." msgstr "" "The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid " "when use_time_for_policy is false." #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:97 msgid "" "The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when " "use_time_for_policy is false." msgstr "" "The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when " "use_time_for_policy is false." #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:98 msgid "" "The percentage of the battery when the critical action is performed. Only " "valid when use_time_for_policy is false." msgstr "" "The percentage of the battery when the critical action is performed. Only " "valid when use_time_for_policy is false." #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:99 msgid "" "The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. " "Only valid when use_time_for_policy is true." msgstr "" "The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. " "Only valid when use_time_for_policy is true." #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:100 msgid "" "The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. " "Only valid when use_time_for_policy is true." msgstr "" "The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. " "Only valid when use_time_for_policy is true." #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:101 msgid "" "The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only " "valid when use_time_for_policy is true." msgstr "" "The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only " "valid when use_time_for_policy is true." #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:102 msgid "The time remaining when action is taken" msgstr "The time remaining when action is taken" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:103 msgid "The time remaining when critical" msgstr "The time remaining when critical" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:104 msgid "The time remaining when low" msgstr "The time remaining when low" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:105 msgid "" "The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive. " "Possible values are \"hibernate\", \"suspend\" and \"nothing\"." msgstr "" "The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive. " "Possible values are \"hibernate\", \"suspend\" and \"nothing\"." #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:106 msgid "" "The version of the installed version of the schema. Do not edit this value, " "it is used so that configure changes between versions can be detected." msgstr "" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:107 msgid "" "This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. " "Only valid when use_time_for_policy is true." msgstr "" "This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. " "Only valid when use_time_for_policy is true." #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:108 msgid "UPS critical low action" msgstr "UPS critical low action" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:109 msgid "UPS low power action" msgstr "UPS low power action" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:110 msgid "Use mate-screensaver lock setting" msgstr "Use mate-screensaver lock setting" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:111 msgid "" "When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. " "Leave this blank if the button should not be shown." msgstr "" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:112 msgid "When to show the notification icon" msgstr "When to show the notification icon" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:113 msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep." msgstr "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep." #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:114 msgid "" "Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating " "and connect on resume." msgstr "" "Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating " "and connect on resume." #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:115 msgid "" "Whether the MATE keyring is locked before the computer enters hibernate. " "This means the keyring will have to be unlocked on resume." msgstr "" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:116 msgid "" "Whether the MATE keyring is locked before the computer enters suspend. This " "means the keyring will have to be unlocked on resume." msgstr "" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:117 #, fuzzy msgid "" "Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. " "Only used if lock_use_screensaver_settings is false." msgstr "" "If to lock the screen when the computer wakes up from a hibernate. Only used " "if lock_use_screensaver_settings is false." #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:118 #, fuzzy msgid "" "Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only " "used if lock_use_screensaver_settings is false." msgstr "" "If to lock the screen when the computer wakes up from a suspend. Only used " "if lock_use_screensaver_settings is false." #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:119 #, fuzzy msgid "" "Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if " "lock_use_screensaver_settings is false." msgstr "" "If the screen is locked when the screen is turned off. Only used if " "lock_use_screensaver_settings is false." #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:120 msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive" msgstr "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:121 #, fuzzy msgid "" "Whether to use the screen lock setting of mate-screensaver to decide if the " "screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen." msgstr "" "If to use the screen lock setting of mate-screensaver to decide to lock the " "screen after a hibernate, suspend or blank screen." #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:122 msgid "Whether to use time-based notifications" msgstr "Whether to use time-based notifications" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:123 #, fuzzy msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window" msgstr "Whether we should save the session when performing a shutdown" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:124 #, fuzzy msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window." msgstr "Whether we should save the session when performing a shutdown" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:125 #, fuzzy msgid "Whether we should show the events in the statistics window" msgstr "Whether we should save the session when performing a shutdown" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:126 #, fuzzy msgid "Whether we should show the events in the statistics window." msgstr "Whether we should save the session when performing a shutdown" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:127 #, fuzzy msgid "Whether we should smooth the data in the graph" msgstr "Whether we should save the session when performing a shutdown" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:128 #, fuzzy msgid "Whether we should smooth the data in the graph." msgstr "Whether we should save the session when performing a shutdown" #: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:1 msgid "Configure power management" msgstr "Configure power management" #: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:2 msgid "Power Management" msgstr "Power