# Canadian English translation for mate-power-manager
# Copyright (C) 2005-2006 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
# This file is distributed under the same licence as the mate-power-manager package.
# Adam Weinberger <adamw@gnome.org>, 2005, 2006.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mate-power-manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-24 11:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-18 04:45-0400\n"
"Last-Translator: Adam Weinberger <adamw@gnome.org>\n"
"Language-Team: Canadian English <adamw@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:105
#, fuzzy
msgid "Power Manager Brightness Applet"
msgstr "Power Inhibit Test"

#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:106
msgid "Adjusts laptop panel brightness."
msgstr ""

#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:354
#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:353
#, fuzzy
msgid "Cannot connect to mate-power-manager"
msgstr "MATE Power Manager"

#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:356
msgid "Cannot get laptop panel brightness"
msgstr ""

#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:358
#, fuzzy, c-format
msgid "LCD brightness : %d%%"
msgstr "LCD brightness when on AC"

#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:747
#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:422 ../src/gpm-tray-icon.c:316
msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
msgstr "Licensed under the GNU General Public Licence Version 2"

#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:748
#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:423 ../src/gpm-tray-icon.c:317
msgid ""
"Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
"as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
"of the License, or (at your option) any later version."
msgstr ""
"Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU General Public Licence\n"
"as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
"of the Licence, or (at your option) any later version."

#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:752
#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:427 ../src/gpm-tray-icon.c:321
msgid ""
"Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
"GNU General Public License for more details."
msgstr ""
"Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
"GNU General Public Licence for more details."

#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:756
#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:431 ../src/gpm-tray-icon.c:325
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
"02110-1301, USA."
msgstr ""
"You should have received a copy of the GNU General Public Licence\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
"02110-1301, USA."

#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:770
msgid "Copyright © 2006 Benjamin Canou"
msgstr ""

#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:1
msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
msgstr ""

#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Brightness Applet"
msgstr "Brightness"

#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:3
msgid "Brightness Applet Factory"
msgstr ""

#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:4
msgid "Factory for Brightness Applet"
msgstr ""

#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:91
#, fuzzy
msgid "Power Manager Inhibit Applet"
msgstr "Power Inhibit Test"

#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:92
#, fuzzy
msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
msgstr "Automatic power saving"

#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:356
msgid "Automatic sleep inhibited"
msgstr ""

#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:358
msgid "Automatic sleep enabled"
msgstr ""

#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:386
#, fuzzy
msgid "Manual inhibit"
msgstr "UnInhibit"

#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:445
msgid "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes"
msgstr ""

#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
msgstr "Automatic power saving"

#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Factory for Inhibit Applet"
msgstr "Power Inhibit Test"

#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:3
#, fuzzy
msgid "Inhibit Applet"
msgstr "Inhibit Tester"

#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:4
#, fuzzy
msgid "Inhibit Applet Factory"
msgstr "Inhibit Tester"

#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:1
msgid "Power Manager"
msgstr "Power Manager"

#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:2
msgid "Power management daemon"
msgstr "Power management daemon"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:1
msgid "Allow Suspend and Hibernate in the menu"
msgstr "Allow Suspend and Hibernate in the menu"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:2
msgid "Allow backlight brightness adjustment"
msgstr ""

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:3
msgid "Battery critical low action"
msgstr "Battery critical low action"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:4
msgid "Check CPU load before sleeping"
msgstr "Check CPU load before sleeping"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:5
msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
msgstr "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:6
msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
msgstr "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:7
#, fuzzy
msgid ""
"Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", \"low"
"\", \"critical\", \"charge\", \"present\" and \"always\"."
msgstr ""
"Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", "
"\"critical\", \"charge\", \"present\" and \"always\"."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:8
msgid "Hibernate button action"
msgstr "Hibernate button action"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:9
msgid "Hibernate enabled"
msgstr "Hibernate enabled"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:10
#, fuzzy
msgid ""
"If a notification message should be displayed after suspend or hibernate "
"failed."
msgstr ""
"If a notification message should be displayed after the suspend or hibernate "
"failed."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:11
msgid ""
"If a notification message should be displayed when the battery is fully "
"charged."
msgstr ""
"If a notification message should be displayed when the battery is fully "
"charged."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:12
#, fuzzy
msgid ""
"If a notification message should be displayed when the battery is getting "
"low."
msgstr ""
"If a notification message should be displayed when the battery is fully "
"charged."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:13
#, fuzzy
msgid "If preferences should be shown"
msgstr "If the PC speaker (beeping) should be used"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:14
#, fuzzy
msgid "If sounds should be used"
msgstr "If the PC speaker (beeping) should be used"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:15
#, fuzzy
msgid ""
"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
"requests have stopped the policy action."
msgstr ""
"If the PC speaker should be used to beep when the power is low, or inhibit "
"requests have stopped the policy action."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:16
msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
msgstr "If the CPU load should be checked before doing the idle action."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:17
msgid ""
"If the Suspend and Hibernate options should be allowed in the notification "
"area drop down menu."
msgstr ""
"If the Suspend and Hibernate options should be allowed in the notification "
"area drop down menu."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:18
msgid ""
"If the battery event should occur when the lid is shut and the power "
"disconnected"
msgstr ""
"If the battery event should occur when the lid is shut and the power "
"disconnected"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:19
msgid ""
"If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when lid "
"closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power "
"disconnected at a later time."
msgstr ""
"If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when lid "
"closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power "
"disconnected at a later time."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:20
msgid "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining"
msgstr ""

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:21
msgid ""
"If the learnt profile should be used to calculate the time remaining. Only "
"turn this off for debugging."
msgstr ""

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:22
msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
msgstr "If the low-power mode should be enabled when on AC"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:23
msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
msgstr "If the low-power mode should be enabled when on battery"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:24
#, fuzzy
msgid ""
"If the screen brightness should be changed when switching between AC and "
"battery power."
msgstr ""
"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
"on battery power."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:25
msgid ""
"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
"on AC power."
msgstr ""
"If we should dim the screen to save power when the computer is marked as "
"idle."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:26
#, fuzzy
msgid ""
"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
"on battery power."
msgstr ""
"If we should dim the screen to save power when the computer is marked as "
"idle."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:27
#, fuzzy
msgid ""
"If the screen should be reduced in brightness when the computer is on "
"battery power."
msgstr ""
"If we should dim the screen to save power when the computer is marked as "
"idle."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:28
msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
msgstr "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:29
msgid ""
"If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
msgstr ""
"If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:30
msgid "If the user is authorized to hibernate the computer."
msgstr "If the user is authorized to hibernate the computer."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:31
msgid "If the user is authorized to suspend the computer."
msgstr "If the user is authorized to suspend the computer."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:32
msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
msgstr "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:33
msgid ""
"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
msgstr ""
"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:34
msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
msgstr ""

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:35
msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
msgstr ""

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:36
msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
msgstr ""

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:37
msgid ""
"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
"this to false only if you know your battery is okay."
msgstr ""

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:38
msgid "LCD brightness when on AC"
msgstr "LCD brightness when on AC"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:39
#, fuzzy
msgid "LCD dimming amount when on battery"
msgstr "LCD brightness when on battery"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:40
msgid "Laptop lid close action on battery"
msgstr "Laptop lid close action on battery"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:41
msgid "Laptop lid close action when on AC"
msgstr "Laptop lid close action when on AC"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:42
msgid "Lock MATE keyring on sleep"
msgstr ""

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:43
msgid "Lock screen on hibernate"
msgstr "Lock screen on hibernate"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:44
msgid "Lock screen on suspend"
msgstr "Lock screen on suspend"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:45
msgid "Lock screen when blanked"
msgstr "Lock screen when blanked"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:46
msgid "Method used to blank screen on AC"
msgstr "Method used to blank screen on AC"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:47
msgid "Method used to blank screen on battery"
msgstr "Method used to blank screen on battery"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:48
#, fuzzy
msgid "Notify on a low power"
msgstr "Notify on a HAL error"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:49
#, fuzzy
msgid "Notify on a sleep failure"
msgstr "Notify on a HAL error"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:50
msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
msgstr "Notify when AC adapter is disconnected"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:51
msgid "Notify when fully charged"
msgstr "Notify when fully charged"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:52
msgid "Percentage action is taken"
msgstr "Percentage action is taken"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:53
msgid "Percentage considered critical"
msgstr "Percentage considered critical"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:54
msgid "Percentage considered low"
msgstr "Percentage considered low"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:55
msgid "Power button action"
msgstr "Power button action"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:56
#, fuzzy
msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
msgstr "LCD brightness when on battery"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:57
msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC"
msgstr ""

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:58
msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery"
msgstr ""

