# British English translation of MATE Power Manager. # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. # Richard Hughes <richard@hughsie.com>, 2005. # Bruce Cowan <bruce@bcowan.me.uk>, 2009, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mate-power-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-08-31 15:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-08-31 15:50+0100\n" "Last-Translator: Bruce Cowan <bruce@bcowan.me.uk>\n" "Language-Team: British English <en@li.org>\n" "Language: en_GB\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Virtaal 0.6.1\n" #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:109 msgid "Power Manager Brightness Applet" msgstr "Power Manager Brightness Applet" #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:110 msgid "Adjusts laptop panel brightness." msgstr "Adjusts laptop panel brightness." #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:363 #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:362 msgid "Cannot connect to mate-power-manager" msgstr "Cannot connect to mate-power-manager" #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:365 msgid "Cannot get laptop panel brightness" msgstr "Cannot get laptop panel brightness" #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:367 #, c-format msgid "LCD brightness : %d%%" msgstr "LCD brightness : %d%%" #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:752 #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:431 msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2" msgstr "Licensed under the GNU General Public Licence Version 2" #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:753 #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:432 msgid "" "Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n" "modify it under the terms of the GNU General Public License\n" "as published by the Free Software Foundation; either version 2\n" "of the License, or (at your option) any later version." msgstr "" "Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n" "modify it under the terms of the GNU General Public Licence\n" "as published by the Free Software Foundation; either version 2\n" "of the Licence, or (at your option) any later version." #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:757 #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:436 msgid "" "Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details." msgstr "" "Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public Licence for more details." #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:761 #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:440 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software\n" "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n" "02110-1301, USA." msgstr "" "You should have received a copy of the GNU General Public Licence\n" "along with this program; if not, write to the Free Software\n" "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n" "02110-1301, USA." #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:775 msgid "Copyright © 2006 Benjamin Canou" msgstr "Copyright © 2006 Benjamin Canou" #: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:1 msgid "Adjusts Laptop panel brightness" msgstr "Adjusts Laptop panel brightness" #: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:2 msgid "Brightness Applet" msgstr "Brightness Applet" #: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:3 msgid "Brightness Applet Factory" msgstr "Brightness Applet Factory" #: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:4 msgid "Factory for Brightness Applet" msgstr "Factory for Brightness Applet" #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:95 msgid "Power Manager Inhibit Applet" msgstr "Power Manager Inhibit Applet" #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:96 msgid "Allows user to inhibit automatic power saving." msgstr "Allows user to inhibit automatic power saving." #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:365 msgid "Automatic sleep inhibited" msgstr "Automatic sleep inhibited" #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:367 msgid "Automatic sleep enabled" msgstr "Automatic sleep enabled" #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:395 msgid "Manual inhibit" msgstr "Manual inhibit" #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:454 msgid "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes" msgstr "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes" #: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:1 msgid "Allows user to inhibit automatic power saving" msgstr "Allows user to inhibit automatic power saving" #: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:2 msgid "Factory for Inhibit Applet" msgstr "Factory for Inhibit Applet" #: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:3 msgid "Inhibit Applet" msgstr "Inhibit Applet" #: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:4 msgid "Inhibit Applet Factory" msgstr "Inhibit Applet Factory" #: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:1 msgid "Power Manager" msgstr "Power Manager" #: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:2 msgid "Power management daemon" msgstr "Power management daemon" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:1 msgid "Allow backlight brightness adjustment" msgstr "Allow backlight brightness adjustment" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:2 msgid "Battery critical low action" msgstr "Battery critical low action" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:3 msgid "Check CPU load before sleeping" msgstr "Check CPU load before sleeping" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:4 msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power" msgstr "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:5 msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power" msgstr "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:6 msgid "" "Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", \"low" "\", \"critical\", \"charge\", \"present\" and \"always\"." msgstr "" "Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", \"low" "\", \"critical\", \"charge\", \"present\" and \"always\"." #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:7 msgid "Hibernate button action" msgstr "Hibernate button action" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:8 msgid "" "If a notification message should be displayed after suspend or hibernate " "failed." msgstr "" "If a notification message should be displayed after suspend or hibernate " "failed." #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:9 msgid "" "If a notification message should be displayed when the battery is fully " "charged." msgstr "" "If a notification message should be displayed when the battery is fully " "charged." #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:10 msgid "" "If a notification message should be displayed when the battery is getting " "low." msgstr "" "If a notification message should be displayed when the battery is getting " "low." #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:11 msgid "If preferences and statistics items should be shown in the context menu" msgstr "" "If preferences and statistics items should be shown in the context menu" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:12 msgid "If sounds should be used" msgstr "If sounds should be used" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:13 msgid "" "If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit " "requests have stopped the policy action." msgstr "" "If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit " "requests have stopped the policy action." #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:14 msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action." msgstr "If the CPU load should be checked before doing the idle action." #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:15 msgid "" "If the battery event should occur when the lid is shut and the power " "disconnected" msgstr "" "If the battery event should occur when the lid is shut and the power " "disconnected" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:16 msgid "" "If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when lid " "closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power " "disconnected at a later time." msgstr "" "If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when lid " "closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power " "disconnected at a later time." #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:17 msgid "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining" msgstr "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:18 msgid "" "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining. Only " "turn this off for debugging." msgstr "" "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining. Only " "turn this off for debugging." #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:19 msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC" msgstr "If the low-power mode should be enabled when on AC" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:20 msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery" msgstr "If the low-power mode should be enabled when on battery" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:21 msgid "" "If the screen brightness should be changed when switching between AC and " "battery power." msgstr "" "If the screen brightness should be changed when switching between AC and " "battery power." #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:22 msgid "" "If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when " "on AC power." msgstr "" "If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when " "on AC power." #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:23 msgid "" "If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when " "on battery power." msgstr "" "If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when " "on battery power." #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:24 msgid "" "If the screen should be reduced in brightness when the computer is on " "battery power." msgstr "" "If the screen should be reduced in brightness when the computer is on " "battery power." #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:25 msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power." msgstr "If the system low-power mode should be enabled when on AC power." #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:26 msgid "" "If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power." msgstr "" "If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power." #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:27 msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected." msgstr "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected." #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:28 