Management" #: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:1 #, fuzzy msgid "Observe power management" msgstr "Configure power management" #. TRANSLATORS: shown on the titlebar #. TRANSLATORS: the program name #: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:2 #: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1048 #: ../src/gpm-statistics.c:1482 #, fuzzy msgid "Power Statistics" msgstr "_Statistics" #: ../data/gpm-feedback-widget.ui.h:1 msgid "Brightness" msgstr "Brightness" #: ../data/gpm-statistics.ui.h:1 msgid "0" msgstr "" #: ../data/gpm-statistics.ui.h:2 msgid "Data length:" msgstr "" #: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:206 msgid "Details" msgstr "" #: ../data/gpm-statistics.ui.h:4 msgid "Graph type:" msgstr "Graph type:" #: ../data/gpm-statistics.ui.h:5 #, fuzzy msgid "History" msgstr "Power History" #: ../data/gpm-statistics.ui.h:7 msgid "Processor wakeups per second:" msgstr "" #: ../data/gpm-statistics.ui.h:8 msgid "Show data points" msgstr "" #: ../data/gpm-statistics.ui.h:9 #, fuzzy msgid "Statistics" msgstr "_Statistics" #: ../data/gpm-statistics.ui.h:10 msgid "There is no data to display." msgstr "" #: ../data/gpm-statistics.ui.h:11 msgid "Use smoothed line" msgstr "" #: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:192 #, fuzzy msgid "Wakeups" msgstr "UPS" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:1 #, fuzzy msgid "<b>Actions</b>" msgstr "<b>Sounds</b>" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:2 #, fuzzy msgid "<b>Display</b>" msgstr "Display" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:3 msgid "<b>Notification Area</b>" msgstr "<b>Notification Area</b>" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:4 #, fuzzy msgid "Di_m display when idle" msgstr "_Dim the laptop panel when idle" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:5 #, fuzzy msgid "General" msgstr "<b>General</b>" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:6 msgid "Make Default" msgstr "" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:7 #, fuzzy msgid "On AC Power" msgstr "On AC" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:8 #, fuzzy msgid "On Battery Power" msgstr "On battery power" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:9 #, fuzzy msgid "On UPS Power" msgstr "When UPS low:" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:10 #, fuzzy msgid "Only display an icon when a battery is p_resent" msgstr "Only display when battery _present" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:11 #, fuzzy msgid "Only display an icon when charging or _discharging" msgstr "Only display when charging or _discharging" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:12 msgid "Power Management Preferences" msgstr "Power Management Preferences" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:13 msgid "Put _display to sleep when inactive for:" msgstr "Put _display to sleep when inactive for:" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:14 #, fuzzy msgid "Put computer to _sleep when inactive for:" msgstr "Put computer to _sleep when inactive for:" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:15 msgid "Set display _brightness to:" msgstr "Set display _brightness to:" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:16 msgid "Sp_in down hard disks when possible" msgstr "" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:17 #, fuzzy msgid "When UPS power is _critically low:" msgstr "When UPS _power critical:" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:18 #, fuzzy msgid "When UPS power is l_ow:" msgstr "When UPS _power critical:" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:19 #, fuzzy msgid "When battery po_wer is critically low:" msgstr "When battery _power critical:" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:20 #, fuzzy msgid "When laptop lid is cl_osed:" msgstr "When l_aptop lid is closed:" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:21 #, fuzzy msgid "When the _suspend button is pressed:" msgstr "When power _button is pressed:" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:22 #, fuzzy msgid "When the power _button is pressed:" msgstr "When power _button is pressed:" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:23 #, fuzzy msgid "_Always display an icon" msgstr "_Always display icon" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:24 #, fuzzy msgid "_Never display an icon" msgstr "_Never display icon" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:25 #, fuzzy msgid "_Only display an icon when battery power is low" msgstr "_Only display when battery life is critical" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:26 msgid "_Reduce backlight brightness" msgstr "" #: ../src/gpm-common.c:53 msgid "Unknown time" msgstr "Unknown time" #: ../src/gpm-common.c:58 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" msgstr[0] "%i minute" msgstr[1] "%i minutes" #: ../src/gpm-common.c:69 #, c-format msgid "%i hour" msgid_plural "%i hours" msgstr[0] "%i hour" msgstr[1] "%i hours" #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed #: ../src/gpm-common.c:75 #, fuzzy, c-format msgid "%i %s %i %s" msgstr "%i %s, %i %s" #: ../src/gpm-common.c:76 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "hour" msgstr[1] "hours" #: ../src/gpm-common.c:77 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minute" msgstr[1] "minutes" #. TRANSLATORS: a phone is charging #. TRANSLATORS: device is charging, but we only have a percentage #: ../src/gpm-devicekit.c:251 ../src/gpm-devicekit.c:315 #, fuzzy, c-format msgid "%s charging (%.1f%%)" msgstr "%s charging (%i%%)\n" #. TRANSLATORS: The laptop battery is fully charged, and we know a time #: ../src/gpm-devicekit.c:266 #, c-format msgid "" "Battery is fully charged.\n" "Provides %s laptop runtime" msgstr "" #. TRANSLATORS: the device is fully charged #: ../src/gpm-devicekit.c:271 #, fuzzy, c-format msgid "%s is fully charged" msgstr "%s fully charged (%i%%)\n" #. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining #: ../src/gpm-devicekit.c:279 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s remaining (%.1f%%)" msgstr "%s %s remaining (%i%%)\n" #. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage #: ../src/gpm-devicekit.c:284 #, fuzzy, c-format msgid "%s discharging (%.1f%%)" msgstr "%s discharging (%i%%)\n" #. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty #: ../src/gpm-devicekit.c:298 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %s until charged (%.1f%%)\n" "Provides %s battery runtime" msgstr "%s %s until charged (%i%%)\n" #. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage #: ../src/gpm-devicekit.c:309 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s until charged (%.1f%%)" msgstr "%s %s until charged (%i%%)\n" #. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries #: ../src/gpm-devicekit.c:323 #, fuzzy, c-format msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)" msgstr "%s discharging (%i%%)\n" #. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries #: ../src/gpm-devicekit.c:329 #, fuzzy, c-format msgid "%s waiting to charge (%.1f%%)" msgstr "%s %s until charged (%i%%)\n" #. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery #: ../src/gpm-devicekit.c:389 msgid "Product:" msgstr "" #. TRANSLATORS: device is missing #. TRANSLATORS: device is charged #. TRANSLATORS: device is charging #. TRANSLATORS: device is discharging #: ../src/gpm-devicekit.c:393 ../src/gpm-devicekit.c:396 #: ../src/gpm-devicekit.c:399 ../src/gpm-devicekit.c:402 msgid "Status:" msgstr "" #: ../src/gpm-devicekit.c:393 msgid "Missing" msgstr "" #: ../src/gpm-devicekit.c:396 msgid "Charged" msgstr "Charged" #: ../src/gpm-devicekit.c:399 msgid "Charging" msgstr "Charging" #: ../src/gpm-devicekit.c:402 msgid "Discharging" msgstr "Discharging" #. TRANSLATORS: percentage #: ../src/gpm-devicekit.c:407 #, fuzzy msgid "Percentage charge:" msgstr "<b>Percentage charge:</b> %i%%\n" #. TRANSLATORS: manufacturer #: ../src/gpm-devicekit.c:411 msgid "Vendor:" msgstr "" #. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion #: ../src/gpm-devicekit.c:416 #, fuzzy msgid "Technology:" msgstr "<b>Technology:</b> %s\n" #. TRANSLATORS: serial number of the battery #: ../src/gpm-devicekit.c:420 #, fuzzy msgid "Serial number:" msgstr "<b>Serial number:</b> %s\n" #. TRANSLATORS: model number of the battery #: ../src/gpm-devicekit.c:424 #, fuzzy msgid "Model:" msgstr "More" #. TRANSLATORS: time to fully charged #: ../src/gpm-devicekit.c:429 #, fuzzy msgid "Charge time:" msgstr "<b>Charge rate (raw):</b> %.1f Wh\n" #. TRANSLATORS: time to empty #: ../src/gpm-devicekit.c:435 #, fuzzy msgid "Discharge time:" msgstr "Discharging" #. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity #: ../src/gpm-devicekit.c:442 msgid "Excellent" msgstr "Excellent" #: ../src/gpm-devicekit.c:444 msgid "Good" msgstr "Good" #: ../src/gpm-devicekit.c:446 msgid "Fair" msgstr "Fair" #: ../src/gpm-devicekit.c:448 msgid "Poor" msgstr "Poor" #: ../src/gpm-devicekit.c:452 msgid "Capacity:" msgstr "" #: ../src/gpm-devicekit.c:458 ../src/gpm-devicekit.c:483 #, fuzzy msgid "Current charge:" msgstr "<b>Current charge:</b> %i/7\n" #: ../src/gpm-devicekit.c:464 #, fuzzy msgid "Last full charge:" msgstr "<b>Last full charge:</b> %.1f W\n" #: ../src/gpm-devicekit.c:470 ../src/gpm-devicekit.c:488 #, fuzzy msgid "Design charge:" msgstr "<b>Design charge:</b> %i/7\n" #: ../src/gpm-devicekit.c:475 #, fuzzy msgid "Charge rate:" msgstr "<b>Charge rate (raw):</b> %.1f Wh\n" #. TRANSLATORS: system power cord #: ../src/gpm-devicekit.c:510 #, fuzzy msgid "AC adapter" msgid_plural "AC adapters" msgstr[0] "AC adapter removed" msgstr[1] "AC adapter removed" #. TRANSLATORS: laptop primary battery #: ../src/gpm-devicekit.c:514 #, fuzzy msgid "Laptop battery" msgid_plural "Laptop batteries" msgstr[0] "Laptop battery" msgstr[1] "Laptop battery" #. TRANSLATORS: battery-backed AC power source #: ../src/gpm-devicekit.c:518 #, fuzzy msgid "UPS" msgid_plural "UPSs" msgstr[0] "UPS" msgstr[1] "UPS" #. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current #: ../src/gpm-devicekit.c:522 msgid "Monitor" msgid_plural "Monitors" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries #: ../src/gpm-devicekit.c:526 #, fuzzy msgid "Wireless mouse" msgid_plural "Wireless mice" msgstr[0] "Wireless mouse" msgstr[1] "Wireless mouse" #. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery #: ../src/gpm-devicekit.c:530 #, fuzzy msgid "Wireless keyboard" msgid_plural "Wireless keyboards" msgstr[0] "Wireless keyboard" msgstr[1] "Wireless keyboard" #. TRANSLATORS: portable device #: ../src/gpm-devicekit.c:534 #, fuzzy msgid "PDA" msgid_plural "PDAs" msgstr[0] "PDA" msgstr[1] "PDA" #. TRANSLATORS: cell phone (mobile...) #: ../src/gpm-devicekit.c:538 msgid "Cell phone" msgid_plural "Cell phones" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: battery technology #: ../src/gpm-devicekit.c:596 #, fuzzy msgid "Lithium Ion" msgstr "Lithium ion" #. TRANSLATORS: battery technology #: ../src/gpm-devicekit.c:600 #, fuzzy msgid "Lithium Polymer" msgstr "Lithium polymer" #. TRANSLATORS: battery technology #: ../src/gpm-devicekit.c:604 #, fuzzy msgid "Lithium Iron Phosphate" msgstr "Lithium ion" #. TRANSLATORS: battery technology #: ../src/gpm-devicekit.c:608 msgid "Lead acid" msgstr "Lead acid" #. TRANSLATORS: battery technology #: ../src/gpm-devicekit.c:612 msgid "Nickel Cadmium" msgstr "" #. TRANSLATORS: battery technology #: ../src/gpm-devicekit.c:616 msgid "Nickel metal hydride" msgstr "Nickel metal hydride" #. TRANSLATORS: battery technology #: ../src/gpm-devicekit.c:620 #, fuzzy msgid "Unknown technology" msgstr "Unknown time" #. Translators: This is %i days #: ../src/gpm-graph-widget.c:443 #, fuzzy, c-format msgid "%id" msgstr "%i hour" #. Translators: This is %i days %02i hours #: ../src/gpm-graph-widget.c:446 #, c-format msgid "%id%02ih" msgstr "" #. Translators: This is %i hours #: ../src/gpm-graph-widget.c:451 #, fuzzy, c-format msgid "%ih" msgstr "%i hour" #. Translators: This is %i hours %02i minutes #: ../src/gpm-graph-widget.c:454 #, c-format msgid "%ih%02im" msgstr "" #. Translators: This is %2i minutes #: ../src/gpm-graph-widget.c:459 #, c-format msgid "%2im" msgstr "" #. Translators: This is %2i minutes %02i seconds #: ../src/gpm-graph-widget.c:462 #, c-format msgid "%2im%02i" msgstr "" #. Translators: This is %2i seconds #: ../src/gpm-graph-widget.c:466 #, c-format msgid "%2is" msgstr "" #. Translators: This is %i Percentage #: ../src/gpm-graph-widget.c:470 #, c-format msgid "%i%%" msgstr "" #. Translators: This is %.1f Watts #: ../src/gpm-graph-widget.c:473 #, c-format msgid "%.1fW" msgstr "" #. Translators: This is %.1f Volts #: ../src/gpm-graph-widget.c:478 #, c-format msgid "%.1fV" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is what the user should read for more information about the blanking problem (%s is a URL) #: ../src/gpm-idle.c:216 #, c-format msgid "Please see %s for more information." msgstr "" #. TRANSLATORS: this is telling the user that thier X server is broken, and needs to be fixed #: ../src/gpm-idle.c:220 msgid "" "If you can see this text, your display server is broken and you should " "notify your distributor." msgstr "" #. TRANSLATORS: this is for debugging, if the session is idle #: ../src/gpm-idle.c:226 msgid "Session idle" msgstr "" #: ../src/gpm-idle.c:226 msgid "Session active" msgstr "" #. TRANSLATORS: has something inhibited the session #: ../src/gpm-idle.c:228 #, fuzzy msgid "inhibited" msgstr "Inhibit" #: ../src/gpm-idle.c:228 #, fuzzy msgid "not inhibited" msgstr "UnInhibit" #. TRANSLATORS: is the screen idle or awake #: ../src/gpm-idle.c:230 #, fuzzy msgid "screen idle" msgstr "Screen dim" #: ../src/gpm-idle.c:230 #, fuzzy msgid "screen awake" msgstr "Lock screen when blanked" #. TRANSLATORS: show verbose debugging #: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1465 msgid "Show extra debugging information" msgstr "Show extra debugging information" #: ../src/gpm-main.c:173 msgid "Show version of installed program and exit" msgstr "" #: ../src/gpm-main.c:175 msgid "Exit after a small delay (for debugging)" msgstr "Exit after a small delay (for debugging)" #: ../src/gpm-main.c:177 #, fuzzy msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)" msgstr "Exit after a small delay (for debugging)" #: ../src/gpm-main.c:191 ../src/gpm-main.c:195 msgid "MATE Power Manager" msgstr "MATE Power Manager" #. TRANSLATORS: this is the sound description #: ../src/gpm-manager.c:172 msgid "Power plugged in" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is the sound description #: ../src/gpm-manager.c:176 #, fuzzy msgid "Power unplugged" msgstr "Power Manager" #. TRANSLATORS: this is the sound description #: ../src/gpm-manager.c:180 #, fuzzy msgid "Lid has opened" msgstr "Lid opened" #. TRANSLATORS: this is the sound description #: ../src/gpm-manager.c:184 #, fuzzy msgid "Lid has