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:59
msgid "Sleep timeout computer when on AC"
msgstr "Sleep timeout computer when on AC"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:60
#, fuzzy
msgid "Sleep timeout computer when on UPS"
msgstr "Sleep timeout computer when on AC"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:61
msgid "Sleep timeout computer when on battery"
msgstr "Sleep timeout computer when on battery"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:62
msgid "Sleep timeout display when on AC"
msgstr "Sleep timeout display when on AC"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:63
#, fuzzy
msgid "Sleep timeout display when on UPS"
msgstr "Sleep timeout display when on AC"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:64
msgid "Sleep timeout display when on battery"
msgstr "Sleep timeout display when on battery"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:65
msgid "Suspend button action"
msgstr "Suspend button action"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:66
msgid "Suspend enabled"
msgstr "Suspend enabled"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:67
#, fuzzy
msgid ""
"The DPMS method used to blank the screen when on AC power. Possible values "
"are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
msgstr ""
"The DPMS method used to blank the screen when on AC power. Possible values "
"are \"default\", \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:68
#, fuzzy
msgid ""
"The DPMS method used to blank the screen when on battery power. Possible "
"values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
msgstr ""
"The DPMS method used to blank the screen when on battery power. Possible "
"values are \"default\", \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:69
msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
msgstr ""

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:70
msgid ""
"The action to take when the UPS is critically low. Possible values are "
"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
msgstr ""
"The action to take when the UPS is critically low. Possible values are "
"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:71
msgid ""
"The action to take when the UPS is low. Possible values are \"hibernate\", "
"\"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
msgstr ""
"The action to take when the UPS is low. Possible values are \"hibernate\", "
"\"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:72
msgid ""
"The action to take when the battery is critically low. Possible values are "
"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
msgstr ""
"The action to take when the battery is critically low. Possible values are "
"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:73
msgid ""
"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
"power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" and "
"\"nothing\"."
msgstr ""
"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
"power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" and "
"\"nothing\"."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:74
msgid ""
"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
"battery power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\", "
"and \"nothing\"."
msgstr ""
"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
"battery power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\", "
"and \"nothing\"."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:75
msgid ""
"The action to take when the system hibernate button is pressed. Possible "
"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
"\"nothing\"."
msgstr ""
"The action to take when the system hibernate button is pressed. Possible "
"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
"\"nothing\"."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:76
msgid ""
"The action to take when the system power button is pressed. Possible values "
"are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and \"nothing"
"\"."
msgstr ""
"The action to take when the system power button is pressed. Possible values "
"are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and \"nothing"
"\"."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:77
msgid ""
"The action to take when the system suspend button is pressed. Possible "
"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
"\"nothing\"."
msgstr ""
"The action to take when the system suspend button is pressed. Possible "
"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
"\"nothing\"."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:78
msgid ""
"The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the "
"computer is on AC power."
msgstr ""
"The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the "
"computer is on AC power."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:79
msgid ""
"The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive "
"before it goes to sleep."
msgstr ""
"The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive "
"before it goes to sleep."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:80
#, fuzzy
msgid ""
"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
"before it goes to sleep."
msgstr ""
"The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive "
"before it goes to sleep."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:81
#, fuzzy
msgid ""
"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
"before the display goes to sleep."
msgstr ""
"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
"inactive before the display goes to sleep."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:82
msgid ""
"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
"inactive before it goes to sleep."
msgstr ""
"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
"inactive before it goes to sleep."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:83
msgid ""
"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
"inactive before the display goes to sleep."
msgstr ""
"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
"inactive before the display goes to sleep."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:84
#, fuzzy
msgid ""
"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
"Possible values are between 0 and 100."
msgstr ""
"The brightness of the display when on battery power. Possible values are "
"between 0 and 100."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:85
msgid ""
"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
"0 and 100."
msgstr ""
"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
"0 and 100."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:86
msgid "The brightness of the screen when idle"
msgstr "The brightness of the screen when idle"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:87
msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
msgstr ""

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:88
msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
msgstr ""

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:89
msgid "The default configuration version."
msgstr ""

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:90
msgid "The default graph type to show in the statistics window"
msgstr ""

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:91
msgid "The default graph type to show in the statistics window."
msgstr ""

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:92
msgid "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the graph."
msgstr "The maximum duration of time displayed on the X-axis of the graph."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:93
msgid "The maximum time displayed on the graph"
msgstr "The maximum time displayed on the graph"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:94
#, fuzzy
msgid ""
"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
msgstr "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:95
#, fuzzy
msgid ""
"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery "
"power."
msgstr "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:96
msgid ""
"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
"when use_time_for_policy is false."
msgstr ""
"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
"when use_time_for_policy is false."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:97
msgid ""
"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when "
"use_time_for_policy is false."
msgstr ""
"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when "
"use_time_for_policy is false."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:98
msgid ""
"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
"valid when use_time_for_policy is false."
msgstr ""
"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
"valid when use_time_for_policy is false."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:99
msgid ""
"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
"Only valid when use_time_for_policy is true."
msgstr ""
"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
"Only valid when use_time_for_policy is true."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:100
msgid ""
"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. "
"Only valid when use_time_for_policy is true."
msgstr ""
"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. "
"Only valid when use_time_for_policy is true."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:101
msgid ""
"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only "
"valid when use_time_for_policy is true."
msgstr ""
"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only "
"valid when use_time_for_policy is true."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:102
msgid "The time remaining when action is taken"
msgstr "The time remaining when action is taken"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:103
msgid "The time remaining when critical"
msgstr "The time remaining when critical"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:104
msgid "The time remaining when low"
msgstr "The time remaining when low"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:105
msgid ""
"The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive. "
"Possible values are \"hibernate\", \"suspend\" and \"nothing\"."
msgstr ""
"The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive. "
"Possible values are \"hibernate\", \"suspend\" and \"nothing\"."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:106
msgid ""
"The version of the installed version of the schema. Do not edit this value, "
"it is used so that configure changes between versions can be detected."
msgstr ""

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:107
msgid ""
"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
"Only valid when use_time_for_policy is true."
msgstr ""
"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
"Only valid when use_time_for_policy is true."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:108
msgid "UPS critical low action"
msgstr "UPS critical low action"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:109
msgid "UPS low power action"
msgstr "UPS low power action"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:110
msgid "Use mate-screensaver lock setting"
msgstr "Use mate-screensaver lock setting"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:111
msgid ""
"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. "
"Leave this blank if the button should not be shown."
msgstr ""

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:112
msgid "When to show the notification icon"
msgstr "When to show the notification icon"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:113
msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
msgstr "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:114
msgid ""
"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
"and connect on resume."
msgstr ""
"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
"and connect on resume."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:115
msgid ""
"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters hibernate. "
"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
msgstr ""

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:116
msgid ""
"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters suspend. This "
"means the keyring will have to be unlocked on resume."
msgstr ""

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:117
#, fuzzy
msgid ""
"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
"Only used if lock_use_screensaver_settings is false."
msgstr ""
"If to lock the screen when the computer wakes up from a hibernate. Only used "
"if lock_use_screensaver_settings is false."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:118
#, fuzzy
msgid ""
"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only "
"used if lock_use_screensaver_settings is false."
msgstr ""
"If to lock the screen when the computer wakes up from a suspend. Only used "
"if lock_use_screensaver_settings is false."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:119
#, fuzzy
msgid ""
"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
"lock_use_screensaver_settings is false."
msgstr ""
"If the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
"lock_use_screensaver_settings is false."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:120
msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
msgstr "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:121
#, fuzzy
msgid ""
"Whether to use the screen lock setting of mate-screensaver to decide if the "
"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
msgstr ""
"If to use the screen lock setting of mate-screensaver to decide to lock the "
"screen after a hibernate, suspend or blank screen."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:122
msgid "Whether to use time-based notifications"
msgstr "Whether to use time-based notifications"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:123
#, fuzzy
msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window"
msgstr "Whether we should save the session when performing a shutdown"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:124
#, fuzzy
msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window."
msgstr "Whether we should save the session when performing a shutdown"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:125
#, fuzzy
msgid "Whether we should show the events in the statistics window"
msgstr "Whether we should save the session when performing a shutdown"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:126
#, fuzzy
msgid "Whether we should show the events in the statistics window."
msgstr "Whether we should save the session when performing a shutdown"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:127
#, fuzzy
msgid "Whether we should smooth the data in the graph"
msgstr "Whether we should save the session when performing a shutdown"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:128
#, fuzzy
msgid "Whether we should smooth the data in the graph."
msgstr "Whether we should save the session when performing a shutdown"

#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:1
msgid "Configure power management"
msgstr "Configure power management"

#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:2
msgid "Power Management"
msgstr "Power Management"

#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Observe power management"
msgstr "Configure power management"

#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
#. TRANSLATORS: the program name
#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:2
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1048
#: ../src/gpm-statistics.c:1482
#, fuzzy
msgid "Power Statistics"
msgstr "_Statistics"

#: ../data/gpm-feedback-widget.ui.h:1
msgid "Brightness"
msgstr "Brightness"

#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1
msgid "0"
msgstr ""

#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2
msgid "Data length:"
msgstr ""