msgid "" "If time based notifications should be used. If set to false, then the " "percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS." msgstr "" "If time based notifications should be used. If set to false, then the " "percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS." #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:29 msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery" msgstr "If we should show the low capacity warning for a broken battery" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:30 msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery." msgstr "If we should show the low capacity warning for a broken battery." #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:31 msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery" msgstr "If we should show the recalled battery warning for a broken battery" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:32 msgid "" "If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set " "this to false only if you know your battery is okay." msgstr "" "If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set " "this to false only if you know your battery is okay." #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:33 msgid "LCD brightness when on AC" msgstr "LCD brightness when on AC" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:34 msgid "LCD dimming amount when on battery" msgstr "LCD dimming amount when on battery" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:35 msgid "Laptop lid close action on battery" msgstr "Laptop lid close action on battery" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:36 msgid "Laptop lid close action when on AC" msgstr "Laptop lid close action when on AC" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:37 msgid "Lock MATE keyring on sleep" msgstr "Lock MATE keyring on sleep" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:38 msgid "Lock screen on hibernate" msgstr "Lock screen on hibernate" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:39 msgid "Lock screen on suspend" msgstr "Lock screen on suspend" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:40 msgid "Lock screen when blanked" msgstr "Lock screen when blanked" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:41 msgid "Method used to blank screen on AC" msgstr "Method used to blank screen on AC" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:42 msgid "Method used to blank screen on battery" msgstr "Method used to blank screen on battery" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:43 msgid "Notify on a low power" msgstr "Notify on a low power" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:44 msgid "Notify on a sleep failure" msgstr "Notify on a sleep failure" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:45 msgid "Notify when AC adapter is disconnected" msgstr "Notify when AC adapter is disconnected" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:46 msgid "Notify when fully charged" msgstr "Notify when fully charged" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:47 msgid "Percentage action is taken" msgstr "Percentage action is taken" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:48 msgid "Percentage considered critical" msgstr "Percentage considered critical" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:49 msgid "Percentage considered low" msgstr "Percentage considered low" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:50 msgid "Power button action" msgstr "Power button action" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:51 msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power" msgstr "Reduce the backlight brightness when on battery power" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:52 msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC" msgstr "Seconds of inactivity to spin down when on AC" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:53 msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery" msgstr "Seconds of inactivity to spin down when on battery" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:54 msgid "Sleep timeout computer when on AC" msgstr "Sleep timeout computer when on AC" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:55 msgid "Sleep timeout computer when on UPS" msgstr "Sleep timeout computer when on UPS" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:56 msgid "Sleep timeout computer when on battery" msgstr "Sleep timeout computer when on battery" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:57 msgid "Sleep timeout display when on AC" msgstr "Sleep timeout display when on AC" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:58 msgid "Sleep timeout display when on UPS" msgstr "Sleep timeout display when on UPS" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:59 msgid "Sleep timeout display when on battery" msgstr "Sleep timeout display when on battery" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:60 msgid "Suspend button action" msgstr "Suspend button action" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:61 msgid "" "The DPMS method used to blank the screen when on AC power. Possible values " "are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"." msgstr "" "The DPMS method used to blank the screen when on AC power. Possible values " "are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"." #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:62 msgid "" "The DPMS method used to blank the screen when on battery power. Possible " "values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"." msgstr "" "The DPMS method used to blank the screen when on battery power. Possible " "values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"." #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:63 msgid "The URI to show to the user on sleep failure" msgstr "The URI to show to the user on sleep failure" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:64 msgid "" "The action to take when the UPS is critically low. Possible values are " "\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"." msgstr "" "The action to take when the UPS is critically low. Possible values are " "\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"." #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:65 msgid "" "The action to take when the UPS is low. Possible values are \"hibernate\", " "\"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"." msgstr "" "The action to take when the UPS is low. Possible values are \"hibernate\", " "\"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"." #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:66 msgid "" "The action to take when the battery is critically low. Possible values are " "\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"." msgstr "" "The action to take when the battery is critically low. Possible values are " "\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"." #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:67 msgid "" "The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC " "power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" and " "\"nothing\"." msgstr "" "The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC " "power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" and " "\"nothing\"." #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:68 msgid "" "The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on " "battery power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\", " "and \"nothing\"." msgstr "" "The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on " "battery power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\", " "and \"nothing\"." #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:69 msgid "" "The action to take when the system hibernate button is pressed. Possible " "values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and " "\"nothing\"." msgstr "" "The action to take when the system hibernate button is pressed. Possible " "values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and " "\"nothing\"." #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:70 msgid "" "The action to take when the system power button is pressed. Possible values " "are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and \"nothing" "\"." msgstr "" "The action to take when the system power button is pressed. Possible values " "are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and \"nothing" "\"." #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:71 msgid "" "The action to take when the system suspend button is pressed. Possible " "values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and " "\"nothing\"." msgstr "" "The action to take when the system suspend button is pressed. Possible " "values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and " "\"nothing\"." #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:72 msgid "" "The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the " "computer is on AC power." msgstr "" "The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the " "computer is on AC power." #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:73 msgid "" "The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive " "before it goes to sleep." msgstr "" "The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive " "before it goes to sleep." #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:74 msgid "" "The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive " "before it goes to sleep." msgstr "" "The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive " "before it goes to sleep." #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:75 msgid "" "The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive " "before the display goes to sleep." msgstr "" "The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive " "before the display goes to sleep." #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:76 msgid "" "The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be " "inactive before it goes to sleep." msgstr "" "The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be " "inactive before it goes to sleep." #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:77 msgid "" "The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be " "inactive before the display goes to sleep." msgstr "" "The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be " "inactive before the display goes to sleep." #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:78 msgid "" "The amount to dim the brightness of the display when on battery power. " "Possible values are between 0 and 100." msgstr "" "The amount to dim the brightness of the display when on battery power. " "Possible values are between 0 and 100." #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:79 msgid "" "The brightness