closed" msgstr "Lid closed" #. TRANSLATORS: this is the sound description #: ../src/gpm-manager.c:188 #, fuzzy msgid "Battery is low" msgstr "On battery power" #. TRANSLATORS: this is the sound description #: ../src/gpm-manager.c:192 #, fuzzy msgid "Battery is very low" msgstr "battery is critically low" #. TRANSLATORS: this is the sound description #: ../src/gpm-manager.c:196 #, fuzzy msgid "Battery is full" msgstr "battery is critically low" #. TRANSLATORS: this is the sound description #: ../src/gpm-manager.c:200 #, fuzzy msgid "Suspend started" msgstr "Suspend enabled" #. TRANSLATORS: this is the sound description #: ../src/gpm-manager.c:204 #, fuzzy msgid "Resumed" msgstr "Resume" #. TRANSLATORS: this is the sound description #: ../src/gpm-manager.c:208 #, fuzzy msgid "Suspend failed" msgstr "Suspend enabled" #. TRANSLATORS: the action was not done #: ../src/gpm-manager.c:434 ../src/gpm-manager.c:470 msgid "Action disallowed" msgstr "" #. TRANSLATORS: admin has disabled ability to do this #: ../src/gpm-manager.c:436 msgid "" "Suspend support has been disabled. Contact your administrator for more " "details." msgstr "" #. TRANSLATORS: admin has disabled ability to do this #: ../src/gpm-manager.c:472 msgid "" "Hibernate support has been disabled. Contact your administrator for more " "details." msgstr "" #. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle #: ../src/gpm-manager.c:697 #, fuzzy msgid "Display DPMS activated" msgstr "Display power management activated" #. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle #: ../src/gpm-manager.c:716 msgid "On battery power" msgstr "On battery power" #: ../src/gpm-manager.c:734 msgid "Laptop lid is closed" msgstr "Laptop lid is closed" #: ../src/gpm-manager.c:772 msgid "Power Information" msgstr "Power Information" #. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor #: ../src/gpm-manager.c:1033 #, fuzzy msgid "Battery may be recalled" msgstr "Battery Charged" #: ../src/gpm-manager.c:1034 #, c-format msgid "" "The battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at " "risk.\n" "\n" "For more information visit the battery recall website." msgstr "" #. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website #: ../src/gpm-manager.c:1044 msgid "Visit recall website" msgstr "" #. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again #: ../src/gpm-manager.c:1047 msgid "Do not show me this again" msgstr "" #. We should notify the user if the battery has a low capacity, #. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of #. * the design capacity. (#326740) #. TRANSLATORS: battery is old or broken #: ../src/gpm-manager.c:1132 #, fuzzy msgid "Battery may be broken" msgstr "Battery Charged" #. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is very low #: ../src/gpm-manager.c:1135 #, c-format msgid "" "Your battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be " "old or broken." msgstr "" #. TRANSLATORS: show the fully charged notification #: ../src/gpm-manager.c:1183 #, fuzzy msgid "Battery Fully Charged" msgid_plural "Batteries Fully Charged" msgstr[0] "Battery Charged" msgstr[1] "Battery Charged" #. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging #: ../src/gpm-manager.c:1224 #, fuzzy msgid "Battery Discharging" msgstr "Discharging" #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got #: ../src/gpm-manager.c:1227 #, fuzzy, c-format msgid "%s of battery power remaining (%.1f%%)" msgstr "%s %s remaining (%i%%)\n" #. TRANSLATORS: UPS is now discharging #: ../src/gpm-manager.c:1230 #, fuzzy msgid "UPS Discharging" msgstr "Discharging" #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got #: ../src/gpm-manager.c:1233 #, c-format msgid "%s of UPS backup power remaining (%.1f%%)" msgstr "" #. TRANSLATORS: window title: there was a problem putting the machine to sleep #: ../src/gpm-manager.c:1301 #, fuzzy msgid "Sleep problem" msgstr "Suspend Problem" #. TRANSLATORS: message text #: ../src/gpm-manager.c:1304 msgid "Your computer failed to suspend." msgstr "" #: ../src/gpm-manager.c:1304 ../src/gpm-manager.c:1308 #, fuzzy msgid "Check the help file for common problems." msgstr "HAL failed to %s. Check the help file for common problems." #. TRANSLATORS: message text #: ../src/gpm-manager.c:1308 #, fuzzy msgid "Your computer failed to hibernate." msgstr "" "Your computer failed to %s.\n" "Check the help file for common problems." #. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website #: ../src/gpm-manager.c:1322 msgid "Visit help page" msgstr "" #. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery #: ../src/gpm-manager.c:1397 #, fuzzy msgid "Battery low" msgstr "On battery power" #. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one type of battery #: ../src/gpm-manager.c:1400 #, fuzzy msgid "Laptop battery low" msgstr "Laptop battery" #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got #: ../src/gpm-manager.c:1406 #, c-format msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.1f%%)" msgstr "" #. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low #: ../src/gpm-manager.c:1410 #, fuzzy msgid "UPS low" msgstr "When UPS low:" #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got #: ../src/gpm-manager.c:1414 #, fuzzy, c-format msgid "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.1f%%)" msgstr "" "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%d%%). Restore " "power to your computer to avoid losing data." #. TRANSLATORS: mouse is getting a little low #. TRANSLATORS: the mouse battery is very low #: ../src/gpm-manager.c:1418 ../src/gpm-manager.c:1549 #, fuzzy msgid "Mouse battery low" msgstr "On battery power" #. TRANSLATORS: tell user more details #: ../src/gpm-manager.c:1421 #, c-format msgid "The wireless mouse attached to this computer is low in power (%.1f%%)" msgstr "" #. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low #. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low #: ../src/gpm-manager.c:1425 ../src/gpm-manager.c:1557 #, fuzzy msgid "Keyboard battery low" msgstr "On battery power" #. TRANSLATORS: tell user more details #: ../src/gpm-manager.c:1428 #, c-format msgid "" "The wireless keyboard attached to this computer is low in power (%.1f%%)" msgstr "" #. TRANSLATORS: PDA is getting a little low #. TRANSLATORS: the PDA battery is very low #: ../src/gpm-manager.c:1432 ../src/gpm-manager.c:1566 #, fuzzy msgid "PDA battery low" msgstr "On battery power" #. TRANSLATORS: tell user more details #: ../src/gpm-manager.c:1435 #, c-format msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)" msgstr "" #. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low #. TRANSLATORS: the cell battery is very low #: ../src/gpm-manager.c:1439 ../src/gpm-manager.c:1575 #, fuzzy msgid "Cell phone battery low" msgstr "On battery power" #. TRANSLATORS: tell user more details #: ../src/gpm-manager.c:1442 #, c-format msgid "The cell phone attached to this computer is low in power (%.1f%%)" msgstr "" #. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one type of battery #: ../src/gpm-manager.c:1503 #, fuzzy msgid "Battery critically low" msgstr "battery is critically low" #. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery #. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low #: ../src/gpm-manager.c:1506 ../src/gpm-manager.c:1621 #, fuzzy msgid "Laptop battery critically low" msgstr "battery is critically low" #. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything #: ../src/gpm-manager.c:1519 msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data." msgstr "" #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum #: ../src/gpm-manager.c:1523 #, c-format msgid "Computer will suspend in %s." msgstr "" #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum #: ../src/gpm-manager.c:1527 #, c-format msgid "Computer will hibernate in %s." msgstr "" #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum #: ../src/gpm-manager.c:1531 #, c-format msgid "Computer will shutdown in %s." msgstr "" #. TRANSLATORS: the UPS is very low #. TRANSLATORS: UPS is really, really, low #: ../src/gpm-manager.c:1539 ../src/gpm-manager.c:1659 #, fuzzy msgid "UPS critically low" msgstr "UPS is critically low" #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum #: ../src/gpm-manager.c:1543 #, fuzzy, c-format msgid "" "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.1f%%). Restore AC " "power to your computer to avoid losing data." msgstr "" "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%d%%). Restore " "power to your computer to avoid losing data." #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working #: ../src/gpm-manager.c:1552 #, fuzzy, c-format msgid "" "The wireless mouse attached to this computer is very low in power (%.1f%%). " "This device will soon stop functioning if not charged." msgstr "" "The %s device attached to this computer is low in power (%d%%). This device " "will soon stop functioning if not charged." #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working #: ../src/gpm-manager.c:1560 #, fuzzy, c-format msgid "" "The wireless keyboard attached to this computer is very low in power (%.1f%" "%). This device will soon stop functioning if not charged." msgstr "" "The %s device attached to this computer is low in power (%d%%). This device " "will soon stop functioning if not charged." #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working #: ../src/gpm-manager.c:1569 #, fuzzy, c-format msgid "" "The PDA attached to this computer is very low in power (%.1f%%). This device " "will soon stop functioning if not charged." msgstr "" "The %s device attached to this computer is low in power (%d%%). This device " "will soon stop functioning if not charged." #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working #: ../src/gpm-manager.c:1578 #, fuzzy, c-format msgid "" "Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop " "functioning if not charged." msgstr "" "The %s device attached to this computer is low in power (%d%%). This device " "will soon stop functioning if not charged." #. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data #: ../src/gpm-manager.c:1630 msgid "" "The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</" "b> when the battery becomes completely empty." msgstr "" "The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</" "b> when the battery becomes completely empty." #. TRANSLATORS: computer will suspend #: ../src/gpm-manager.c:1636 msgid "" "The battery is below the critical level and this computer is about to " "suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your " "computer in a suspended state." msgstr "" "The battery is below the critical level and this computer is about to " "suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your " "computer in a suspended state." #. TRANSLATORS: computer will hibernate #: ../src/gpm-manager.c:1643 msgid "" "The battery is below the critical level and this computer is about to " "hibernate." msgstr "" "The battery is below the critical level and this computer is about to " "hibernate." #. TRANSLATORS: computer will just shutdown #: ../src/gpm-manager.c:1648 msgid "" "The battery is below the critical level and this computer is about to " "shutdown." msgstr "" "The battery is below the critical level and this computer is about to shut " "down." #. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data #: ../src/gpm-manager.c:1668 msgid "" "The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> " "when the UPS becomes completely empty." msgstr "" "The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> " "when the UPS becomes completely empty." #. TRANSLATORS: computer will hibernate #: ../src/gpm-manager.c:1674 msgid "" "The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate." msgstr "" "The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate." #. TRANSLATORS: computer will just shutdown #: ../src/gpm-manager.c:1679 msgid "" "The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown." msgstr "" "The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown." #. TRANSLATORS: there was in install problem #: ../src/gpm-manager.c:1842 msgid "Install problem!" msgstr "" #. TRANSLATORS: the MateConf schema was not installed properly #: ../src/gpm-manager.c:1844 msgid "" "The configuration defaults for MATE Power Manager have not been installed " "correctly.\n" "Please contact your computer administrator." msgstr "" #: ../src/gpm-prefs.c:94 msgid "MATE Power Preferences" msgstr "MATE Power Preferences" #: ../src/gpm-prefs-core.c:363 msgid "Shutdown" msgstr "Shutdown" #: ../src/gpm-prefs-core.c:370 msgid "Suspend" msgstr "Suspend" #: ../src/gpm-prefs-core.c:373 msgid "Hibernate" msgstr "Hibernate" #: ../src/gpm-prefs-core.c:376 msgid "Blank screen" msgstr "Blank screen" #: ../src/gpm-prefs-core.c:379 msgid "Ask me" msgstr "Ask me" #: ../src/gpm-prefs-core.c:384 msgid "Do nothing" msgstr "Do nothing" #: ../src/gpm-prefs-core.c:448 msgid "Never" msgstr "Never" #: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:444 msgid "Rate" msgstr "" #: ../src/gpm-statistics.c:81 #, fuzzy msgid "Charge" msgstr "Charged" #: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:458 msgid "Time to full" msgstr "" #: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:463 msgid "Time to empty" msgstr "" #: ../src/gpm-statistics.c:90 #, fuzzy msgid "10 minutes" msgstr "minute" #: ../src/gpm-statistics.c:91 #, fuzzy msgid "2 hours" msgstr "hour" #: ../src/gpm-statistics.c:92 msgid "1 day" msgstr "" #: ../src/gpm-statistics.c:93 msgid "1 week" msgstr "" #: ../src/gpm-statistics.c:100 msgid "Charge profile" msgstr "" #: ../src/gpm-statistics.c:101 #, fuzzy msgid "Charge accuracy" msgstr "Charge History" #: ../src/gpm-statistics.c:102 #, fuzzy msgid "Discharge profile" msgstr "Discharging" #: ../src/gpm-statistics.c:103 msgid "Discharge accuracy" msgstr "" #: ../src/gpm-statistics.c:130 msgid "Attribute" msgstr "" #: ../src/gpm-statistics.c:137 msgid "Value" msgstr "" #: ../src/gpm-statistics.c:154 msgid "Image" msgstr "" #: ../src/gpm-statistics.c:160 msgid "Description" msgstr "Description" #: ../src/gpm-statistics.c:179 ../src/gpm-statistics.c:400 msgid "Type" msgstr "" #: ../src/gpm-statistics.c:185 msgid "ID" msgstr "" #: ../src/gpm-statistics.c:199 msgid "Command" msgstr "" #: ../src/gpm-statistics.c:303 msgid "Yes" msgstr "" #: ../src/gpm-statistics.c:303 msgid "No" msgstr "" #: ../src/gpm-statistics.c:397 #, fuzzy msgid "Device" msgstr "Device:" #: ../src/gpm-statistics.c:402 msgid "Vendor" msgstr "" #: ../src/gpm-statistics.c:404 #, fuzzy msgid "Model" msgstr "More" #: ../src/gpm-statistics.c:406 #, fuzzy msgid "Serial number" msgstr "<b>Serial number:</b> %s\n" #: ../src/gpm-statistics.c:407 msgid "Supply" msgstr "" #: ../src/gpm-statistics.c:410 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gpm-statistics.c:411 msgid "Refreshed" msgstr "" #: ../src/gpm-statistics.c:418 msgid "Present" msgstr "" #: ../src/gpm-statistics.c:422 msgid "Rechargeable" msgstr "" #: ../src/gpm-statistics.c:426 msgid "State" msgstr "" #: ../src/gpm-statistics.c:429 msgid "Energy" msgstr "" #: ../src/gpm-statistics.c:432 msgid "Energy when empty" msgstr "" #: ../src/gpm-statistics.c:435 msgid "Energy when full" msgstr "" #: ../src/gpm-statistics.c:438 msgid "Energy (design)" msgstr "" #: ../src/gpm-statistics.c:451 #, fuzzy msgid "Voltage" msgstr "Charge History" #: ../src/gpm-statistics.c:472 #, fuzzy msgid "Percentage" msgstr "<b>Percentage charge:</b> %i%%\n" #: ../src/gpm-statistics.c:477 msgid "Capacity" msgstr "" #: ../src/gpm-statistics.c:481 #, fuzzy msgid "Technology" msgstr "<b>Technology:</b> %s\n" #: ../src/gpm-statistics.c:483 msgid "Online" msgstr "" #. TRANSLATORS: the command line was not provided #: ../src/gpm-statistics.c:799 msgid "No data" msgstr "" #. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver #: ../src/gpm-statistics.c:806 ../src/gpm-statistics.c:811 msgid "Kernel module" msgstr "" #. TRANSLATORS: kernel housekeeping #: ../src/gpm-statistics.c:816 msgid "Kernel core" msgstr "" #. TRANSLATORS: interrupt between processors #: ../src/gpm-statistics.c:821 msgid "Interprocessor interrupt" msgstr "" #. TRANSLATORS: unknown interrupt #: ../src/gpm-statistics.c:826 msgid "Interrupt" msgstr "" #. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event #: ../src/gpm-statistics.c:869 msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad" msgstr "" #. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops #: ../src/gpm-statistics.c:872 msgid "ACPI" msgstr "" #. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface #: ../src/gpm-statistics.c:875 msgid "Serial ATA" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface #: ../src/gpm-statistics.c:878 msgid "ATA host controller" msgstr "" #. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor #: ../src/gpm-statistics.c:881 msgid "Intel wireless adaptor" msgstr "" #. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically #: ../src/gpm-statistics.c:886 ../src/gpm-statistics.c:889 #: ../src/gpm-statistics.c:892 ../src/gpm-statistics.c:895 #: ../src/gpm-statistics.c:898 #, fuzzy, c-format msgid "Timer %s" msgstr "Time" #. TRANSLATORS: this is a task that's woken up from sleeping #: ../src/gpm-statistics.c:901 #, fuzzy, c-format msgid "Sleep %s" msgstr "Sleep" #. TRANSLATORS: this is a new realtime task #: ../src/gpm-statistics.c:904 #, c-format msgid "New task %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is a task thats woken to check state #: ../src/gpm-statistics.c:907 #, c-format msgid "Wait %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: a work queue is a list of work that has to be done #: ../src/gpm-statistics.c:910 ../src/gpm-statistics.c:913 #, c-format msgid "Work queue %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries #: ../src/gpm-statistics.c:916 #, c-format msgid "Network route flush %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: activity on the USB bus #: ../src/gpm-statistics.c:919 #, c-format msgid "USB activity %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer #: ../src/gpm-statistics.c:922 #, c-format msgid "Wakeup %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation #: ../src/gpm-statistics.c:925 msgid "Local interrupts" msgstr "" #. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another #: ../src/gpm-statistics.c:928 msgid "Rescheduling interrupts" msgstr "" #. TRANSLATORS: shown on the titlebar #: ../src/gpm-statistics.c:1038 msgid "Device Information" msgstr "Device Information" #. TRANSLATORS: shown on the titlebar #: ../src/gpm-statistics.c:1040 #, fuzzy msgid "Device History" msgstr "Power History" #. TRANSLATORS: shown on the titlebar #: ../src/gpm-statistics.c:1042 msgid "Device Profile" msgstr "" #. TRANSLATORS: shown on the titlebar #: ../src/gpm-statistics.c:1044 msgid "Processor Wakeups" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph #: ../src/gpm-statistics.c:1250 ../src/gpm-statistics.c:1256 #: ../src/gpm-statistics.c:1262 ../src/gpm-statistics.c:1268 msgid "Time elapsed" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph #: ../src/gpm-statistics.c:1252 #, fuzzy msgid "Power" msgstr "Power Low" #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph #: ../src/gpm-statistics.c:1258 ../src/gpm-statistics.c:1301 #: ../src/gpm-statistics.c:1307 ../src/gpm-statistics.c:1313 #: ../src/gpm-statistics.c:1319 #, fuzzy msgid "Cell charge" msgstr "<b>Current charge:</b> %i/7\n" #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph #: ../src/gpm-statistics.c:1264 ../src/gpm-statistics.c:1270 msgid "Predicted time" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph #: ../src/gpm-statistics.c:1303 ../src/gpm-statistics.c:1315 msgid "Correction factor" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph #: ../src/gpm-statistics.c:1309 ../src/gpm-statistics.c:1321 msgid "Prediction accuracy" msgstr "" #. TRANSLATORS: the icon for the CPU #: ../src/gpm-statistics.c:1739 #, fuzzy msgid "Processor" msgstr "Poor" #: ../src/gpm-tray-icon.c:198 ../src/gpm-tray-icon.c:216 #, fuzzy msgid "Device information" msgstr "Device Information" #: ../src/gpm-tray-icon.c:200 msgid "There is no detailed information for this device" msgstr "" #: ../src/gpm-tray-icon.c:330 msgid "translator-credits" msgstr "Adam Weinberger <adamw@gnome.org>" #: ../src/gpm-tray-icon.c:345 #, fuzzy msgid "MATE Power Manager Website" msgstr "MATE Power Manager" #. preferences #: ../src/gpm-tray-icon.c:421 msgid "_Preferences" msgstr "_Preferences" #: ../src/gpm-tray-icon.c:435 #, fuzzy msgid "Power _History" msgstr "Power History" #. help #: ../src/gpm-tray-icon.c:448 #: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.xml.h:2 #: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.xml.h:2 msgid "_Help" msgstr "_Help" #. about #: ../src/gpm-tray-icon.c:456 #: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.xml.h:1 #: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.xml.h:1 msgid "_About" msgstr "_About" #: ../src/gpm-tray-icon.c:570 msgid "_Suspend" msgstr "_Suspend" #: ../src/gpm-tray-icon.c:580 msgid "Hi_bernate" msgstr "Hi_bernate" #~ msgid "" #~ "After resume, mate-power-manager will suppress policy actions for a " #~ "number of seconds to allow messages to settle and HAL to refresh. " #~ "Commonly five seconds is enough while not being so long that the user " #~ "gets confused." #~ msgstr "" #~ "After resume, mate-power-manager will suppress policy actions for a " #~ "number of seconds to allow messages to settle and HAL to refresh. " #~ "Commonly five seconds is enough while not being so long that the user " #~ "gets confused." #~ msgid "If DBUS inhibit requests should be ignored from other programs." #~ msgstr "" #~ "Whether DBUS inhibit requests should be ignored from other programs." #~ msgid "If DBUS inhibit requests should be ignored." #~ msgstr "Whether DBUS inhibit requests should be ignored." #~ msgid "" #~ "If niced processes are considered, they can cause a frequency increment " #~ "even though their absolute load percentage wouldn't trigger the scaling " #~ "mechanism to switch up the frequency." #~ msgstr "" #~ "If niced processes are considered, they can cause a frequency increment " #~ "even though their absolute load percentage would not trigger the scaling " #~ "mechanism to switch up the frequency." #~ msgid "If the low-power mode should be enabled when on UPS" #~ msgstr "If the low-power mode should be enabled when on UPS" #~ msgid "If the system low-power mode should be enabled when on UPS power." #~ msgstr "If the system low-power mode should be enabled when on UPS power." #, fuzzy #~ msgid "Keyboard brightness when on AC" #~ msgstr "LCD brightness when on AC" #~ msgid "Number of seconds to suppress policy after resume" #~ msgstr "Number of seconds to suppress policy after resume" #~ msgid "Percentage considered very low" #~ msgstr "Percentage considered very low" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The brightness of the keyboard when on AC power. Possible values are " #~ "between 0 and 100." #~ msgstr "" #~ "The brightness of the display when on AC power. Possible values are " #~ "between 0 and 100." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The brightness of the keyboard when on battery power. Possible values are " #~ "between 0 and 100." #~ msgstr "" #~ "The brightness of the display when on battery power. Possible values are " #~ "between 0 and 100." #~ msgid "The cpufreq custom performance value to use when on AC power" #~ msgstr "The cpufreq custom performance value to use when on AC power" #~ msgid "The cpufreq custom performance value to use when on battery power" #~ msgstr "The cpufreq custom performance value to use when on battery power" #~ msgid "" #~ "The cpufreq custom performance value to used to scale the processor when " #~ "on AC power." #~ msgstr "" #~ "The cpufreq custom performance value to used to scale the processor when " #~ "on AC power." #~ msgid "" #~ "The cpufreq custom performance value to used to scale the processor when " #~ "on battery power." #~ msgstr "" #~ "The cpufreq custom performance value to used to scale the processor when " #~ "on battery power." #~ msgid "The cpufreq policy to use when on AC power" #~ msgstr "The cpufreq policy to use when on AC power" #~ msgid "The cpufreq policy to use when on battery power" #~ msgstr "The cpufreq policy to use when on battery power" #~ msgid "" #~ "The cpufreq policy to used to scale the processor when on AC power. " #~ "Possible values are ondemand, conservative, powersave, userspace, " #~ "performance, nothing." #~ msgstr "" #~ "The cpufreq policy to used to scale the processor when on AC power. " #~ "Possible values are ondemand, conservative, powersave, userspace, " #~ "performance, nothing." #~ msgid "" #~ "The cpufreq policy to used to scale the processor when on battery power. " #~ "Possible values are ondemand, conservative, powersave, userspace, " #~ "performance, nothing." #~ msgstr "" #~ "The cpufreq policy to used to scale the processor when on battery power. " #~ "Possible values are ondemand, conservative, powersave, userspace, " #~ "performance, nothing." #~ msgid "The damping factor for the rate" #~ msgstr "The damping factor for the rate" #~ msgid "" #~ "The percentage of the battery when it is considered very low. Only valid " #~ "when use_time_for_policy is false." #~ msgstr "" #~ "The percentage of the battery when it is considered very low. Only valid " #~ "when use_time_for_policy is false." #~ msgid "" #~ "The time remaining in seconds of the battery when it is considered very " #~ "low. Only valid when use_time_for_policy is true." #~ msgstr "" #~ "The time remaining in seconds of the battery when it is considered very " #~ "low. Only valid when use_time_for_policy is true." #~ msgid "The time remaining when very low" #~ msgstr "The time remaining when very low" #~ msgid "" #~ "The value of the damping factor used when calculating the exponentially " #~ "weighted average of the rate. Increasing this value will increase the " #~ "damping effect of the rate calculations, which makes the time remaining " #~ "more accurate, but the graphs less responsive." #~ msgstr "" #~ "The value of the damping factor used when calculating the exponentially " #~ "weighted average of the rate. Increasing this value will increase the " #~ "damping effect of the rate calculations, which makes the time remaining " #~ "more accurate, but the graphs less responsive." #~ msgid "" #~ "Whether or not niced processes should be considered on processor load " #~ "calculation" #~ msgstr "" #~ "Whether or not niced processes should be considered on processor load " #~ "calculation" #, fuzzy #~ msgid "Whether we should show the legend in the statistics window" #~ msgstr "Whether we should save the session when performing a shutdown" #, fuzzy #~ msgid "Whether we should show the legend in the statistics window." #~ msgstr "Whether we should save the session when performing a shutdown" #~ msgid "Add legend" #~ msgstr "Add legend" #~ msgid "Add related events" #~ msgstr "Add related events" #~ msgid "Application:" #~ msgstr "Application:" #~ msgid "Burning DVD, titled \"My Photos\"" #~ msgstr "Burning DVD, titled \"My Photos\"" #~ msgid "MATE Acme Foo" #~ msgstr "MATE Acme Foo" #~ msgid "Reason:" #~ msgstr "Reason:" #~ msgid "UnInhibit" #~ msgstr "UnInhibit" #, fuzzy #~ msgid "<b>Extras</b>" #~ msgstr "<b>General</b>" #, fuzzy #~ msgid "Always sleep when the _lid is closed" #~ msgstr "Always _sleep when the lid is closed" #, fuzzy #~ msgid "Enable UPS discharge _alarm" #~ msgstr "Enable UPS discharge alarm" #, fuzzy #~ msgid "Use _sound to notify in event of an error" #~ msgstr "Use sound to notify in event of error" #~ msgid "Power Manager for the MATE desktop" #~ msgstr "Power Manager for the MATE desktop" #~ msgid "AC adapter inserted" #~ msgstr "AC adapter inserted" #~ msgid "The laptop lid has been closed" #~ msgstr "The laptop lid has been closed" #~ msgid "The laptop lid has been re-opened" #~ msgstr "The laptop lid has been re-opened" #~ msgid "idle mode ended" #~ msgstr "idle mode ended" #~ msgid "idle mode started" #~ msgstr "idle mode started" #, fuzzy #~ msgid "dpms suspend" #~ msgstr "suspend" #, fuzzy #~ msgid "has stopped the %s from taking place : " #~ msgstr "<b>%s</b> has stopped the %s from taking place: <i>%s</i>." #~ msgid "Multiple applications have stopped the %s from taking place." #~ msgstr "Multiple applications have stopped the %s from taking place." #~ msgid "Power Inhibit Test" #~ msgstr "Power Inhibit Test" #~ msgid "Do not daemonize" #~ msgstr "Do not daemonize" #~ msgid "Debug specific files, e.g. power" #~ msgstr "Debug specific files, e.g. power" #~ msgid "Request to %s" #~ msgstr "Request to %s" #, fuzzy #~ msgid "Perform action anyway" #~ msgstr "Power Information" #~ msgid "%s because %s" #~ msgstr "%s because %s" #~ msgid "Doing nothing" #~ msgstr "Doing nothing" #~ msgid "Suspending computer" #~ msgstr "Suspending computer" #~ msgid "Hibernating computer" #~ msgstr "Hibernating computer" #~ msgid "Shutting down computer" #~ msgstr "Shutting down computer" #~ msgid "MATE interactive logout" #~ msgstr "MATE interactive logout" #~ msgid "Resuming computer" #~ msgstr "Resuming computer" #~ msgid "Hibernate Problem" #~ msgstr "Hibernate Problem" #~ msgid "hibernate" #~ msgstr "hibernate" #~ msgid "suspend" #~ msgstr "suspend" #~ msgid "the DBUS method Suspend() was invoked" #~ msgstr "the DBUS method Suspend() was invoked" #~ msgid "the DBUS method Hibernate() was invoked" #~ msgstr "the DBUS method Hibernate() was invoked" #~ msgid "the DBUS method Shutdown() was invoked" #~ msgstr "the DBUS method Shutdown() was invoked" #~ msgid "Rebooting computer" #~ msgstr "Rebooting computer" #~ msgid "the DBUS method Reboot() was invoked" #~ msgstr "the DBUS method Reboot() was invoked" #~ msgid "the power