#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:206
msgid "Details"
msgstr ""

#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4
msgid "Graph type:"
msgstr "Graph type:"

#: ../data/gpm-statistics.ui.h:5
#, fuzzy
msgid "History"
msgstr "Power History"

#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7
msgid "Processor wakeups per second:"
msgstr ""

#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8
msgid "Show data points"
msgstr ""

#: ../data/gpm-statistics.ui.h:9
#, fuzzy
msgid "Statistics"
msgstr "_Statistics"

#: ../data/gpm-statistics.ui.h:10
msgid "There is no data to display."
msgstr ""

#: ../data/gpm-statistics.ui.h:11
msgid "Use smoothed line"
msgstr ""

#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:192
#, fuzzy
msgid "Wakeups"
msgstr "UPS"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:1
#, fuzzy
msgid "<b>Actions</b>"
msgstr "<b>Sounds</b>"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:2
#, fuzzy
msgid "<b>Display</b>"
msgstr "Display"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:3
msgid "<b>Notification Area</b>"
msgstr "<b>Notification Area</b>"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:4
#, fuzzy
msgid "Di_m display when idle"
msgstr "_Dim the laptop panel when idle"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5
#, fuzzy
msgid "General"
msgstr "<b>General</b>"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6
msgid "Make Default"
msgstr ""

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7
#, fuzzy
msgid "On AC Power"
msgstr "On AC"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8
#, fuzzy
msgid "On Battery Power"
msgstr "On battery power"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9
#, fuzzy
msgid "On UPS Power"
msgstr "When UPS low:"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10
#, fuzzy
msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
msgstr "Only display when battery _present"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11
#, fuzzy
msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
msgstr "Only display when charging or _discharging"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12
msgid "Power Management Preferences"
msgstr "Power Management Preferences"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13
msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
msgstr "Put _display to sleep when inactive for:"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14
#, fuzzy
msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
msgstr "Put computer to _sleep when inactive for:"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15
msgid "Set display _brightness to:"
msgstr "Set display _brightness to:"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16
msgid "Sp_in down hard disks when possible"
msgstr ""

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17
#, fuzzy
msgid "When UPS power is _critically low:"
msgstr "When UPS _power critical:"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18
#, fuzzy
msgid "When UPS power is l_ow:"
msgstr "When UPS _power critical:"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19
#, fuzzy
msgid "When battery po_wer is critically low:"
msgstr "When battery _power critical:"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20
#, fuzzy
msgid "When laptop lid is cl_osed:"
msgstr "When l_aptop lid is closed:"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21
#, fuzzy
msgid "When the _suspend button is pressed:"
msgstr "When power _button is pressed:"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22
#, fuzzy
msgid "When the power _button is pressed:"
msgstr "When power _button is pressed:"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23
#, fuzzy
msgid "_Always display an icon"
msgstr "_Always display icon"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24
#, fuzzy
msgid "_Never display an icon"
msgstr "_Never display icon"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25
#, fuzzy
msgid "_Only display an icon when battery power is low"
msgstr "_Only display when battery life is critical"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26
msgid "_Reduce backlight brightness"
msgstr ""

#: ../src/gpm-common.c:53
msgid "Unknown time"
msgstr "Unknown time"

#: ../src/gpm-common.c:58
#, c-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
msgstr[0] "%i minute"
msgstr[1] "%i minutes"

#: ../src/gpm-common.c:69
#, c-format
msgid "%i hour"
msgid_plural "%i hours"
msgstr[0] "%i hour"
msgstr[1] "%i hours"

#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
#: ../src/gpm-common.c:75
#, fuzzy, c-format
msgid "%i %s %i %s"
msgstr "%i %s, %i %s"

#: ../src/gpm-common.c:76
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "hour"
msgstr[1] "hours"

#: ../src/gpm-common.c:77
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minute"
msgstr[1] "minutes"

#. TRANSLATORS: a phone is charging
#. TRANSLATORS: device is charging, but we only have a percentage
#: ../src/gpm-devicekit.c:251 ../src/gpm-devicekit.c:315
#, fuzzy, c-format
msgid "%s charging (%.1f%%)"
msgstr "%s charging (%i%%)\n"

#. TRANSLATORS: The laptop battery is fully charged, and we know a time
#: ../src/gpm-devicekit.c:266
#, c-format
msgid ""
"Battery is fully charged.\n"
"Provides %s laptop runtime"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: the device is fully charged
#: ../src/gpm-devicekit.c:271
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is fully charged"
msgstr "%s fully charged (%i%%)\n"

#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
#: ../src/gpm-devicekit.c:279
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s remaining (%.1f%%)"
msgstr "%s %s remaining (%i%%)\n"

#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
#: ../src/gpm-devicekit.c:284
#, fuzzy, c-format
msgid "%s discharging (%.1f%%)"
msgstr "%s discharging (%i%%)\n"

#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty
#: ../src/gpm-devicekit.c:298
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s %s until charged (%.1f%%)\n"
"Provides %s battery runtime"
msgstr "%s %s until charged (%i%%)\n"

#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage
#: ../src/gpm-devicekit.c:309
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s until charged (%.1f%%)"
msgstr "%s %s until charged (%i%%)\n"

#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
#: ../src/gpm-devicekit.c:323
#, fuzzy, c-format
msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)"
msgstr "%s discharging (%i%%)\n"

#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
#: ../src/gpm-devicekit.c:329
#, fuzzy, c-format
msgid "%s waiting to charge (%.1f%%)"
msgstr "%s %s until charged (%i%%)\n"

#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
#: ../src/gpm-devicekit.c:389
msgid "Product:"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: device is missing
#. TRANSLATORS: device is charged
#. TRANSLATORS: device is charging
#. TRANSLATORS: device is discharging
#: ../src/gpm-devicekit.c:393 ../src/gpm-devicekit.c:396
#: ../src/gpm-devicekit.c:399 ../src/gpm-devicekit.c:402
msgid "Status:"
msgstr ""

#: ../src/gpm-devicekit.c:393
msgid "Missing"
msgstr ""

#: ../src/gpm-devicekit.c:396
msgid "Charged"
msgstr "Charged"

#: ../src/gpm-devicekit.c:399
msgid "Charging"
msgstr "Charging"

#: ../src/gpm-devicekit.c:402
msgid "Discharging"
msgstr "Discharging"

#. TRANSLATORS: percentage
#: ../src/gpm-devicekit.c:407
#, fuzzy
msgid "Percentage charge:"
msgstr "<b>Percentage charge:</b> %i%%\n"

#. TRANSLATORS: manufacturer
#: ../src/gpm-devicekit.c:411
msgid "Vendor:"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
#: ../src/gpm-devicekit.c:416
#, fuzzy
msgid "Technology:"
msgstr "<b>Technology:</b> %s\n"

#. TRANSLATORS: serial number of the battery
#: ../src/gpm-devicekit.c:420
#, fuzzy
msgid "Serial number:"
msgstr "<b>Serial number:</b> %s\n"

#. TRANSLATORS: model number of the battery
#: ../src/gpm-devicekit.c:424
#, fuzzy
msgid "Model:"
msgstr "More"

#. TRANSLATORS: time to fully charged
#: ../src/gpm-devicekit.c:429
#, fuzzy
msgid "Charge time:"
msgstr "<b>Charge rate (raw):</b> %.1f Wh\n"

#. TRANSLATORS: time to empty
#: ../src/gpm-devicekit.c:435
#, fuzzy
msgid "Discharge time:"
msgstr "Discharging"

#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
#: ../src/gpm-devicekit.c:442
msgid "Excellent"
msgstr "Excellent"

#: ../src/gpm-devicekit.c:444
msgid "Good"
msgstr "Good"

#: ../src/gpm-devicekit.c:446
msgid "Fair"
msgstr "Fair"

#: ../src/gpm-devicekit.c:448
msgid "Poor"
msgstr "Poor"

#: ../src/gpm-devicekit.c:452
msgid "Capacity:"
msgstr ""

#: ../src/gpm-devicekit.c:458 ../src/gpm-devicekit.c:483
#, fuzzy
msgid "Current charge:"
msgstr "<b>Current charge:</b> %i/7\n"

#: ../src/gpm-devicekit.c:464
#, fuzzy
msgid "Last full charge:"
msgstr "<b>Last full charge:</b> %.1f W\n"

#: ../src/gpm-devicekit.c:470 ../src/gpm-devicekit.c:488
#, fuzzy
msgid "Design charge:"
msgstr "<b>Design charge:</b> %i/7\n"

#: ../src/gpm-devicekit.c:475
#, fuzzy
msgid "Charge rate:"
msgstr "<b>Charge rate (raw):</b> %.1f Wh\n"

#. TRANSLATORS: system power cord
#: ../src/gpm-devicekit.c:510
#, fuzzy
msgid "AC adapter"
msgid_plural "AC adapters"
msgstr[0] "AC adapter removed"
msgstr[1] "AC adapter removed"

#. TRANSLATORS: laptop primary battery
#: ../src/gpm-devicekit.c:514
#, fuzzy
msgid "Laptop battery"
msgid_plural "Laptop batteries"
msgstr[0] "Laptop battery"
msgstr[1] "Laptop battery"

#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
#: ../src/gpm-devicekit.c:518
#, fuzzy
msgid "UPS"
msgid_plural "UPSs"
msgstr[0] "UPS"
msgstr[1] "UPS"

#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
#: ../src/gpm-devicekit.c:522
msgid "Monitor"
msgid_plural "Monitors"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
#: ../src/gpm-devicekit.c:526
#, fuzzy
msgid "Wireless mouse"
msgid_plural "Wireless mice"
msgstr[0] "Wireless mouse"
msgstr[1] "Wireless mouse"

#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
#: ../src/gpm-devicekit.c:530
#, fuzzy
msgid "Wireless keyboard"
msgid_plural "Wireless keyboards"
msgstr[0] "Wireless keyboard"
msgstr[1] "Wireless keyboard"

#. TRANSLATORS: portable device
#: ../src/gpm-devicekit.c:534
#, fuzzy
msgid "PDA"
msgid_plural "PDAs"
msgstr[0] "PDA"
msgstr[1] "PDA"

#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
#: ../src/gpm-devicekit.c:538
msgid "Cell phone"
msgid_plural "Cell phones"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#. TRANSLATORS: battery technology
#: ../src/gpm-devicekit.c:596
#, fuzzy
msgid "Lithium Ion"
msgstr "Lithium ion"

#. TRANSLATORS: battery technology
#: ../src/gpm-devicekit.c:600
#, fuzzy
msgid "Lithium Polymer"
msgstr "Lithium polymer"

#. TRANSLATORS: battery technology
#: ../src/gpm-devicekit.c:604
#, fuzzy
msgid "Lithium Iron Phosphate"
msgstr "Lithium ion"

#. TRANSLATORS: battery technology
#: ../src/gpm-devicekit.c:608
msgid "Lead acid"
msgstr "Lead acid"

#. TRANSLATORS: battery technology
#: ../src/gpm-devicekit.c:612
msgid "Nickel Cadmium"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: battery technology
#: ../src/gpm-devicekit.c:616
msgid "Nickel metal hydride"
msgstr "Nickel metal hydride"

#. TRANSLATORS: battery technology
#: ../src/gpm-devicekit.c:620
#, fuzzy
msgid "Unknown technology"
msgstr "Unknown time"

#. Translators: This is %i days
#: ../src/gpm-graph-widget.c:443
#, fuzzy, c-format
msgid "%id"
msgstr "%i hour"

#. Translators: This is %i days %02i hours
#: ../src/gpm-graph-widget.c:446
#, c-format
msgid "%id%02ih"
msgstr ""

#. Translators: This is %i hours
#: ../src/gpm-graph-widget.c:451
#, fuzzy, c-format
msgid "%ih"
msgstr "%i hour"

#. Translators: This is %i hours %02i minutes
#: ../src/gpm-graph-widget.c:454
#, c-format
msgid "%ih%02im"
msgstr ""

#. Translators: This is %2i minutes
#: ../src/gpm-graph-widget.c:459
#, c-format
msgid "%2im"
msgstr ""

#. Translators: This is %2i minutes %02i seconds
#: ../src/gpm-graph-widget.c:462
#, c-format
msgid "%2im%02i"
msgstr ""

#. Translators: This is %2i seconds
#: ../src/gpm-graph-widget.c:466
#, c-format
msgid "%2is"
msgstr ""

#. Translators: This is %i Percentage
#: ../src/gpm-graph-widget.c:470
#, c-format
msgid "%i%%"
msgstr ""

#. Translators: This is %.1f Watts
#: ../src/gpm-graph-widget.c:473
#, c-format
msgid "%.1fW"
msgstr ""

#. Translators: This is %.1f Volts
#: ../src/gpm-graph-widget.c:478
#, c-format
msgid "%.1fV"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: this is what the user should read for more information about the blanking problem (%s is a URL)
#: ../src/gpm-idle.c:216
#, c-format
msgid "Please see %s for more information."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: this is telling the user that thier X server is broken, and needs to be fixed
#: ../src/gpm-idle.c:220
msgid ""
"If you can see this text, your display server is broken and you should "
"notify your distributor."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: this is for debugging, if the session is idle
#: ../src/gpm-idle.c:226
msgid "Session idle"
msgstr ""

#: ../src/gpm-idle.c:226
msgid "Session active"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: has something inhibited the session
#: ../src/gpm-idle.c:228
#, fuzzy
msgid "inhibited"
msgstr "Inhibit"

#: ../src/gpm-idle.c:228
#, fuzzy
msgid "not inhibited"
msgstr "UnInhibit"

#. TRANSLATORS: is the screen idle or awake
#: ../src/gpm-idle.c:230
#, fuzzy
msgid "screen idle"
msgstr "Screen dim"

#: ../src/gpm-idle.c:230
#, fuzzy
msgid "screen awake"
msgstr "Lock screen when blanked"

#. TRANSLATORS: show verbose debugging
#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1465
msgid "Show extra debugging information"
msgstr "Show extra debugging information"

#: ../src/gpm-main.c:173
msgid "Show version of installed program and exit"
msgstr ""

#: ../src/gpm-main.c:175
msgid "Exit after a small delay (for debugging)"
msgstr "Exit after a small delay (for debugging)"

#: ../src/gpm-main.c:177
#, fuzzy
msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)"
msgstr "Exit after a small delay (for debugging)"

#: ../src/gpm-main.c:191 ../src/gpm-main.c:195
msgid "MATE Power Manager"
msgstr "MATE Power Manager"

#. TRANSLATORS: this is the sound description
#: ../src/gpm-manager.c:172
msgid "Power plugged in"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: this is the sound description
#: ../src/gpm-manager.c:176
#, fuzzy
msgid "Power unplugged"
msgstr "Power Manager"

#. TRANSLATORS: this is the sound description
#: ../src/gpm-manager.c:180
#, fuzzy
msgid "Lid has opened"
msgstr "Lid opened"

#. TRANSLATORS: this is the sound description
#: ../src/gpm-manager.c:184
#, fuzzy
msgid "Lid has closed"
msgstr "Lid closed"

#. TRANSLATORS: this is the sound description
#: ../src/gpm-manager.c:188
#, fuzzy
msgid "Battery is low"
msgstr "On battery power"

#. TRANSLATORS: this is the sound description
#: ../src/gpm-manager.c:192
#, fuzzy
msgid "Battery is very low"
msgstr "battery is critically low"

#. TRANSLATORS: this is the sound description
#: ../src/gpm-manager.c:196
#, fuzzy
msgid "Battery is full"
msgstr "battery is critically low"

#. TRANSLATORS: this is the sound description
#: ../src/gpm-manager.c:200
#, fuzzy
msgid "Suspend started"
msgstr "Suspend enabled"

#. TRANSLATORS: this is the sound description
#: ../src/gpm-manager.c:204
#, fuzzy
msgid "Resumed"
msgstr "Resume"

#. TRANSLATORS: this is the sound description
#: ../src/gpm-manager.c:208
#, fuzzy
msgid "Suspend failed"
msgstr "Suspend enabled"

#. TRANSLATORS: the action was not done
#: ../src/gpm-manager.c:434 ../src/gpm-manager.c:470
msgid "Action disallowed"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: admin has disabled ability to do this
#: ../src/gpm-manager.c:436
msgid ""
"Suspend support has been disabled. Contact your administrator for more "
"details."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: admin has disabled ability to do this
#: ../src/gpm-manager.c:472
msgid ""
"Hibernate support has been disabled. Contact your administrator for more "
"details."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
#: ../src/gpm-manager.c:697
#, fuzzy
msgid "Display DPMS activated"
msgstr "Display power management activated"

#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
#: ../src/gpm-manager.c:716
msgid "On battery power"
msgstr "On battery power"

#: ../src/gpm-manager.c:734
msgid "Laptop lid is closed"
msgstr "Laptop lid is closed"

#: ../src/gpm-manager.c:772
msgid "Power Information"
msgstr "Power Information"

#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
#: ../src/gpm-manager.c:1033
#, fuzzy
msgid "Battery may be recalled"
msgstr "Battery Charged"

#: ../src/gpm-manager.c:1034
#, c-format
msgid ""
"The battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
"risk.\n"
"\n"
"For more information visit the battery recall website."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
#: ../src/gpm-manager.c:1044
msgid "Visit recall website"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
#: ../src/gpm-manager.c:1047
msgid "Do not show me this again"
msgstr ""

#. We should notify the user if the battery has a low capacity,
#. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
#. * the design capacity. (#326740)
#. TRANSLATORS: battery is old or broken
#: ../src/gpm-manager.c:1132
#, fuzzy
msgid "Battery may be broken"
msgstr "Battery Charged"