button has been pressed" #~ msgstr "the power button has been pressed" #~ msgid "the suspend button has been pressed" #~ msgstr "the suspend button has been pressed" #~ msgid "the hibernate button has been pressed" #~ msgstr "the hibernate button has been pressed" #~ msgid "the lid has been closed on ac power" #~ msgstr "the lid has been closed on AC power" #~ msgid "the lid has been closed on battery power" #~ msgstr "the lid has been closed on battery power" #~ msgid "" #~ "the lid has been closed, and the ac adapter removed (and mateconf is okay)" #~ msgstr "" #~ "the lid has been closed, and the AC adapter removed (and mateconf is okay)" #~ msgid "Your battery is now fully charged" #~ msgstr "Your battery is now fully charged" #~ msgid "" #~ "The AC Power has been unplugged. The system is now using battery power." #~ msgstr "" #~ "The AC Power has been unplugged. The system is now using battery power." #~ msgid "" #~ "You have approximately <b>%s</b> of remaining battery life (%d%%). Plug " #~ "in your AC Adapter to avoid losing data." #~ msgstr "" #~ "You have approximately <b>%s</b> of remaining battery life (%d%%). Plug " #~ "in your AC Adapter to avoid losing data." #~ msgid "Your system is running on backup power!" #~ msgstr "Your system is running on backup power!" #~ msgid "user clicked hibernate from tray menu" #~ msgstr "user clicked hibernate from tray menu" #~ msgid "user clicked suspend from tray menu" #~ msgstr "user clicked suspend from tray menu" #, fuzzy #~ msgid "Hibernate failure" #~ msgstr "Hibernate enabled" #~ msgid "Unknown" #~ msgstr "Unknown" #~ msgid "mouse" #~ msgstr "mouse" #~ msgid "keyboard" #~ msgstr "keyboard" #~ msgid "pda" #~ msgstr "PDA" #~ msgid "unknown" #~ msgstr "unknown" #, fuzzy #~ msgid "Remaining time:" #~ msgstr "<b>Remaining time:</b> %s\n" #, fuzzy #~ msgid "Charge rate (smoothed):" #~ msgstr "<b>Charge rate (smoothed):</b> %.1f Wh\n" #, fuzzy #~ msgid "Recalculating information..." #~ msgstr "Show extra debugging information" #~ msgid "Computer is running on backup power\n" #~ msgstr "Computer is running on backup power\n" #~ msgid "Computer is running on AC power\n" #~ msgstr "Computer is running on AC power\n" #~ msgid "Computer is running on battery power\n" #~ msgstr "Computer is running on battery power\n" #~ msgid "Power Preferences" #~ msgstr "Power Preferences" #~ msgid "Based on processor load" #~ msgstr "Based on processor load" #~ msgid "Automatic power saving" #~ msgstr "Automatic power saving" #~ msgid "Maximum power saving" #~ msgstr "Maximum power saving" #, fuzzy #~ msgid "Always maximum speed" #~ msgstr "Maximum speed" #, fuzzy #~ msgid "MATE Power Statistics" #~ msgstr "MATE Power Manager" #~ msgid "Estimated Time History" #~ msgstr "Estimated Time History" #~ msgid "On AC" #~ msgstr "On AC" #~ msgid "On battery" #~ msgstr "On battery" #~ msgid "Notification" #~ msgstr "Notification" #, fuzzy #~ msgid "DPMS On" #~ msgstr "DPMS on" #, fuzzy #~ msgid "DPMS Standby" #~ msgstr "DPMS on" #, fuzzy #~ msgid "DPMS Suspend" #~ msgstr "Suspend" #, fuzzy #~ msgid "DPMS Off" #~ msgstr "DPMS off" #~ msgid "Power Critically Low" #~ msgstr "Power Critically Low" #~ msgid "Power Very Low" #~ msgstr "Power Very Low" #~ msgid "" #~ "Whether we should save the MATE session state when performing a shutdown." #~ msgstr "" #~ "Whether we should save the MATE session state when performing a shutdown." #~ msgid "Whether we should save the session when performing a shutdown" #~ msgstr "Whether we should save the session when performing a shutdown" #~ msgid "Power Graphs" #~ msgstr "Power Graphs" #~ msgid "<b>Running on AC power</b>" #~ msgstr "<b>Running on AC power</b>" #~ msgid "<b>Running on Battery Power</b>" #~ msgstr "<b>Running on Battery Power</b>" #~ msgid "<b>Running on UPS</b>" #~ msgstr "<b>Running on UPS</b>" #~ msgid "Actions" #~ msgstr "Actions" #~ msgid "Custom usage percentage:" #~ msgstr "Custom usage percentage:" #~ msgid "Power processor profile:" #~ msgstr "Power processor profile:" #~ msgid "Processing Speed" #~ msgstr "Processing Speed" #~ msgid "Sleep _type when inactive:" #~ msgstr "Sleep _type when inactive:" #~ msgid "Try to set system low power mode" #~ msgstr "Try to set system low power mode" #~ msgid "LCD dim" #~ msgstr "LCD dim" #~ msgid "LCD resume" #~ msgstr "LCD resume" #~ msgid "Unknown event!" #~ msgstr "Unknown event!" #~ msgid "Screen resume" #~ msgstr "Screen resume" #~ msgid "the system state is idle" #~ msgstr "the system state is idle" #~ msgid "Custom" #~ msgstr "Custom" #~ msgid "Check network utilization before sleeping" #~ msgstr "Check network utilization before sleeping" #~ msgid "" #~ "If network utilization should be checked before doing the idle action." #~ msgstr "" #~ "If network utilization should be checked before doing the idle action." #~ msgid "<b>Event log</b>" #~ msgstr "<b>Event log</b>" #~ msgid "<b>Laptop batteries</b>" #~ msgstr "<b>Laptop batteries</b>" #~ msgid "<b>UPS</b>" #~ msgstr "<b>UPS</b>" #~ msgid "<b>Wireless devices</b>" #~ msgstr "<b>Wireless devices</b>" #~ msgid "" #~ "Device type: Laptop battery (1)\n" #~ "Technology: Lithium ION" #~ msgstr "" #~ "Device type: Laptop battery (1)\n" #~ "Technology: Lithium ION" #~ msgid "Event Log" #~ msgstr "Event Log" #~ msgid "Last full: 22022mWh" #~ msgstr "Last full: 22022mWh" #~ msgid "" #~ "This shows how the battery charge and discharge rate varies over time." #~ msgstr "" #~ "This shows how the battery charge and discharge rate varies over time." #~ msgid "This shows how the battery percentage charge varies over time." #~ msgstr "This shows how the battery percentage charge varies over time." #~ msgid "" #~ "This shows how the remaining time until charged or discharged varies over " #~ "time." #~ msgstr "" #~ "This shows how the remaining time until charged or discharged varies over " #~ "time." #~ msgid "Put _display to sleep when inactive for:" #~ msgstr "Put _display to sleep when inactive for:" #~ msgid "Orientation" #~ msgstr "Orientation" #~ msgid "The orientation of the tray." #~ msgstr "The orientation of the tray." #~ msgid "Event" #~ msgstr "Event" #~ msgid "DPMS blanking screen" #~ msgstr "DPMS blanking screen" #~ msgid "Battery charged %imWh during suspend" #~ msgstr "Battery charged %imWh during suspend" #~ msgid "Battery discharged %imWh during suspend" #~ msgstr "Battery discharged %imWh during suspend" #~ msgid "Turning LCD panel back on" #~ msgstr "Turning LCD panel back on" #~ msgid "laptop lid re-opened" #~ msgstr "laptop lid re-opened" #~ msgid "<b>Product:</b> %s\n" #~ msgstr "<b>Product:</b> %s\n" #~ msgid "<b>Status:</b> Missing\n" #~ msgstr "<b>Status:</b> Missing\n" #~ msgid "<b>Status:</b> Charged\n" #~ msgstr "<b>Status:</b> Charged\n" #~ msgid "<b>Status:</b> Charging\n" #~ msgstr "<b>Status:</b> Charging\n" #~ msgid "<b>Status:</b> Discharging\n" #~ msgstr "<b>Status:</b> Discharging\n" #~ msgid "<b>Vendor:</b> %s\n" #~ msgstr "<b>Vendor:</b> %s\n" #~ msgid "<b>Model:</b> %s\n" #~ msgstr "<b>Model:</b> %s\n" #~ msgid "<b>Capacity:</b> %i%% (%s)\n" #~ msgstr "<b>Capacity:</b> %i%% (%s)\n" #~ msgid "<b>Current charge:</b> %.1f W\n" #~ msgstr "<b>Current charge:</b> %.1f W\n" #~ msgid "<b>Design charge:</b> %.1f W\n" #~ msgstr "<b>Design charge:</b> %.1f W\n" #~ msgid "Suspend the computer" #~ msgstr "Suspend the computer" #~ msgid "Make the computer go to sleep" #~ msgstr "Make the computer go to sleep" #~ msgid "_Information" #~ msgstr "_Information"