#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is very low
#: ../src/gpm-manager.c:1135
#, c-format
msgid ""
"Your battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be "
"old or broken."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: show the fully charged notification
#: ../src/gpm-manager.c:1183
#, fuzzy
msgid "Battery Fully Charged"
msgid_plural "Batteries Fully Charged"
msgstr[0] "Battery Charged"
msgstr[1] "Battery Charged"

#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
#: ../src/gpm-manager.c:1224
#, fuzzy
msgid "Battery Discharging"
msgstr "Discharging"

#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
#: ../src/gpm-manager.c:1227
#, fuzzy, c-format
msgid "%s of battery power remaining (%.1f%%)"
msgstr "%s %s remaining (%i%%)\n"

#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
#: ../src/gpm-manager.c:1230
#, fuzzy
msgid "UPS Discharging"
msgstr "Discharging"

#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
#: ../src/gpm-manager.c:1233
#, c-format
msgid "%s of UPS backup power remaining (%.1f%%)"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: window title: there was a problem putting the machine to sleep
#: ../src/gpm-manager.c:1301
#, fuzzy
msgid "Sleep problem"
msgstr "Suspend Problem"

#. TRANSLATORS: message text
#: ../src/gpm-manager.c:1304
msgid "Your computer failed to suspend."
msgstr ""

#: ../src/gpm-manager.c:1304 ../src/gpm-manager.c:1308
#, fuzzy
msgid "Check the help file for common problems."
msgstr "HAL failed to %s. Check the help file for common problems."

#. TRANSLATORS: message text
#: ../src/gpm-manager.c:1308
#, fuzzy
msgid "Your computer failed to hibernate."
msgstr ""
"Your computer failed to %s.\n"
"Check the help file for common problems."

#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
#: ../src/gpm-manager.c:1322
msgid "Visit help page"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
#: ../src/gpm-manager.c:1397
#, fuzzy
msgid "Battery low"
msgstr "On battery power"

#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one type of battery
#: ../src/gpm-manager.c:1400
#, fuzzy
msgid "Laptop battery low"
msgstr "Laptop battery"

#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
#: ../src/gpm-manager.c:1406
#, c-format
msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.1f%%)"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
#: ../src/gpm-manager.c:1410
#, fuzzy
msgid "UPS low"
msgstr "When UPS low:"

#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
#: ../src/gpm-manager.c:1414
#, fuzzy, c-format
msgid "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.1f%%)"
msgstr ""
"You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%d%%). Restore "
"power to your computer to avoid losing data."

#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
#: ../src/gpm-manager.c:1418 ../src/gpm-manager.c:1549
#, fuzzy
msgid "Mouse battery low"
msgstr "On battery power"

#. TRANSLATORS: tell user more details
#: ../src/gpm-manager.c:1421
#, c-format
msgid "The wireless mouse attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
#: ../src/gpm-manager.c:1425 ../src/gpm-manager.c:1557
#, fuzzy
msgid "Keyboard battery low"
msgstr "On battery power"

#. TRANSLATORS: tell user more details
#: ../src/gpm-manager.c:1428
#, c-format
msgid ""
"The wireless keyboard attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
#: ../src/gpm-manager.c:1432 ../src/gpm-manager.c:1566
#, fuzzy
msgid "PDA battery low"
msgstr "On battery power"

#. TRANSLATORS: tell user more details
#: ../src/gpm-manager.c:1435
#, c-format
msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
#: ../src/gpm-manager.c:1439 ../src/gpm-manager.c:1575
#, fuzzy
msgid "Cell phone battery low"
msgstr "On battery power"

#. TRANSLATORS: tell user more details
#: ../src/gpm-manager.c:1442
#, c-format
msgid "The cell phone attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one type of battery
#: ../src/gpm-manager.c:1503
#, fuzzy
msgid "Battery critically low"
msgstr "battery is critically low"

#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
#: ../src/gpm-manager.c:1506 ../src/gpm-manager.c:1621
#, fuzzy
msgid "Laptop battery critically low"
msgstr "battery is critically low"

#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
#: ../src/gpm-manager.c:1519
msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
#: ../src/gpm-manager.c:1523
#, c-format
msgid "Computer will suspend in %s."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
#: ../src/gpm-manager.c:1527
#, c-format
msgid "Computer will hibernate in %s."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
#: ../src/gpm-manager.c:1531
#, c-format
msgid "Computer will shutdown in %s."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: the UPS is very low
#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
#: ../src/gpm-manager.c:1539 ../src/gpm-manager.c:1659
#, fuzzy
msgid "UPS critically low"
msgstr "UPS is critically low"

#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
#: ../src/gpm-manager.c:1543
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.1f%%). Restore AC "
"power to your computer to avoid losing data."
msgstr ""
"You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%d%%). Restore "
"power to your computer to avoid losing data."

#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
#: ../src/gpm-manager.c:1552
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The wireless mouse attached to this computer is very low in power (%.1f%%). "
"This device will soon stop functioning if not charged."
msgstr ""
"The %s device attached to this computer is low in power (%d%%). This device "
"will soon stop functioning if not charged."

#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
#: ../src/gpm-manager.c:1560
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The wireless keyboard attached to this computer is very low in power (%.1f%"
"%). This device will soon stop functioning if not charged."
msgstr ""
"The %s device attached to this computer is low in power (%d%%). This device "
"will soon stop functioning if not charged."

#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
#: ../src/gpm-manager.c:1569
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The PDA attached to this computer is very low in power (%.1f%%). This device "
"will soon stop functioning if not charged."
msgstr ""
"The %s device attached to this computer is low in power (%d%%). This device "
"will soon stop functioning if not charged."

#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
#: ../src/gpm-manager.c:1578
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
"functioning if not charged."
msgstr ""
"The %s device attached to this computer is low in power (%d%%). This device "
"will soon stop functioning if not charged."

#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
#: ../src/gpm-manager.c:1630
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
"b> when the battery becomes completely empty."
msgstr ""
"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
"b> when the battery becomes completely empty."

#. TRANSLATORS: computer will suspend
#: ../src/gpm-manager.c:1636
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
"computer in a suspended state."
msgstr ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
"computer in a suspended state."

#. TRANSLATORS: computer will hibernate
#: ../src/gpm-manager.c:1643
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"hibernate."
msgstr ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"hibernate."

#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
#: ../src/gpm-manager.c:1648
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"shutdown."
msgstr ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to shut "
"down."

#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
#: ../src/gpm-manager.c:1668
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> "
"when the UPS becomes completely empty."
msgstr ""
"The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> "
"when the UPS becomes completely empty."

#. TRANSLATORS: computer will hibernate
#: ../src/gpm-manager.c:1674
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
msgstr ""
"The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."

#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
#: ../src/gpm-manager.c:1679
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
msgstr ""
"The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."

#. TRANSLATORS: there was in install problem
#: ../src/gpm-manager.c:1842
msgid "Install problem!"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: the MateConf schema was not installed properly
#: ../src/gpm-manager.c:1844
msgid ""
"The configuration defaults for MATE Power Manager have not been installed "
"correctly.\n"
"Please contact your computer administrator."
msgstr ""

#: ../src/gpm-prefs.c:94
msgid "MATE Power Preferences"
msgstr "MATE Power Preferences"

#: ../src/gpm-prefs-core.c:363
msgid "Shutdown"
msgstr "Shutdown"

#: ../src/gpm-prefs-core.c:370
msgid "Suspend"
msgstr "Suspend"

#: ../src/gpm-prefs-core.c:373
msgid "Hibernate"
msgstr "Hibernate"

#: ../src/gpm-prefs-core.c:376
msgid "Blank screen"
msgstr "Blank screen"

#: ../src/gpm-prefs-core.c:379
msgid "Ask me"
msgstr "Ask me"

#: ../src/gpm-prefs-core.c:384
msgid "Do nothing"
msgstr "Do nothing"

#: ../src/gpm-prefs-core.c:448
msgid "Never"
msgstr "Never"

#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:444
msgid "Rate"
msgstr ""

#: ../src/gpm-statistics.c:81
#, fuzzy
msgid "Charge"
msgstr "Charged"

#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:458
msgid "Time to full"
msgstr ""

#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:463
msgid "Time to empty"
msgstr ""

#: ../src/gpm-statistics.c:90
#, fuzzy
msgid "10 minutes"
msgstr "minute"

#: ../src/gpm-statistics.c:91
#, fuzzy
msgid "2 hours"
msgstr "hour"

#: ../src/gpm-statistics.c:92
msgid "1 day"
msgstr ""

#: ../src/gpm-statistics.c:93
msgid "1 week"
msgstr ""

#: ../src/gpm-statistics.c:100
msgid "Charge profile"
msgstr ""

#: ../src/gpm-statistics.c:101
#, fuzzy
msgid "Charge accuracy"
msgstr "Charge History"

#: ../src/gpm-statistics.c:102
#, fuzzy
msgid "Discharge profile"
msgstr "Discharging"

#: ../src/gpm-statistics.c:103
msgid "Discharge accuracy"
msgstr ""

#: ../src/gpm-statistics.c:130
msgid "Attribute"
msgstr ""

#: ../src/gpm-statistics.c:137
msgid "Value"
msgstr ""

#: ../src/gpm-statistics.c:154
msgid "Image"
msgstr ""

#: ../src/gpm-statistics.c:160
msgid "Description"
msgstr "Description"

#: ../src/gpm-statistics.c:179 ../src/gpm-statistics.c:400
msgid "Type"
msgstr ""

#: ../src/gpm-statistics.c:185
msgid "ID"
msgstr ""

#: ../src/gpm-statistics.c:199
msgid "Command"
msgstr ""

#: ../src/gpm-statistics.c:303
msgid "Yes"
msgstr ""

#: ../src/gpm-statistics.c:303
msgid "No"
msgstr ""

#: ../src/gpm-statistics.c:397
#, fuzzy
msgid "Device"
msgstr "Device:"

#: ../src/gpm-statistics.c:402
msgid "Vendor"
msgstr ""

#: ../src/gpm-statistics.c:404
#, fuzzy
msgid "Model"
msgstr "More"

#: ../src/gpm-statistics.c:406
#, fuzzy
msgid "Serial number"
msgstr "<b>Serial number:</b> %s\n"

#: ../src/gpm-statistics.c:407
msgid "Supply"
msgstr ""

#: ../src/gpm-statistics.c:410
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/gpm-statistics.c:411
msgid "Refreshed"
msgstr ""

#: ../src/gpm-statistics.c:418
msgid "Present"
msgstr ""

#: ../src/gpm-statistics.c:422
msgid "Rechargeable"
msgstr ""

#: ../src/gpm-statistics.c:426
msgid "State"
msgstr ""

#: ../src/gpm-statistics.c:429
msgid "Energy"
msgstr ""

#: ../src/gpm-statistics.c:432
msgid "Energy when empty"
msgstr ""

#: ../src/gpm-statistics.c:435
msgid "Energy when full"
msgstr ""

#: ../src/gpm-statistics.c:438
msgid "Energy (design)"
msgstr ""

#: ../src/gpm-statistics.c:451
#, fuzzy
msgid "Voltage"
msgstr "Charge History"

#: ../src/gpm-statistics.c:472
#, fuzzy
msgid "Percentage"
msgstr "<b>Percentage charge:</b> %i%%\n"

#: ../src/gpm-statistics.c:477
msgid "Capacity"
msgstr ""

#: ../src/gpm-statistics.c:481
#, fuzzy
msgid "Technology"
msgstr "<b>Technology:</b> %s\n"

#: ../src/gpm-statistics.c:483
msgid "Online"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: the command line was not provided
#: ../src/gpm-statistics.c:799
msgid "No data"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
#: ../src/gpm-statistics.c:806 ../src/gpm-statistics.c:811
msgid "Kernel module"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: kernel housekeeping
#: ../src/gpm-statistics.c:816
msgid "Kernel core"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: interrupt between processors
#: ../src/gpm-statistics.c:821
msgid "Interprocessor interrupt"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: unknown interrupt
#: ../src/gpm-statistics.c:826
msgid "Interrupt"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
#: ../src/gpm-statistics.c:869
msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
#: ../src/gpm-statistics.c:872
msgid "ACPI"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
#: ../src/gpm-statistics.c:875
msgid "Serial ATA"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
#: ../src/gpm-statistics.c:878
msgid "ATA host controller"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
#: ../src/gpm-statistics.c:881
msgid "Intel wireless adaptor"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically
#: ../src/gpm-statistics.c:886 ../src/gpm-statistics.c:889
#: ../src/gpm-statistics.c:892 ../src/gpm-statistics.c:895
#: ../src/gpm-statistics.c:898
#, fuzzy, c-format
msgid "Timer %s"
msgstr "Time"

#. TRANSLATORS: this is a task that's woken up from sleeping
#: ../src/gpm-statistics.c:901
#, fuzzy, c-format
msgid "Sleep %s"
msgstr "Sleep"

#. TRANSLATORS: this is a new realtime task
#: ../src/gpm-statistics.c:904
#, c-format
msgid "New task %s"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: this is a task thats woken to check state
#: ../src/gpm-statistics.c:907
#, c-format
msgid "Wait %s"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: a work queue is a list of work that has to be done
#: ../src/gpm-statistics.c:910 ../src/gpm-statistics.c:913
#, c-format
msgid "Work queue %s"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
#: ../src/gpm-statistics.c:916
#, c-format
msgid "Network route flush %s"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: activity on the USB bus
#: ../src/gpm-statistics.c:919
#, c-format
msgid "USB activity %s"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer
#: ../src/gpm-statistics.c:922
#, c-format
msgid "Wakeup %s"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
#: ../src/gpm-statistics.c:925
msgid "Local interrupts"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
#: ../src/gpm-statistics.c:928
msgid "Rescheduling interrupts"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
#: ../src/gpm-statistics.c:1038
msgid "Device Information"
msgstr "Device Information"

#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
#: ../src/gpm-statistics.c:1040
#, fuzzy
msgid "Device History"
msgstr "Power History"

#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
#: ../src/gpm-statistics.c:1042
msgid "Device Profile"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
#: ../src/gpm-statistics.c:1044
msgid "Processor Wakeups"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
#: ../src/gpm-statistics.c:1250 ../src/gpm-statistics.c:1256
#: ../src/gpm-statistics.c:1262 ../src/gpm-statistics.c:1268
msgid "Time elapsed"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
#: ../src/gpm-statistics.c:1252
#, fuzzy
msgid "Power"
msgstr "Power Low"

#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
#: ../src/gpm-statistics.c:1258 ../src/gpm-statistics.c:1301
#: ../src/gpm-statistics.c:1307 ../src/gpm-statistics.c:1313
#: ../src/gpm-statistics.c:1319
#, fuzzy
msgid "Cell charge"
msgstr "<b>Current charge:</b> %i/7\n"

#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
#: ../src/gpm-statistics.c:1264 ../src/gpm-statistics.c:1270
msgid "Predicted time"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
#: ../src/gpm-statistics.c:1303 ../src/gpm-statistics.c:1315
msgid "Correction factor"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
#: ../src/gpm-statistics.c:1309 ../src/gpm-statistics.c:1321
msgid "Prediction accuracy"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: the icon for the CPU
#: ../src/gpm-statistics.c:1739
#, fuzzy
msgid "Processor"
msgstr "Poor"

#: ../src/gpm-tray-icon.c:198 ../src/gpm-tray-icon.c:216
#, fuzzy
msgid "Device information"
msgstr "Device Information"

#: ../src/gpm-tray-icon.c:200
msgid "There is no detailed information for this device"
msgstr ""

#: ../src/gpm-tray-icon.c:330
msgid "translator-credits"
msgstr "Adam Weinberger <adamw@gnome.org>"

#: ../src/gpm-tray-icon.c:345
#, fuzzy
msgid "MATE Power Manager Website"
msgstr "MATE Power Manager"

#. preferences
#: ../src/gpm-tray-icon.c:421
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferences"

#: ../src/gpm-tray-icon.c:435
#, fuzzy
msgid "Power _History"
msgstr "Power History"

#. help
#: ../src/gpm-tray-icon.c:448
#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.xml.h:2
#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.xml.h:2
msgid "_Help"
msgstr "_Help"

#. about
#: ../src/gpm-tray-icon.c:456
#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.xml.h:1
#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.xml.h:1
msgid "_About"
msgstr "_About"

#: ../src/gpm-tray-icon.c:570
msgid "_Suspend"
msgstr "_Suspend"

#: ../src/gpm-tray-icon.c:580
msgid "Hi_bernate"
msgstr "Hi_bernate"

#~ msgid ""
#~ "After resume, mate-power-manager will suppress policy actions for a "
#~ "number of seconds to allow messages to settle and HAL to refresh. "
#~ "Commonly five seconds is enough while not being so long that the user "
#~ "gets confused."
#~ msgstr ""
#~ "After resume, mate-power-manager will suppress policy actions for a "
#~ "number of seconds to allow messages to settle and HAL to refresh. "
#~ "Commonly five seconds is enough while not being so long that the user "
#~ "gets confused."

#~ msgid "If DBUS inhibit requests should be ignored from other programs."
#~ msgstr ""
#~ "Whether DBUS inhibit requests should be ignored from other programs."

#~ msgid "If DBUS inhibit requests should be ignored."
#~ msgstr "Whether DBUS inhibit requests should be ignored."

#~ msgid ""
#~ "If niced processes are considered, they can cause a frequency increment "
#~ "even though their absolute load percentage wouldn't trigger the scaling "
#~ "mechanism to switch up the frequency."
#~ msgstr ""
#~ "If niced processes are considered, they can cause a frequency increment "
#~ "even though their absolute load percentage would not trigger the scaling "
#~ "mechanism to switch up the frequency."

#~ msgid "If the low-power mode should be enabled when on UPS"
#~ msgstr "If the low-power mode should be enabled when on UPS"

#~ msgid "If the system low-power mode should be enabled when on UPS power."
#~ msgstr "If the system low-power mode should be enabled when on UPS power."

#, fuzzy
#~ msgid "Keyboard brightness when on AC"
#~ msgstr "LCD brightness when on AC"

#~ msgid "Number of seconds to suppress policy after resume"
#~ msgstr "Number of seconds to suppress policy after resume"

#~ msgid "Percentage considered very low"
#~ msgstr "Percentage considered very low"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The brightness of the keyboard when on AC power. Possible values are "
#~ "between 0 and 100."
#~ msgstr ""
#~ "The brightness of the display when on AC power. Possible values are "
#~ "between 0 and 100."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The brightness of the keyboard when on battery power. Possible values are "
#~ "between 0 and 100."
#~ msgstr ""
#~ "The brightness of the display when on battery power. Possible values are "
#~ "between 0 and 100."

#~ msgid "The cpufreq custom performance value to use when on AC power"
#~ msgstr "The cpufreq custom performance value to use when on AC power"

#~ msgid "The cpufreq custom performance value to use when on battery power"
#~ msgstr "The cpufreq custom performance value to use when on battery power"

#~ msgid ""
#~ "The cpufreq custom performance value to used to scale the processor when "
#~ "on AC power."
#~ msgstr ""
#~ "The cpufreq custom performance value to used to scale the processor when "
#~ "on AC power."

#~ msgid ""
#~ "The cpufreq custom performance value to used to scale the processor when "
#~ "on battery power."
#~ msgstr ""
#~ "The cpufreq custom performance value to used to scale the processor when "
#~ "on battery power."

#~ msgid "The cpufreq policy to use when on AC power"
#~ msgstr "The cpufreq policy to use when on AC power"

#~ msgid "The cpufreq policy to use when on battery power"
#~ msgstr "The cpufreq policy to use when on battery power"

#~ msgid ""
#~ "The cpufreq policy to used to scale the processor when on AC power. "
#~ "Possible values are ondemand, conservative, powersave, userspace, "
#~ "performance, nothing."
#~ msgstr ""
#~ "The cpufreq policy to used to scale the processor when on AC power. "
#~ "Possible values are ondemand, conservative, powersave, userspace, "
#~ "performance, nothing."

#~ msgid ""
#~ "The cpufreq policy to used to scale the processor when on battery power. "
#~ "Possible values are ondemand, conservative, powersave, userspace, "
#~ "performance, nothing."
#~ msgstr ""
#~ "The cpufreq policy to used to scale the processor when on battery power. "
#~ "Possible values are ondemand, conservative, powersave, userspace, "
#~ "performance, nothing."

#~ msgid "The damping factor for the rate"
#~ msgstr "The damping factor for the rate"

#~ msgid ""
#~ "The percentage of the battery when it is considered very low. Only valid "
#~ "when use_time_for_policy is false."
#~ msgstr ""
#~ "The percentage of the battery when it is considered very low. Only valid "
#~ "when use_time_for_policy is false."

#~ msgid ""
#~ "The time remaining in seconds of the battery when it is considered very "
#~ "low. Only valid when use_time_for_policy is true."
#~ msgstr ""
#~ "The time remaining in seconds of the battery when it is considered very "
#~ "low. Only valid when use_time_for_policy is true."

#~ msgid "The time remaining when very low"
#~ msgstr "The time remaining when very low"

#~ msgid ""
#~ "The value of the damping factor used when calculating the exponentially "
#~ "weighted average of the rate. Increasing this value will increase the "
#~ "damping effect of the rate calculations, which makes the time remaining "
#~ "more accurate, but the graphs less responsive."
#~ msgstr ""
#~ "The value of the damping factor used when calculating the exponentially "
#~ "weighted average of the rate. Increasing this value will increase the "
#~ "damping effect of the rate calculations, which makes the time remaining "
#~ "more accurate, but the graphs less responsive."

#~ msgid ""
#~ "Whether or not niced processes should be considered on processor load "
#~ "calculation"
#~ msgstr ""
#~ "Whether or not niced processes should be considered on processor load "
#~ "calculation"

#, fuzzy
#~ msgid "Whether we should show the legend in the statistics window"
#~ msgstr "Whether we should save the session when performing a shutdown"

#, fuzzy
#~ msgid "Whether we should show the legend in the statistics window."
#~ msgstr "Whether we should save the session when performing a shutdown"

#~ msgid "Add legend"
#~ msgstr "Add legend"

#~ msgid "Add related events"
#~ msgstr "Add related events"

#~ msgid "Application:"
#~ msgstr "Application:"

#~ msgid "Burning DVD, titled \"My Photos\""
#~ msgstr "Burning DVD, titled \"My Photos\""

#~ msgid "MATE Acme Foo"
#~ msgstr "MATE Acme Foo"

#~ msgid "Reason:"
#~ msgstr "Reason:"

#~ msgid "UnInhibit"
#~ msgstr "UnInhibit"

#, fuzzy
#~ msgid "<b>Extras</b>"
#~ msgstr "<b>General</b>"

#, fuzzy
#~ msgid "Always sleep when the _lid is closed"
#~ msgstr "Always _sleep when the lid is closed"

#, fuzzy
#~ msgid "Enable UPS discharge _alarm"
#~ msgstr "Enable UPS discharge alarm"

#, fuzzy
#~ msgid "Use _sound to notify in event of an error"
#~ msgstr "Use sound to notify in event of error"

#~ msgid "Power Manager for the MATE desktop"
#~ msgstr "Power Manager for the MATE desktop"

#~ msgid "AC adapter inserted"
#~ msgstr "AC adapter inserted"

#~ msgid "The laptop lid has been closed"
#~ msgstr "The laptop lid has been closed"

#~ msgid "The laptop lid has been re-opened"
#~ msgstr "The laptop lid has been re-opened"

#~ msgid "idle mode ended"
#~ msgstr "idle mode ended"

#~ msgid "idle mode started"
#~ msgstr "idle mode started"

#, fuzzy
#~ msgid "dpms suspend"
#~ msgstr "suspend"

#, fuzzy
#~ msgid "has stopped the %s from taking place : "
#~ msgstr "<b>%s</b> has stopped the %s from taking place: <i>%s</i>."

#~ msgid "Multiple applications have stopped the %s from taking place."
#~ msgstr "Multiple applications have stopped the %s from taking place."

#~ msgid "Power Inhibit Test"
#~ msgstr "Power Inhibit Test"

#~ msgid "Do not daemonize"
#~ msgstr "Do not daemonize"

#~ msgid "Debug specific files, e.g. power"
#~ msgstr "Debug specific files, e.g. power"

#~ msgid "Request to %s"
#~ msgstr "Request to %s"

#, fuzzy
#~ msgid "Perform action anyway"
#~ msgstr "Power Information"

#~ msgid "%s because %s"
#~ msgstr "%s because %s"

#~ msgid "Doing nothing"
#~ msgstr "Doing nothing"

#~ msgid "Suspending computer"
#~ msgstr "Suspending computer"

#~ msgid "Hibernating computer"
#~ msgstr "Hibernating computer"

#~ msgid "Shutting down computer"
#~ msgstr "Shutting down computer"

#~ msgid "MATE interactive logout"
#~ msgstr "MATE interactive logout"

#~ msgid "Resuming computer"
#~ msgstr "Resuming computer"

#~ msgid "Hibernate Problem"
#~ msgstr "Hibernate Problem"

#~ msgid "hibernate"
#~ msgstr "hibernate"

#~ msgid "suspend"
#~ msgstr "suspend"

#~ msgid "the DBUS method Suspend() was invoked"
#~ msgstr "the DBUS method Suspend() was invoked"

#~ msgid "the DBUS method Hibernate() was invoked"
#~ msgstr "the DBUS method Hibernate() was invoked"

#~ msgid "the DBUS method Shutdown() was invoked"
#~ msgstr "the DBUS method Shutdown() was invoked"

#~ msgid "Rebooting computer"
#~ msgstr "Rebooting computer"

#~ msgid "the DBUS method Reboot() was invoked"
#~ msgstr "the DBUS method Reboot() was invoked"

#~ msgid "the power button has been pressed"
#~ msgstr "the power button has been pressed"

#~ msgid "the suspend button has been pressed"
#~ msgstr "the suspend button has been pressed"

#~ msgid "the hibernate button has been pressed"
#~ msgstr "the hibernate button has been pressed"

#~ msgid "the lid has been closed on ac power"
#~ msgstr "the lid has been closed on AC power"

#~ msgid "the lid has been closed on battery power"
#~ msgstr "the lid has been closed on battery power"

#~ msgid ""
#~ "the lid has been closed, and the ac adapter removed (and mateconf is okay)"
#~ msgstr ""
#~ "the lid has been closed, and the AC adapter removed (and mateconf is okay)"

#~ msgid "Your battery is now fully charged"
#~ msgstr "Your battery is now fully charged"

#~ msgid ""
#~ "The AC Power has been unplugged. The system is now using battery power."
#~ msgstr ""
#~ "The AC Power has been unplugged. The system is now using battery power."

#~ msgid ""
#~ "You have approximately <b>%s</b> of remaining battery life (%d%%). Plug "
#~ "in your AC Adapter to avoid losing data."
#~ msgstr ""
#~ "You have approximately <b>%s</b> of remaining battery life (%d%%). Plug "
#~ "in your AC Adapter to avoid losing data."

#~ msgid "Your system is running on backup power!"
#~ msgstr "Your system is running on backup power!"

#~ msgid "user clicked hibernate from tray menu"
#~ msgstr "user clicked hibernate from tray menu"

#~ msgid "user clicked suspend from tray menu"
#~ msgstr "user clicked suspend from tray menu"

#, fuzzy
#~ msgid "Hibernate failure"
#~ msgstr "Hibernate enabled"

#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "Unknown"

#~ msgid "mouse"
#~ msgstr "mouse"

#~ msgid "keyboard"
#~ msgstr "keyboard"

#~ msgid "pda"
#~ msgstr "PDA"

#~ msgid "unknown"
#~ msgstr "unknown"

#, fuzzy
#~ msgid "Remaining time:"
#~ msgstr "<b>Remaining time:</b> %s\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Charge rate (smoothed):"
#~ msgstr "<b>Charge rate (smoothed):</b> %.1f Wh\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Recalculating information..."
#~ msgstr "Show extra debugging information"

#~ msgid "Computer is running on backup power\n"
#~ msgstr "Computer is running on backup power\n"

#~ msgid "Computer is running on AC power\n"
#~ msgstr "Computer is running on AC power\n"

#~ msgid "Computer is running on battery power\n"
#~ msgstr "Computer is running on battery power\n"

#~ msgid "Power Preferences"
#~ msgstr "Power Preferences"

#~ msgid "Based on processor load"
#~ msgstr "Based on processor load"

#~ msgid "Automatic power saving"
#~ msgstr "Automatic power saving"

#~ msgid "Maximum power saving"
#~ msgstr "Maximum power saving"

#, fuzzy
#~ msgid "Always maximum speed"
#~ msgstr "Maximum speed"

#, fuzzy
#~ msgid "MATE Power Statistics"
#~ msgstr "MATE Power Manager"

#~ msgid "Estimated Time History"
#~ msgstr "Estimated Time History"

#~ msgid "On AC"
#~ msgstr "On AC"

#~ msgid "On battery"
#~ msgstr "On battery"

#~ msgid "Notification"
#~ msgstr "Notification"

#, fuzzy
#~ msgid "DPMS On"
#~ msgstr "DPMS on"

#, fuzzy
#~ msgid "DPMS Standby"
#~ msgstr "DPMS on"

#, fuzzy
#~ msgid "DPMS Suspend"
#~ msgstr "Suspend"

#, fuzzy
#~ msgid "DPMS Off"
#~ msgstr "DPMS off"

#~ msgid "Power Critically Low"
#~ msgstr "Power Critically Low"

#~ msgid "Power Very Low"
#~ msgstr "Power Very Low"

#~ msgid ""
#~ "Whether we should save the MATE session state when performing a shutdown."
#~ msgstr ""
#~ "Whether we should save the MATE session state when performing a shutdown."

#~ msgid "Whether we should save the session when performing a shutdown"
#~ msgstr "Whether we should save the session when performing a shutdown"

#~ msgid "Power Graphs"
#~ msgstr "Power Graphs"

#~ msgid "<b>Running on AC power</b>"
#~ msgstr "<b>Running on AC power</b>"

#~ msgid "<b>Running on Battery Power</b>"
#~ msgstr "<b>Running on Battery Power</b>"

#~ msgid "<b>Running on UPS</b>"
#~ msgstr "<b>Running on UPS</b>"

#~ msgid "Actions"
#~ msgstr "Actions"

#~ msgid "Custom usage percentage:"
#~ msgstr "Custom usage percentage:"

#~ msgid "Power processor profile:"
#~ msgstr "Power processor profile:"

#~ msgid "Processing Speed"
#~ msgstr "Processing Speed"

#~ msgid "Sleep _type when inactive:"
#~ msgstr "Sleep _type when inactive:"

#~ msgid "Try to set system low power mode"
#~ msgstr "Try to set system low power mode"

#~ msgid "LCD dim"
#~ msgstr "LCD dim"

#~ msgid "LCD resume"
#~ msgstr "LCD resume"

#~ msgid "Unknown event!"
#~ msgstr "Unknown event!"

#~ msgid "Screen resume"
#~ msgstr "Screen resume"

#~ msgid "the system state is idle"
#~ msgstr "the system state is idle"

#~ msgid "Custom"
#~ msgstr "Custom"

#~ msgid "Check network utilization before sleeping"
#~ msgstr "Check network utilization before sleeping"

#~ msgid ""
#~ "If network utilization should be checked before doing the idle action."
#~ msgstr ""
#~ "If network utilization should be checked before doing the idle action."

#~ msgid "<b>Event log</b>"
#~ msgstr "<b>Event log</b>"

#~ msgid "<b>Laptop batteries</b>"
#~ msgstr "<b>Laptop batteries</b>"

#~ msgid "<b>UPS</b>"
#~ msgstr "<b>UPS</b>"

#~ msgid "<b>Wireless devices</b>"
#~ msgstr "<b>Wireless devices</b>"

#~ msgid ""
#~ "Device type: Laptop battery (1)\n"
#~ "Technology: Lithium ION"
#~ msgstr ""
#~ "Device type: Laptop battery (1)\n"
#~ "Technology: Lithium ION"

#~ msgid "Event Log"
#~ msgstr "Event Log"

#~ msgid "Last full: 22022mWh"
#~ msgstr "Last full: 22022mWh"

#~ msgid ""
#~ "This shows how the battery charge and discharge rate varies over time."
#~ msgstr ""
#~ "This shows how the battery charge and discharge rate varies over time."

#~ msgid "This shows how the battery percentage charge varies over time."
#~ msgstr "This shows how the battery percentage charge varies over time."

#~ msgid ""
#~ "This shows how the remaining time until charged or discharged varies over "
#~ "time."
#~ msgstr ""
#~ "This shows how the remaining time until charged or discharged varies over "
#~ "time."

#~ msgid "Put _display to sleep when  inactive for:"
#~ msgstr "Put _display to sleep when inactive for:"

#~ msgid "Orientation"
#~ msgstr "Orientation"

#~ msgid "The orientation of the tray."
#~ msgstr "The orientation of the tray."

#~ msgid "Event"
#~ msgstr "Event"

#~ msgid "DPMS blanking screen"
#~ msgstr "DPMS blanking screen"

#~ msgid "Battery charged %imWh during suspend"
#~ msgstr "Battery charged %imWh during suspend"

#~ msgid "Battery discharged %imWh during suspend"
#~ msgstr "Battery discharged %imWh during suspend"

#~ msgid "Turning LCD panel back on"
#~ msgstr "Turning LCD panel back on"

#~ msgid "laptop lid re-opened"
#~ msgstr "laptop lid re-opened"

#~ msgid "<b>Product:</b> %s\n"
#~ msgstr "<b>Product:</b> %s\n"

#~ msgid "<b>Status:</b> Missing\n"
#~ msgstr "<b>Status:</b> Missing\n"

#~ msgid "<b>Status:</b> Charged\n"
#~ msgstr "<b>Status:</b> Charged\n"

#~ msgid "<b>Status:</b> Charging\n"
#~ msgstr "<b>Status:</b> Charging\n"

#~ msgid "<b>Status:</b> Discharging\n"
#~ msgstr "<b>Status:</b> Discharging\n"

#~ msgid "<b>Vendor:</b> %s\n"
#~ msgstr "<b>Vendor:</b> %s\n"

#~ msgid "<b>Model:</b> %s\n"
#~ msgstr "<b>Model:</b> %s\n"

#~ msgid "<b>Capacity:</b> %i%% (%s)\n"
#~ msgstr "<b>Capacity:</b> %i%% (%s)\n"

#~ msgid "<b>Current charge:</b> %.1f W\n"
#~ msgstr "<b>Current charge:</b> %.1f W\n"

#~ msgid "<b>Design charge:</b> %.1f W\n"
#~ msgstr "<b>Design charge:</b> %.1f W\n"

#~ msgid "Suspend the computer"
#~ msgstr "Suspend the computer"

#~ msgid "Make the computer go to sleep"
#~ msgstr "Make the computer go to sleep"

#~ msgid "_Information"
#~ msgstr "_Information"