of the display when on AC power. Possible values are between " "0 and 100." msgstr "" "The brightness of the display when on AC power. Possible values are between " "0 and 100." #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:80 msgid "The brightness of the screen when idle" msgstr "The brightness of the screen when idle" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:81 msgid "The default amount of time to dim the screen after idle" msgstr "The default amount of time to dim the screen after idle" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:82 msgid "The default amount of time to dim the screen after idle." msgstr "The default amount of time to dim the screen after idle." #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:83 msgid "The default configuration version" msgstr "The default configuration version" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:84 msgid "The default graph type to show in the statistics window" msgstr "The default graph type to show in the statistics window" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:85 msgid "The default graph type to show in the statistics window." msgstr "The default graph type to show in the statistics window." #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:86 msgid "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the graph." msgstr "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the graph." #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:87 msgid "The maximum time displayed on the graph" msgstr "The maximum time displayed on the graph" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:88 msgid "" "The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power." msgstr "" "The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power." #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:89 msgid "" "The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery " "power." msgstr "" "The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery " "power." #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:90 msgid "" "The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid " "when use_time_for_policy is false." msgstr "" "The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid " "when use_time_for_policy is false." #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:91 msgid "" "The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when " "use_time_for_policy is false." msgstr "" "The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when " "use_time_for_policy is false." #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:92 msgid "" "The percentage of the battery when the critical action is performed. Only " "valid when use_time_for_policy is false." msgstr "" "The percentage of the battery when the critical action is performed. Only " "valid when use_time_for_policy is false." #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:93 msgid "" "The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. " "Only valid when use_time_for_policy is true." msgstr "" "The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. " "Only valid when use_time_for_policy is true." #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:94 msgid "" "The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. " "Only valid when use_time_for_policy is true." msgstr "" "The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. " "Only valid when use_time_for_policy is true." #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:95 msgid "" "The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only " "valid when use_time_for_policy is true." msgstr "" "The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only " "valid when use_time_for_policy is true." #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:96 msgid "The time remaining when action is taken" msgstr "The time remaining when action is taken" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:97 msgid "The time remaining when critical" msgstr "The time remaining when critical" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:98 msgid "The time remaining when low" msgstr "The time remaining when low" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:99 msgid "" "The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive. " "Possible values are \"hibernate\", \"suspend\" and \"nothing\"." msgstr "" "The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive. " "Possible values are \"hibernate\", \"suspend\" and \"nothing\"." #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:100 msgid "" "The version of the installed version of the schema. Do not edit this value, " "it is used so that configure changes between versions can be detected." msgstr "" "The version of the installed version of the schema. Do not edit this value; " "it is used so that configuration changes between versions can be detected." #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:101 msgid "" "This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. " "Only valid when use_time_for_policy is true." msgstr "" "This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. " "Only valid when use_time_for_policy is true." #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:102 msgid "UPS critical low action" msgstr "UPS critical low action" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:103 msgid "UPS low power action" msgstr "UPS low power action" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:104 msgid "Use mate-screensaver lock setting" msgstr "Use mate-screensaver lock setting" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:105 msgid "" "When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. " "Leave this blank if the button should not be shown." msgstr "" "When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. " "Leave this blank if the button should not be shown." #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:106 msgid "When to show the notification icon" msgstr "When to show the notification icon" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:107 msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep" msgstr "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:108 msgid "" "Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating " "and connect on resume." msgstr "" "Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating " "and connect on resume." #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:109 msgid "" "Whether the MATE keyring is locked before the computer enters hibernate. " "This means the keyring will have to be unlocked on resume." msgstr "" "Whether the MATE keyring is locked before the computer enters hibernate. " "This means the keyring will have to be unlocked on resume." #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:110 msgid "" "Whether the MATE keyring is locked before the computer enters suspend. This " "means the keyring will have to be unlocked on resume." msgstr "" "Whether the MATE keyring is locked before the computer enters suspend. This " "means the keyring will have to be unlocked on resume." #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:111 msgid "" "Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. " "Only used if lock_use_screensaver_settings is false." msgstr "" "Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. " "Only used if lock_use_screensaver_settings is false." #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:112 msgid "" "Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only " "used if lock_use_screensaver_settings is false." msgstr "" "Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only " "used if lock_use_screensaver_settings is false." #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:113 msgid "" "Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if " "lock_use_screensaver_settings is false." msgstr "" "Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if " "lock_use_screensaver_settings is false." #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:114 msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive" msgstr "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:115 msgid "" "Whether to use the screen lock setting of mate-screensaver to decide if the " "screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen." msgstr "" "Whether to use the screen lock setting of mate-screensaver to decide if the " "screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen." #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:116 msgid "Whether to use time-based notifications" msgstr "Whether to use time-based notifications" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:117 msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window" msgstr "Whether we should show the axis labels in the statistics window" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:118 msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window." msgstr "Whether we should show the axis labels in the statistics window." #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:119 msgid "Whether we should show the events in the statistics window" msgstr "Whether we should show the events in the statistics window" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:120 msgid "Whether we should show the events in the statistics window." msgstr "Whether we should show the events in the statistics window." #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:121 msgid "Whether we should smooth the data in the graph" msgstr "Whether we should smooth the data in the graph" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:122 msgid "Whether we should smooth the data in the graph." msgstr "Whether we should smooth the data in the graph." #: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:1 msgid "Configure power management" msgstr "Configure power management" #: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:2 msgid "Power Management" msgstr "Power Management" #: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:1 msgid "Observe power management" msgstr "Observe power management" #. TRANSLATORS: shown on the titlebar #. TRANSLATORS: the program name #: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:2 #: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1092 #: ../src/gpm-statistics.c:1567 msgid "Power Statistics" msgstr "Power Statistics" #: ../data/gpm-feedback-widget.ui.h:1 msgid "Brightness" msgstr "Brightness" #: ../data/gpm-statistics.ui.h:1 msgid "0" msgstr "0" #: ../data/gpm-statistics.ui.h:2 msgid "Data length:" msgstr "Data length:" #: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:210 msgid "Details" msgstr "Details" #: ../data/gpm-statistics.ui.h:4 msgid "Graph type:" msgstr "Graph type:" #: ../data/gpm-statistics.ui.h:5 msgid "History" msgstr "History" #: ../data/gpm-statistics.ui.h:7 msgid "Processor wakeups per second:" msgstr "Processor wakeups per second:" #: ../data/gpm-statistics.ui.h:8 msgid "Show data points" msgstr "Show data points" #: ../data/gpm-statistics.ui.h:9 msgid "Statistics" msgstr "Statistics" #: ../data/gpm-statistics.ui.h:10 msgid "There is no data to display." msgstr "There is no data to display." #: ../data/gpm-statistics.ui.h:11 msgid "Use smoothed line" msgstr "Use smoothed line" #: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:196 msgid "Wakeups" msgstr "Wakeups" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:1 msgid "<b>Actions</b>" msgstr "<b>Actions</b>" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:2 msgid "<b>Display</b>" msgstr "<b>Display</b>" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:3 msgid "<b>Notification Area</b>" msgstr "<b>Notification Area</b>" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:4 msgid "Closes the program" msgstr "Closes the program" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:5 msgid "Di_m display when idle" msgstr "Di_m display when idle" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:6 msgid "General" msgstr "General" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:7 msgid "Make Default" msgstr "Make Default" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:8 msgid "On AC Power" msgstr "On AC Power" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:9 msgid "On Battery Power" msgstr "On Battery Power" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:10 msgid "On UPS Power" msgstr "On UPS Power" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:11 msgid "Only display an icon when a battery is p_resent" msgstr "Only display an icon when a battery is p_resent" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:12 msgid "Only display an icon when charging or _discharging" msgstr "Only display an icon when charging or _discharging" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:13 msgid "Power Management Preferences" msgstr "Power Management Preferences" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:14 msgid "Provides help about this program" msgstr "Provides help about this program" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:15 msgid "Put _display to sleep when inactive for:" msgstr "Put _display to sleep when inactive for:" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:16 msgid "Put computer to _sleep when inactive for:" msgstr "Put computer to _sleep when inactive for:" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:17 msgid "Set display _brightness to:" msgstr "Set display _brightness to:" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:18 msgid "Sets this policy to be used by all users" msgstr "Sets this policy to be used by all users" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:19 msgid "Sp_in down hard disks when possible" msgstr "Sp_in down hard disks when possible" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:20 msgid "When UPS power is _critically low:" msgstr "When UPS power is _critically low:" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:21 msgid "When UPS power is l_ow:" msgstr "When UPS power is l_ow:" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:22 msgid "When battery po_wer is critically low:" msgstr "When battery po_wer is critically low:" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:23 msgid "When laptop lid is cl_osed:" msgstr "When laptop lid is cl_osed:" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:24 msgid "When the _suspend button is pressed:" msgstr "When the _suspend button is pressed:" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:25 msgid "When the power _button is pressed:" msgstr "When the power _button is pressed:" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:26 msgid "_Always display an icon" msgstr "_Always display an icon" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:27 msgid "_Never display an icon" msgstr "_Never display an icon" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:28 msgid "_Only display an icon when battery power is low" msgstr "_Only display an icon when battery power is low" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:29 msgid "_Reduce backlight brightness" msgstr "_Reduce backlight brightness" #. command line argument #: ../src/gpm-backlight-helper.c:161 msgid "Set the current brightness" msgstr "Set the current brightness" #. command line argument #: ../src/gpm-backlight-helper.c:164 msgid "Get the current brightness" msgstr "Get the current brightness" #. command line argument #: ../src/gpm-backlight-helper.c:167 msgid "Get the number of brightness levels supported" msgstr "Get the number of brightness levels supported" #. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide #: ../src/gpm-backlight-helper.c:182 msgid "MATE Power Manager Backlight Helper" msgstr "MATE Power Manager Backlight Helper" #. TRANSLATORS: user did not specify valid options #: ../src/gpm-backlight-helper.c:190 msgid "No valid option was specified" msgstr "No valid option was specified" #. TRANSLATORS: no backlights found #: ../src/gpm-backlight-helper.c:199 msgid "No backlights were found on your system" msgstr "No backlights were found on your system" #. TRANSLATORS: failed to access backlight file #: ../src/gpm-backlight-helper.c:210 msgid "Could not get the value of the backlight" msgstr "Could not get the value of the backlight" #. TRANSLATORS: failed to access backlight file #: ../src/gpm-backlight-helper.c:228 msgid "Could not get the maximum value of the backlight" msgstr "Could not get the maximum value of the backlight" #. TRANSLATORS: only able to install profiles as root #: ../src/gpm-backlight-helper.c:245 msgid "This program can only be used by the root user" msgstr "This program can only be used by the root user" #. TRANSLATORS: the program must never be directly run #: ../src/gpm-backlight-helper.c:254 msgid "This program must only be run through pkexec" msgstr "This program must only be run through pkexec" #. TRANSLATORS: failed to access backlight file #: ../src/gpm-backlight-helper.c:265 msgid "Could not set the value of the backlight" msgstr "Could not set the value of the backlight" #: ../src/gpm-common.c:53 msgid "Unknown time" msgstr "Unknown time" #: ../src/gpm-common.c:58 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" msgstr[0] "%i minute" msgstr[1] "%i minutes" #: ../src/gpm-common.c:69 #, c-format msgid "%i hour" msgid_plural "%i hours" msgstr[0] "%i hour" msgstr[1] "%i hours" #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed #: ../src/gpm-common.c:75 #, c-format msgid "%i %s %i %s" msgstr "%i %s %i %s" #: ../src/gpm-common.c:76 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "hour" msgstr[1] "hours" #: ../src/gpm-common.c:77 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minute" msgstr[1] "minutes" #. Translators: This is %i days #: ../src/gpm-graph-widget.c:434 #, c-format msgid "%id" msgstr "%id" #. Translators: This is %i days %02i hours #: ../src/gpm-graph-widget.c:437 #, c-format msgid "%id%02ih" msgstr "%id%02ih" #. Translators: This is %i hours #: ../src/gpm-graph-widget.c:442 #, c-format msgid "%ih" msgstr "%ih" #. Translators: This is %i hours %02i minutes #: ../src/gpm-graph-widget.c:445 #, c-format msgid "%ih%02im" msgstr "%ih%02im" #. Translators: This is %2i minutes #: ../src/gpm-graph-widget.c:450 #, c-format msgid "%2im" msgstr "%2im" #. Translators: This is %2i minutes %02i seconds #: ../src/gpm-graph-widget.c:453 #, c-format msgid "%2im%02i" msgstr "%2im%02i" #. Translators: This is %2i seconds #: ../src/gpm-graph-widget.c:457 #, c-format msgid "%2is" msgstr "%2is" #. Translators: This is %i Percentage #: ../src/gpm-graph-widget.c:461 #, c-format msgid "%i%%" msgstr "%i%%" #. Translators: This is %.1f Watts #: ../src/gpm-graph-widget.c:464 #, c-format msgid "%.1fW" msgstr "%.1fW" #. Translators: This is %.1f Volts #: ../src/gpm-graph-widget.c:469 #, c-format msgid "%.1fV" msgstr "%.1fV" #. TRANSLATORS: show verbose debugging #: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1547 msgid "Show extra debugging information" msgstr "Show extra debugging information" #: ../src/gpm-main.c:173 msgid "Show version of installed program and exit" msgstr "Show version of installed program and exit" #: ../src/gpm-main.c:175 msgid "Exit after a small delay (for debugging)" msgstr "Exit after a small delay (for debugging)" #: ../src/gpm-main.c:177 msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)" msgstr "Exit after the manager has loaded (for debugging)" #: ../src/gpm-main.c:191 ../src/gpm-main.c:195 msgid "MATE Power Manager" msgstr "MATE Power Manager" #. TRANSLATORS: this is the sound description #: ../src/gpm-manager.c:221 ../src/gpm-manager.c:289 msgid "Battery is very low" msgstr "Battery is very low" #. TRANSLATORS: this is the sound description #: ../src/gpm-manager.c:269 msgid "Power plugged in" msgstr "Power plugged in" #. TRANSLATORS: this is the sound description #: ../src/gpm-manager.c:273 msgid "Power unplugged" msgstr "Power unplugged" #. TRANSLATORS: this is the sound description #: ../src/gpm-manager.c:277 msgid "Lid has opened" msgstr "Lid has opened" #. TRANSLATORS: this is the sound description #: ../src/gpm-manager.c:281 msgid "Lid has closed" msgstr "Lid has closed" #. TRANSLATORS: this is the sound description #: ../src/gpm-manager.c:285 msgid "Battery is low" msgstr "Battery is low" #. TRANSLATORS: this is the sound description #: ../src/gpm-manager.c:293 msgid "Battery is full" msgstr "Battery is full" #. TRANSLATORS: this is the sound description #: ../src/gpm-manager.c:297 msgid "Suspend started" msgstr "Suspend started" #. TRANSLATORS: this is the sound description #: ../src/gpm-manager.c:301 msgid "Resumed" msgstr "Resumed" #. TRANSLATORS: this is the sound description #: ../src/gpm-manager.c:305 msgid "Suspend failed" msgstr "Suspend failed" #. TRANSLATORS: message text #: ../src/gpm-manager.c:574 msgid "Computer failed to suspend." msgstr "Computer failed to suspend." #. TRANSLATORS: title text #: ../src/gpm-manager.c:576 msgid "Failed to suspend" msgstr "Failed to suspend" #. TRANSLATORS: message text #: ../src/gpm-manager.c:580 msgid "Computer failed to hibernate." msgstr "Computer failed to hibernate." #. TRANSLATORS: title text #: ../src/gpm-manager.c:582 msgid "Failed to hibernate" msgstr "Failed to hibernate" #. TRANSLATORS: message text #: ../src/gpm-manager.c:587 msgid "Failure was reported as:" msgstr "Failure was reported as:" #. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website #: ../src/gpm-manager.c:600 msgid "Visit help page" msgstr "Visit help page" #. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle #: ../src/gpm-manager.c:863 msgid "Display DPMS activated" msgstr "Display DPMS activated" #. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle #: ../src/gpm-manager.c:882 msgid "On battery power" msgstr "On battery power" #: ../src/gpm-manager.c:900 msgid "Laptop lid is closed" msgstr "Laptop lid is closed" #: ../src/gpm-manager.c:938 msgid "Power Information" msgstr "Power Information" #. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor #: ../src/gpm-manager.c:1186 msgid "Battery may be recalled" msgstr "Battery may be recalled" #: ../src/gpm-manager.c:1187 #, c-format msgid "" "A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at " "risk.\n" "\n" "For more information visit the battery recall website." msgstr "" "A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at " "risk.\n" "\n" "For more information visit the battery recall website." #. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website #: ../src/gpm-manager.c:1197 msgid "Visit recall website" msgstr "Visit recall website" #. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again #: ../src/gpm-manager.c:1200 msgid "Do not show me this again" msgstr "Do not show me this again" #. We should notify the user if the battery has a low capacity, #. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of #. * the design capacity. (#326740) #. TRANSLATORS: battery is old or broken #: ../src/gpm-manager.c:1285 msgid "Battery may be broken" msgstr "Battery may be broken" #. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is very low #: ../src/gpm-manager.c:1288 #, c-format msgid "" "Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or " "broken." msgstr "" "Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or " "broken." #. TRANSLATORS: show the charged notification #: ../src/gpm-manager.c:1337 msgid "Battery Charged" msgid_plural "Batteries Charged" msgstr[0] "Battery Charged" msgstr[1] "Batteries Charged" #. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging #: ../src/gpm-manager.c:1383 msgid "Battery Discharging" msgstr "Battery Discharging" #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got #: ../src/gpm-manager.c:1387 #, c-format msgid "%s of battery power remaining (%.0f%%)" msgstr "%s of battery power remaining (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage #: ../src/gpm-manager.c:1390 ../src/gpm-manager.c:1402 #, c-format msgid "%s discharging (%.0f%%)" msgstr "%s discharging (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: UPS is now discharging #: ../src/gpm-manager.c:1395 msgid "UPS Discharging" msgstr "UPS Discharging" #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got #: ../src/gpm-manager.c:1399 #, c-format msgid "%s of UPS backup power remaining (%.0f%%)" msgstr "%s of UPS backup power remaining (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery #: ../src/gpm-manager.c:1483 msgid "Battery low" msgstr "Battery low" #. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery #: ../src/gpm-manager.c:1486 msgid "Laptop battery low" msgstr "Laptop battery low" #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got #: ../src/gpm-manager.c:1492 #, c-format msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)" msgstr "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low #: ../src/gpm-manager.c:1496 msgid "UPS low" msgstr "UPS low" #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got #: ../src/gpm-manager.c:1500 #, c-format msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)" msgstr "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: mouse is getting a little low #. TRANSLATORS: the mouse battery is very low #: ../src/gpm-manager.c:1504 ../src/gpm-manager.c:1643 msgid "Mouse battery low" msgstr "Mouse battery low" #. TRANSLATORS: tell user more details #: ../src/gpm-manager.c:1507 #, c-format msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)" msgstr "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low #. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low #: ../src/gpm-manager.c:1511 ../src/gpm-manager.c:1651 msgid "Keyboard battery low" msgstr "Keyboard battery low" #. TRANSLATORS: tell user more details #: ../src/gpm-manager.c:1514 #, c-format msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)" msgstr "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: PDA is getting a little low #. TRANSLATORS: the PDA battery is very low #: ../src/gpm-manager.c:1518 ../src/gpm-manager.c:1660 msgid "PDA battery low" msgstr "PDA battery low" #. TRANSLATORS: tell user more details #: ../src/gpm-manager.c:1521 #, c-format msgid "PDA is low in power (%.0f%%)" msgstr "PDA is low in power (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low #. TRANSLATORS: the cell battery is very low #: ../src/gpm-manager.c:1525 ../src/gpm-manager.c:1670 #: ../src/gpm-manager.c:1681 msgid "Cell phone battery low" msgstr "Mobile phone battery low" #. TRANSLATORS: tell user more details #: ../src/gpm-manager.c:1528 #, c-format, msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)" msgstr "Mobile phone is low in power (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low #: ../src/gpm-manager.c:1533 msgid "Media player battery low" msgstr "Media player battery low" #. TRANSLATORS: tell user more details #: ../src/gpm-manager.c:1536 #, c-format msgid "Media player is low in power (%.0f%%)" msgstr "Media player is low in power (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low #. TRANSLATORS: the cell battery is very low #: ../src/gpm-manager.c:1540 ../src/gpm-manager.c:1690 msgid "Tablet battery low" msgstr "Tablet battery low" #. TRANSLATORS: tell user more details #: ../src/gpm-manager.c:1543 #, c-format msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)" msgstr "Tablet is low in power (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low #. TRANSLATORS: the cell battery is very low #: ../src/gpm-manager.c:1547 ../src/gpm-manager.c:1699 msgid "Attached computer battery low" msgstr "Attached computer battery low" #. TRANSLATORS: tell user more details #: ../src/gpm-manager.c:1550 #, c-format msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)" msgstr "Attached computer is low in power (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery #: ../src/gpm-manager.c:1600 msgid "Battery critically low" msgstr "Battery critically low" #. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery #. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low #: ../src/gpm-manager.c:1603 ../src/gpm-manager.c:1760 msgid "Laptop battery critically low" msgstr "Laptop battery critically low" #. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything #: ../src/gpm-manager.c:1613 msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data." msgstr "Plug in your AC adapter to avoid losing data." #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum #: ../src/gpm-manager.c:1617 #, c-format msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in." msgstr "Computer will suspend very soon unless it is plugged in." #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum #: ../src/gpm-manager.c:1621 #, c-format msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in." msgstr "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in." #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum #: ../src/gpm-manager.c:1625 #, c-format msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in." msgstr "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in." #. TRANSLATORS: the UPS is very low #. TRANSLATORS: UPS is really, really, low #: ../src/gpm-manager.c:1633 ../src/gpm-manager.c:1798 msgid "UPS critically low" msgstr "UPS critically low" #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum #: ../src/gpm-manager.c:1637 #, c-format msgid "" "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to " "your computer to avoid losing data." msgstr "" "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to " "your computer to avoid losing data." #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working #: ../src/gpm-manager.c:1646 #, c-format msgid "" "Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " "functioning if not charged." msgstr "" "Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " "functioning if not charged." #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working #: ../src/gpm-manager.c:1654 #, c-format msgid "" "Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " "functioning if not charged." msgstr "" "Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " "functioning if not charged." #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working #: ../src/gpm-manager.c:1663 #, c-format msgid "" "PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if " "not charged." msgstr "" "PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if " "not charged." #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working #: ../src/gpm-manager.c:1673 #, c-format msgid "" "Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " "functioning if not charged." msgstr "" "Mobile phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " "functioning if not charged." #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working #: ../src/gpm-manager.c:1684 #, c-format msgid "" "Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " "functioning if not charged." msgstr "" "Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " "functioning if not charged." #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working #: ../src/gpm-manager.c:1693 #, c-format msgid "" "Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning " "if not charged." msgstr "" "Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning " "if not charged." #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working #: ../src/gpm-manager.c:1702 #, c-format msgid "" "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " "shutdown if not charged." msgstr "" "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " "shutdown if not charged." #. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data #: ../src/gpm-manager.c:1769 msgid "" "The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</" "b> when the battery becomes completely empty." msgstr "" "The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</" "b> when the battery becomes completely empty." #. TRANSLATORS: computer will suspend #: ../src/gpm-manager.c:1775 msgid "" "The battery is below the critical level and this computer is about to " "suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your " "computer in a suspended state." msgstr "" "The battery is below the critical level and this computer is about to " "suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your " "computer in a suspended state." #. TRANSLATORS: computer will hibernate #: ../src/gpm-manager.c:1782 msgid "" "The battery is below the critical level and this computer is about to " "hibernate." msgstr "" "The battery is below the critical level and this computer is about to " "hibernate." #. TRANSLATORS: computer will just shutdown #: ../src/gpm-manager.c:1787 msgid "" "The battery is below the critical level and this computer is about to " "shutdown." msgstr "" "The battery is below the critical level and this computer is about to shut " "down." #. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data #: ../src/gpm-manager.c:1807 msgid "" "The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> " "when the UPS becomes completely empty." msgstr "" "The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> " "when the UPS becomes completely empty." #. TRANSLATORS: computer will hibernate #: ../src/gpm-manager.c:1813 msgid "" "The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate." msgstr "" "The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate." #. TRANSLATORS: computer will just shutdown #: ../src/gpm-manager.c:1818 msgid "" "The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown." msgstr "" "The UPS is below the critical level and this computer is about to shut down." #. TRANSLATORS: there was in install problem #: ../src/gpm-manager.c:1956 msgid "Install problem!" msgstr "Install problem!" #. TRANSLATORS: the MateConf schema was not installed properly #: ../src/gpm-manager.c:1958 msgid "" "The configuration defaults for MATE Power Manager have not been installed " "correctly.\n" "Please contact your computer administrator." msgstr "" "The configuration defaults for MATE Power Manager have not been installed " "correctly.\n" "Please contact your computer administrator." #: ../src/gpm-prefs.c:94 msgid "MATE Power Preferences" msgstr "MATE Power Preferences" #: ../src/gpm-prefs-core.c:363 msgid "Shutdown" msgstr "Shutdown" #: ../src/gpm-prefs-core.c:370 msgid "Suspend" msgstr "Suspend" #: ../src/gpm-prefs-core.c:373 msgid "Hibernate" msgstr "Hibernate" #: ../src/gpm-prefs-core.c:376 msgid "Blank screen" msgstr "Blank screen" #: ../src/gpm-prefs-core.c:379 msgid "Ask me" msgstr "Ask me" #: ../src/gpm-prefs-core.c:384 msgid "Do nothing" msgstr "Do nothing" #: ../src/gpm-prefs-core.c:448 msgid "Never" msgstr "Never" #. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device #: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:468 msgid "Rate" msgstr "Rate" #: ../src/gpm-statistics.c:81 msgid "Charge" msgstr "Charge" #: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:482 msgid "Time to full" msgstr "Time to full" #: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:487 msgid "Time to empty" msgstr "Time to empty" #: ../src/gpm-statistics.c:90 msgid "10 minutes" msgstr "10 minutes" #: ../src/gpm-statistics.c:91 msgid "2 hours" msgstr "2 hours" #: ../src/gpm-statistics.c:92 msgid "6 hours" msgstr "6 hours" #: ../src/gpm-statistics.c:93 msgid "1 day" msgstr "1 day" #: ../src/gpm-statistics.c:94 msgid "1 week" msgstr "1 week" #. TRANSLATORS: what we've observed about the device #: ../src/gpm-statistics.c:103 msgid "Charge profile" msgstr "Charge profile" #: ../src/gpm-statistics.c:104 msgid "Discharge profile" msgstr "Discharge profile" #. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the battery #: ../src/gpm-statistics.c:106 msgid "Charge accuracy" msgstr "Charge accuracy" #: ../src/gpm-statistics.c:107 msgid "Discharge accuracy" msgstr "Discharge accuracy" #: ../src/gpm-statistics.c:134 msgid "Attribute" msgstr "Attribute" #: ../src/gpm-statistics.c:141 msgid "Value" msgstr "Value" #: ../src/gpm-statistics.c:158 msgid "Image" msgstr "Image" #: ../src/gpm-statistics.c:164 msgid "Description" msgstr "Description" #: ../src/gpm-statistics.c:183 ../src/gpm-statistics.c:407 msgid "Type" msgstr "Type" #: ../src/gpm-statistics.c:189 msgid "ID" msgstr "ID" #: ../src/gpm-statistics.c:203 msgid "Command" msgstr "Command" #. TRANSLATORS: this is when the stats time is not known #: ../src/gpm-statistics.c:288 msgid "Unknown" msgstr "Unknown" #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph #: ../src/gpm-statistics.c:292 #, c-format msgid "%.0f second" msgid_plural "%.0f seconds" msgstr[0] "%.0f second" msgstr[1] "%.0f seconds" #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph #: ../src/gpm-statistics.c:297 #, c-format msgid "%.1f minute" msgid_plural "%.1f minutes" msgstr[0] "%.1f minute" msgstr[1] "%.1f minutes" #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph #: ../src/gpm-statistics.c:302 #, c-format msgid "%.1f hour" msgid_plural "%.1f hours" msgstr[0] "%.1f hour" msgstr[1] "%.1f hours" #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph #: ../src/gpm-statistics.c:306 #, c-format msgid "%.1f day" msgid_plural "%.1f days" msgstr[0] "%.1f day" msgstr[1] "%.1f days" #: ../src/gpm-statistics.c:315 msgid "Yes" msgstr "Yes" #: ../src/gpm-statistics.c:315 msgid "No" msgstr "No" #. TRANSLATORS: the device ID of the current device, e.g. "battery0" #: ../src/gpm-statistics.c:404 msgid "Device" msgstr "Device" #: ../src/gpm-statistics.c:409 msgid "Vendor" msgstr "Vendor" #: ../src/gpm-statistics.c:411 msgid "Model" msgstr "Model" #: ../src/gpm-statistics.c:413 msgid "Serial number" msgstr "Serial number" #. TRANSLATORS: a boolean attribute that means if the device is supplying the #. * main power for the computer. For instance, an AC adapter or laptop battery #. * would be TRUE, but a mobile phone or mouse taking power is FALSE #: ../src/gpm-statistics.c:418 msgid "Supply" msgstr "Supply" #: ../src/gpm-statistics.c:421 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d second" msgstr[1] "%d seconds" #. TRANSLATORS: when the device was last updated with new data. It's #. * usually a few seconds when a device is discharging or charging. #: ../src/gpm-statistics.c:425 msgid "Refreshed" msgstr "Refreshed" #. TRANSLATORS: Present is whether the device is currently attached #. * to the computer, as some devices (e.g. laptop batteries) can #. * be removed, but still observed as devices on the system #: ../src/gpm-statistics.c:435 msgid "Present" msgstr "Present" #. TRANSLATORS: If the device can be recharged, e.g. lithium #. * batteries rather than alkaline ones #: ../src/gpm-statistics.c:442 msgid "Rechargeable" msgstr "Rechargeable" #. TRANSLATORS: The state of the device, e.g. "Changing" or "Fully charged" #: ../src/gpm-statistics.c:448 msgid "State" msgstr "State" #: ../src/gpm-statistics.c:452 msgid "Energy" msgstr "Energy" #: ../src/gpm-statistics.c:455 msgid "Energy when empty" msgstr "Energy when empty" #: ../src/gpm-statistics.c:458 msgid "Energy when full" msgstr "Energy when full" #: ../src/gpm-statistics.c:461 msgid "Energy (design)" msgstr "Energy (design)" #: ../src/gpm-statistics.c:475 msgid "Voltage" msgstr "Voltage" #. TRANSLATORS: the amount of charge the cell contains #: ../src/gpm-statistics.c:497 msgid "Percentage" msgstr "Percentage" #. TRANSLATORS: the capacity of the device, which is basically a measure #. * of how full it can get, relative to the design capacity #: ../src/gpm-statistics.c:504 msgid "Capacity" msgstr "Capacity" #. TRANSLATORS: the type of battery, e.g. lithium or nikel metal hydroxide #: ../src/gpm-statistics.c:509 msgid "Technology" msgstr "Technology" #. TRANSLATORS: this is when the device is plugged in, typically #. * only shown for the ac adaptor device #: ../src/gpm-statistics.c:514 msgid "Online" msgstr "Online" #. TRANSLATORS: the command line was not provided #: ../src/gpm-statistics.c:826 msgid "No data" msgstr "No data" #. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver #: ../src/gpm-statistics.c:833 ../src/gpm-statistics.c:838 msgid "Kernel module" msgstr "Kernel module" #. TRANSLATORS: kernel housekeeping #: ../src/gpm-statistics.c:843 msgid "Kernel core" msgstr "Kernel core" #. TRANSLATORS: interrupt between processors #: ../src/gpm-statistics.c:848 msgid "Interprocessor interrupt" msgstr "Interprocessor interrupt" #. TRANSLATORS: unknown interrupt #: ../src/gpm-statistics.c:853 msgid "Interrupt" msgstr "Interrupt" #. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event #: ../src/gpm-statistics.c:900 msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad" msgstr "PS/2 keyboard/mouse/touchpad" #. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops #: ../src/gpm-statistics.c:903 msgid "ACPI" msgstr "ACPI" #. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface #: ../src/gpm-statistics.c:906 msgid "Serial ATA" msgstr "Serial ATA" #. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface #: ../src/gpm-statistics.c:909 msgid "ATA host controller" msgstr "ATA host controller" #. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor #: ../src/gpm-statistics.c:912 msgid "Intel wireless adaptor" msgstr "Intel wireless adaptor" #. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically. #. * The parameter is a process name, e.g. "firefox-bin". #. * This is shown when the timer wakes up. #: ../src/gpm-statistics.c:919 ../src/gpm-statistics.c:924 #: ../src/gpm-statistics.c:929 ../src/gpm-statistics.c:934 #: ../src/gpm-statistics.c:939 #, c-format msgid "Timer %s" msgstr "Timer %s" #. TRANSLATORS: the parameter is the name of task that's woken up from sleeping. #. * This is shown when the task wakes up. #: ../src/gpm-statistics.c:943 #, c-format msgid "Sleep %s" msgstr "Sleep %s" #. TRANSLATORS: this is the name of a new realtime task. #: ../src/gpm-statistics.c:946 #, c-format msgid "New task %s" msgstr "New task %s" #. TRANSLATORS: this is the name of a task that's woken to check state. #. * This is shown when the task wakes up. #: ../src/gpm-statistics.c:950 #, c-format msgid "Wait %s" msgstr "Wait %s" #. TRANSLATORS: this is the name of a work queue. #. * A work queue is a list of work that has to be done. #: ../src/gpm-statistics.c:954 ../src/gpm-statistics.c:958 #, c-format msgid "Work queue %s" msgstr "Work queue %s" #. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries #: ../src/gpm-statistics.c:961 #, c-format msgid "Network route flush %s" msgstr "Network route flush %s" #. TRANSLATORS: this is the name of an activity on the USB bus #: ../src/gpm-statistics.c:964 #, c-format msgid "USB activity %s" msgstr "USB activity %s" #. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer, with the name #: ../src/gpm-statistics.c:967 #, c-format msgid "Wakeup %s" msgstr "Wakeup %s" #. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation #: ../src/gpm-statistics.c:970 msgid "Local interrupts" msgstr "Local interrupts" #. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another #: ../src/gpm-statistics.c:973 msgid "Rescheduling interrupts" msgstr "Rescheduling interrupts" #. TRANSLATORS: shown on the titlebar #: ../src/gpm-statistics.c:1082 msgid "Device Information" msgstr "Device Information" #. TRANSLATORS: shown on the titlebar #: ../src/gpm-statistics.c:1084 msgid "Device History" msgstr "Device History" #. TRANSLATORS: shown on the titlebar #: ../src/gpm-statistics.c:1086 msgid "Device Profile" msgstr "Device Profile" #. TRANSLATORS: shown on the titlebar #: ../src/gpm-statistics.c:1088 msgid "Processor Wakeups" msgstr "Processor Wakeups" #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph #: ../src/gpm-statistics.c:1294 ../src/gpm-statistics.c:1300 #: ../src/gpm-statistics.c:1306 ../src/gpm-statistics.c:1312 msgid "Time elapsed" msgstr "Time elapsed" #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph #: ../src/gpm-statistics.c:1296 msgid "Power" msgstr "Power" #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device #: ../src/gpm-statistics.c:1302 ../src/gpm-statistics.c:1345 #: ../src/gpm-statistics.c:1351 ../src/gpm-statistics.c:1357 #: ../src/gpm-statistics.c:1363 msgid "Cell charge" msgstr "Cell charge" #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph #: ../src/gpm-statistics.c:1308 ../src/gpm-statistics.c:1314 msgid "Predicted time" msgstr "Predicted time" #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph #: ../src/gpm-statistics.c:1347 ../src/gpm-statistics.c:1359 msgid "Correction factor" msgstr "Correction factor" #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph #: ../src/gpm-statistics.c:1353 ../src/gpm-statistics.c:1365 msgid "Prediction accuracy" msgstr "Prediction accuracy" #. TRANSLATORS: show a device by default #: ../src/gpm-statistics.c:1550 msgid "Select this device at startup" msgstr "Select this device at startup" #. TRANSLATORS: the icon for the CPU #: ../src/gpm-statistics.c:1798 msgid "Processor" msgstr "Processor" #. preferences #: ../src/gpm-tray-icon.c:297 msgid "_Preferences" msgstr "_Preferences" #. TRANSLATORS: a phone is charging #. TRANSLATORS: device is charging, but we only have a percentage #: ../src/gpm-upower.c:221 ../src/gpm-upower.c:285 #, c-format msgid "%s charging (%.1f%%)" msgstr "%s charging (%.1f%%)" #. TRANSLATORS: The laptop battery is fully charged, and we know a time #: ../src/gpm-upower.c:236 #, c-format msgid "" "Battery is fully charged.\n" "Provides %s laptop runtime" msgstr "" "Battery is fully charged.\n" "Provides %s laptop runtime" #. TRANSLATORS: the device is fully charged #: ../src/gpm-upower.c:241 #, c-format msgid "%s is fully charged" msgstr "%s is fully charged" #. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining #: ../src/gpm-upower.c:249 #, c-format msgid "%s %s remaining (%.1f%%)" msgstr "%s %s remaining (%.1f%%)" #. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage #: ../src/gpm-upower.c:254 #, c-format msgid "%s discharging (%.1f%%)" msgstr "%s discharging (%.1f%%)" #. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty #: ../src/gpm-upower.c:268 #, c-format msgid "" "%s %s until charged (%.1f%%)\n" "Provides %s battery runtime" msgstr "" "%s %s until charged (%.1f%%)\n" "Provides %s battery runtime" #. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage #: ../src/gpm-upower.c:279 #, c-format msgid "%s %s until charged (%.1f%%)" msgstr "%s %s until charged (%.1f%%)" #. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries #: ../src/gpm-upower.c:292 #, c-format msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)" msgstr "%s waiting to discharge (%.1f%%)" #. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries #: ../src/gpm-upower.c:298 #, c-format msgid "%s waiting to charge (%.1f%%)" msgstr "%s waiting to charge (%.1f%%)" #. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery #: ../src/gpm-upower.c:357 msgid "Product:" msgstr "Product:" #. TRANSLATORS: device is missing #. TRANSLATORS: device is charged #. TRANSLATORS: device is charging #. TRANSLATORS: device is discharging #: ../src/gpm-upower.c:361 ../src/gpm-upower.c:364 ../src/gpm-upower.c:367 #: ../src/gpm-upower.c:370 msgid "Status:" msgstr "Status:" #: ../src/gpm-upower.c:361 msgid "Missing" msgstr "Missing" #. TRANSLATORS: battery state #: ../src/gpm-upower.c:364 ../src/gpm-upower.c:645 msgid "Charged" msgstr "Charged" #. TRANSLATORS: battery state #: ../src/gpm-upower.c:367 ../src/gpm-upower.c:633 msgid "Charging" msgstr "Charging" #. TRANSLATORS: battery state #: ../src/gpm-upower.c:370 ../src/gpm-upower.c:637 msgid "Discharging" msgstr "Discharging" #. TRANSLATORS: percentage #: ../src/gpm-upower.c:375 msgid "Percentage charge:" msgstr "Percentage charge:" #. TRANSLATORS: manufacturer #: ../src/gpm-upower.c:379 msgid "Vendor:" msgstr "Vendor:" #. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion #: ../src/gpm-upower.c:384 msgid "Technology:" msgstr "Technology:" #. TRANSLATORS: serial number of the battery #: ../src/gpm-upower.c:388 msgid "Serial number:" msgstr "Serial number:" #. TRANSLATORS: model number of the battery #: ../src/gpm-upower.c:392 msgid "Model:" msgstr "Model:" #. TRANSLATORS: time to fully charged #: ../src/gpm-upower.c:397 msgid "Charge time:" msgstr "Charge time:" #. TRANSLATORS: time to empty #: ../src/gpm-upower.c:403 msgid "Discharge time:" msgstr "Discharge time:" #. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity #: ../src/gpm-upower.c:410 msgid "Excellent" msgstr "Excellent" #: ../src/gpm-upower.c:412 msgid "Good" msgstr "Good" #: ../src/gpm-upower.c:414 msgid "Fair" msgstr "Fair" #: ../src/gpm-upower.c:416 msgid "Poor" msgstr "Poor" #: ../src/gpm-upower.c:420 msgid "Capacity:" msgstr "Capacity:" #: ../src/gpm-upower.c:426 ../src/gpm-upower.c:451 msgid "Current charge:" msgstr "Current charge:" #: ../src/gpm-upower.c:432 msgid "Last full charge:" msgstr "Last full charge:" #: ../src/gpm-upower.c:438 ../src/gpm-upower.c:456 msgid "Design charge:" msgstr "Design charge:" #: ../src/gpm-upower.c:443 msgid "Charge rate:" msgstr "Charge rate:" #. TRANSLATORS: system power cord #: ../src/gpm-upower.c:478 msgid "AC adapter" msgid_plural "AC adapters" msgstr[0] "AC adapter" msgstr[1] "AC adapter removed" #. TRANSLATORS: laptop primary battery #: ../src/gpm-upower.c:482 msgid "Laptop battery" msgid_plural "Laptop batteries" msgstr[0] "Laptop battery" msgstr[1] "Laptop battery" #. TRANSLATORS: battery-backed AC power source #: ../src/gpm-upower.c:486 msgid "UPS" msgid_plural "UPSs" msgstr[0] "UPS" msgstr[1] "UPS" #. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current #: ../src/gpm-upower.c:490 msgid "Monitor" msgid_plural "Monitors" msgstr[0] "Monitor" msgstr[1] "Monitors" #. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries #: ../src/gpm-upower.c:494 msgid "Mouse" msgid_plural "Mice" msgstr[0] "Mouse" msgstr[1] "Mice" #. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery #: ../src/gpm-upower.c:498 msgid "Keyboard" msgid_plural "Keyboards" msgstr[0] "Keyboard" msgstr[1] "Keyboards" #. TRANSLATORS: portable device #: ../src/gpm-upower.c:502 msgid "PDA" msgid_plural "PDAs" msgstr[0] "PDA" msgstr[1] "PDA" #. TRANSLATORS: cell phone (mobile...) #: ../src/gpm-upower.c:506 msgid "Cell phone" msgid_plural "Cell phones" msgstr[0] "Mobile phone" msgstr[1] "Mobile phones" #. TRANSLATORS: media player, mp3 etc #: ../src/gpm-upower.c:511 msgid "Media player" msgid_plural "Media players" msgstr[0] "Media player" msgstr[1] "Media players" #. TRANSLATORS: tablet device #: ../src/gpm-upower.c:515 msgid "Tablet" msgid_plural "Tablets" msgstr[0] "Tablet" msgstr[1] "Tablets" #. TRANSLATORS: tablet device #: ../src/gpm-upower.c:519 msgid "Computer" msgid_plural "Computers" msgstr[0] "Computer" msgstr[1] "Computers" #. TRANSLATORS: battery technology #: ../src/gpm-upower.c:589 msgid "Lithium Ion" msgstr "Lithium Ion" #. TRANSLATORS: battery technology #: ../src/gpm-upower.c:593 msgid "Lithium Polymer" msgstr "Lithium Polymer" #. TRANSLATORS: battery technology #: ../src/gpm-upower.c:597 msgid "Lithium Iron Phosphate" msgstr "Lithium Iron Phosphate" #. TRANSLATORS: battery technology #: ../src/gpm-upower.c:601 msgid "Lead acid" msgstr "Lead acid" #. TRANSLATORS: battery technology #: ../src/gpm-upower.c:605 msgid "Nickel Cadmium" msgstr "Nickel Cadmium" #. TRANSLATORS: battery technology #: ../src/gpm-upower.c:609 msgid "Nickel metal hydride" msgstr "Nickel metal hydride" #. TRANSLATORS: battery technology #: ../src/gpm-upower.c:613 msgid "Unknown technology" msgstr "Unknown technology" #. TRANSLATORS: battery state #: ../src/gpm-upower.c:641 msgid "Empty" msgstr "Empty" #. TRANSLATORS: battery state #: ../src/gpm-upower.c:649 msgid "Waiting to charge" msgstr "Waiting to charge" #. TRANSLATORS: battery state #: ../src/gpm-upower.c:653 msgid "Waiting to discharge" msgstr "Waiting to discharge" #: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.xml.h:1 #: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.xml.h:1 msgid "_About" msgstr "_About" #: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.xml.h:2 #: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.xml.h:2 msgid "_Help" msgstr "_Help" #~ msgid "" #~ "The wireless mouse attached to this computer is very low in power (%.1f" #~ "%%). This device will soon stop functioning if not charged." #~ msgstr "" #~ "The wireless mouse attached to this computer is very low in power (%.1f" #~ "%%). This device will soon stop functioning if not charged." #~ msgid "" #~ "The wireless keyboard attached to this computer is very low in power (%.1f" #~ "%%). This device will soon stop functioning if not charged." #~ msgstr "" #~ "The wireless keyboard attached to this computer is very low in power (%.1f" #~ "%%). This device will soon stop functioning if not charged." #~ msgid "Wireless mouse" #~ msgid_plural "Wireless mice" #~ msgstr[0] "Wireless mouse" #~ msgstr[1] "Wireless mouse" #~ msgid "Wireless keyboard" #~ msgid_plural "Wireless keyboards" #~ msgstr[0] "Wireless keyboard" #~ msgstr[1] "Wireless keyboard" #~ msgid "Please see %s for more information." #~ msgstr "Please see %s for more information." #~ msgid "" #~ "If you can see this text, your display server is broken and you should " #~ "notify your distributor." #~ msgstr "" #~ "If you can see this text, your display server is broken and you should " #~ "notify your distributor." #~ msgid "Session idle" #~ msgstr "Session idle" #~ msgid "Session active" #~ msgstr "Session active" #~ msgid "idle inhibited" #~ msgstr "idle inhibited" #~ msgid "idle not inhibited" #~ msgstr "idle not inhibited" #~ msgid "suspend inhibited" #~ msgstr "suspend inhibited" #~ msgid "suspend not inhibited" #~ msgstr "suspend not inhibited" #~ msgid "screen idle" #~ msgstr "screen idle" #~ msgid "screen awake" #~ msgstr "screen awake" #~ msgid "Allow Suspend and Hibernate in the menu" #~ msgstr "Allow Suspend and Hibernate in the menu" #~ msgid "Hibernate enabled" #~ msgstr "Hibernate enabled" #~ msgid "If preferences should be shown" #~ msgstr "If preferences should be shown" #~ msgid "" #~ "If the Suspend and Hibernate options should be allowed in the " #~ "notification area drop down menu." #~ msgstr "" #~ "If the Suspend and Hibernate options should be allowed in the " #~ "notification area drop down menu." #~ msgid "If the user is authorized to hibernate the computer." #~ msgstr "If the user is authorised to hibernate the computer." #~ msgid "If the user is authorized to suspend the computer." #~ msgstr "If the user is authorised to suspend the computer." #~ msgid "Suspend enabled" #~ msgstr "Suspend enabled" #~ msgid "Action disallowed" #~ msgstr "Action disallowed" #~ msgid "" #~ "Suspend support has been disabled. Contact your administrator for more " #~ "details." #~ msgstr "" #~ "Suspend support has been disabled. Contact your administrator for more " #~ "details." #~ msgid "" #~ "Hibernate support has been disabled. Contact your administrator for more " #~ "details." #~ msgstr "" #~ "Hibernate support has been disabled. Contact your administrator for more " #~ "details." #~ msgid "Sleep problem" #~ msgstr "Sleep problem" #~ msgid "Check the help file for common problems." #~ msgstr "Check the help file for common problems." #~ msgid "Device information" #~ msgstr "Device information" #~ msgid "There is no detailed information for this device" #~ msgstr "There is no detailed information for this device" #~ msgid "translator-credits" #~ msgstr "" #~ "Christopher Orr <chris@orr.me.uk>\n" #~ "Philip Withnall <philip@tecnocode.co.uk>\n" #~ "Bruce Cowan <bcowan@fastmail.co.uk>" #~ msgid "Power _History" #~ msgstr "Power _History" #~ msgid "_Suspend" #~ msgstr "_Suspend" #~ msgid "Hi_bernate" #~ msgstr "Hi_bernate" #~ msgid "" #~ "After resume, mate-power-manager will suppress policy actions for a " #~ "number of seconds to allow messages to settle and HAL to refresh. " #~ "Commonly five seconds is enough while not being so long that the user " #~ "gets confused." #~ msgstr "" #~ "After resume, mate-power-manager will suppress policy actions for a " #~ "number of seconds to allow messages to settle and HAL to refresh. " #~ "Commonly five seconds is enough while not being so long that the user " #~ "gets confused." #~ msgid "Change the brightness automatically using the ambient light sensors" #~ msgstr "Change the brightness automatically using the ambient light sensors" #~ msgid "If DBUS inhibit requests should be ignored from other programs." #~ msgstr "If DBUS inhibit requests should be ignored from other programs." #~ msgid "If DBUS inhibit requests should be ignored." #~ msgstr "If DBUS inhibit requests should be ignored." #~ msgid "" #~ "If a notification message should be displayed when the profile data is " #~ "guessed." #~ msgstr "" #~ "If a notification message should be displayed when the profile data is " #~ "guessed." #~ msgid "If extra debugging messages should be used" #~ msgstr "If extra debugging messages should be used" #~ msgid "" #~ "If extra debugging messages should be used. Only turn this on for " #~ "debugging." #~ msgstr "" #~ "If extra debugging messages should be used. Only turn this on for " #~ "debugging." #~ msgid "If the low-power mode should be enabled when on UPS" #~ msgstr "If the low-power mode should be enabled when on UPS" #~ msgid "" #~ "If the screen brightness should be changed automatically using the " #~ "ambient light sensors." #~ msgstr "" #~ "If the screen brightness should be changed automatically using the " #~ "ambient light sensors." #~ msgid "" #~ "If the screen brightness should be changed automatically using the " #~ "ambient light sensors. Valid is 'none', 'light' and 'dark'" #~ msgstr "" #~ "If the screen brightness should be changed automatically using the " #~ "ambient light sensors. Valid is 'none', 'light' and 'dark'" #~ msgid "If the system low-power mode should be enabled when on UPS power." #~ msgstr "If the system low-power mode should be enabled when on UPS power." #~ msgid "" #~ "If we should show the warning when we have a valid inhibit and configured " #~ "to sleep on lid close" #~ msgstr "" #~ "If we should show the warning when we have a valid inhibit and configured " #~ "to sleep on lid close" #~ msgid "" #~ "If we should show the warning when we have a valid inhibit and configured " #~ "to sleep on lid close." #~ msgstr "" #~ "If we should show the warning when we have a valid inhibit and configured " #~ "to sleep on lid close." #~ msgid "Keyboard brightness when on AC" #~ msgstr "Keyboard brightness when on AC" #~ msgid "Keyboard brightness when on battery" #~ msgstr "Keyboard brightness when on battery" #~ msgid "Notify when the profile data is guessed" #~ msgstr "Notify when the profile data is guessed" #~ msgid "Number of seconds to suppress policy after resume" #~ msgstr "Number of seconds to suppress policy after resume" #~ msgid "The amount the light sensors should contribute to the brightness" #~ msgstr "The amount the light sensors should contribute to the brightness" #~ msgid "The amount the light sensors should contribute to the brightness." #~ msgstr "The amount the light sensors should contribute to the brightness." #~ msgid "" #~ "The brightness of the keyboard when on AC power. Possible values are " #~ "between 0 and 100." #~ msgstr "" #~ "The brightness of the keyboard when on AC power. Possible values are " #~ "between 0 and 100." #~ msgid "" #~ "The brightness of the keyboard when on battery power. Possible values are " #~ "between 0 and 100." #~ msgstr "" #~ "The brightness of the keyboard when on battery power. Possible values are " #~ "between 0 and 100." #~ msgid "" #~ "The calibration of the light sensors so that the screen is bright enough" #~ msgstr "" #~ "The calibration of the light sensors so that the screen is bright enough" #~ msgid "" #~ "The calibration of the light sensors so that the screen is bright enough, " #~ "in percent." #~ msgstr "" #~ "The calibration of the light sensors so that the screen is bright enough, " #~ "in percent." #~ msgid "The interval the ambient light sensors should be polled" #~ msgstr "The interval the ambient light sensors should be polled" #~ msgid "The interval the ambient light sensors should be polled in seconds." #~ msgstr "The interval the ambient light sensors should be polled in seconds." #~ msgid "The invalid timeout for power actions" #~ msgstr "The invalid timeout for power actions" #~ msgid "" #~ "The invalid timeout in ms for power actions. Set this longer if you get " #~ "'battery critical' messages when you unplug." #~ msgstr "" #~ "The invalid timeout in ms for power actions. Set this longer if you get " #~ "'battery critical' messages when you unplug." #~ msgid "Application:" #~ msgstr "Application:" #~ msgid "Burning DVD, titled \"My Photos\"" #~ msgstr "Burning DVD, titled \"My Photos\"" #~ msgid "Inhibit Tester" #~ msgstr "Inhibit Tester" #~ msgid "Reason:" #~ msgstr "Reason:" #~ msgid "UnInhibit" #~ msgstr "UnInhibit" #~ msgid "Vendor Acme Foo" #~ msgstr "Vendor Acme Foo" #~ msgid "<b>Extras</b>" #~ msgstr "<b>Extras</b>" #~ msgid "Always sleep when the lid is _closed" #~ msgstr "Always sleep when the lid is _closed" #~ msgid "Enable UPS discharge _alarm" #~ msgstr "Enable UPS discharge _alarm" #~ msgid "Turn on keyboard light when light level is low" #~ msgstr "Turn on keyboard light when light level is low" #~ msgid "Use _ambient light to adjust LCD brightness" #~ msgstr "Use _ambient light to adjust LCD brightness" #~ msgid "Use _sound to notify in event of an error" #~ msgstr "Use _sound to notify in event of an error" #~ msgid "Power Manager for the MATE desktop" #~ msgstr "Power Manager for the MATE desktop" #~ msgid "Device state could not be read at this time" #~ msgstr "Device state could not be read at this time" #~ msgid "<b>Product:</b> %s\n" #~ msgstr "<b>Product:</b> %s\n" #~ msgid "<b>Status:</b> %s\n" #~ msgstr "<b>Status:</b> %s\n" #~ msgid "<b>Percentage charge:</b> %.1f%%\n" #~ msgstr "<b>Percentage charge:</b> %.1f%%\n" #~ msgid "<b>Vendor:</b> %s\n" #~ msgstr "<b>Vendor:</b> %s\n" #~ msgid "<b>Technology:</b> %s\n" #~ msgstr "<b>Technology:</b> %s\n" #~ msgid "<b>Serial number:</b> %s\n" #~ msgstr "<b>Serial number:</b> %s\n" #~ msgid "<b>Model:</b> %s\n" #~ msgstr "<b>Model:</b> %s\n" #~ msgid "<b>Charge time:</b> %s\n" #~ msgstr "<b>Charge time:</b> %s\n" #~ msgid "<b>Discharge time:</b> %s\n" #~ msgstr "<b>Discharge time:</b> %s\n" #~ msgid "<b>Capacity:</b> %.1f%% (%s)\n" #~ msgstr "<b>Capacity:</b> %.1f%% (%s)\n" #~ msgid "<b>Current charge:</b> %.1f Wh\n" #~ msgstr "<b>Current charge:</b> %.1f Wh\n" #~ msgid "<b>Design charge:</b> %.1f Wh\n" #~ msgstr "<b>Design charge:</b> %.1f Wh\n" #~ msgid "<b>Charge rate:</b> %.1f W\n" #~ msgstr "<b>Charge rate:</b> %.1f W\n" #~ msgid "<b>Current charge:</b> %.0f/7\n" #~ msgstr "<b>Current charge:</b> %.0f/7\n" #~ msgid "<b>Design charge:</b> %.0f/7\n" #~ msgstr "<b>Design charge:</b> %.0f/7\n" #~ msgid "%s has stopped the suspend from taking place: %s." #~ msgstr "%s has stopped the suspend from taking place: %s." #~ msgid "%s has stopped the hibernate from taking place: %s." #~ msgstr "%s has stopped the hibernate from taking place: %s." #~ msgid "%s has stopped the policy action from taking place: %s." #~ msgstr "%s has stopped the policy action from taking place: %s." #~ msgid "%s has stopped the reboot from taking place: %s." #~ msgstr "%s has stopped the reboot from taking place: %s." #~ msgid "%s has stopped the shutdown from taking place: %s." #~ msgstr "%s has stopped the shutdown from taking place: %s." #~ msgid "%s has stopped the timeout action from taking place: %s." #~ msgstr "%s has stopped the timeout action from taking place: %s." #~ msgid "Multiple applications have stopped the suspend from taking place." #~ msgstr "Multiple applications have stopped the suspend from taking place." #~ msgid "Multiple applications have stopped the hibernate from taking place." #~ msgstr "Multiple applications have stopped the hibernate from taking place." #~ msgid "" #~ "Multiple applications have stopped the policy action from taking place." #~ msgstr "" #~ "Multiple applications have stopped the policy action from taking place." #~ msgid "Multiple applications have stopped the reboot from taking place." #~ msgstr "Multiple applications have stopped the reboot from taking place." #~ msgid "Multiple applications have stopped the shutdown from taking place." #~ msgstr "Multiple applications have stopped the shutdown from taking place." #~ msgid "Request to do policy action" #~ msgstr "Request to do policy action" #~ msgid "Request to do timeout action" #~ msgstr "Request to do timeout action" #~ msgid "Perform action anyway" #~ msgstr "Perform action anyway" #~ msgid "The lid has been closed on ac power." #~ msgstr "The lid has been closed on AC power." #~ msgid "The lid has been closed on battery power." #~ msgstr "The lid has been closed on battery power." #~ msgid "The power button has been pressed." #~ msgstr "The power button has been pressed." #~ msgid "The suspend button has been pressed." #~ msgstr "The suspend button has been pressed." #~ msgid "The hibernate button has been pressed." #~ msgstr "The hibernate button has been pressed." #~ msgid "" #~ "The lid has been closed, and the ac adapter removed (and mateconf is okay)." #~ msgstr "" #~ "The lid has been closed, and the AC adapter removed (and mateconf is OK)." #~ msgid "User clicked on tray" #~ msgstr "User clicked on tray" #~ msgid "" #~ "You have approximately <b>%s</b> of remaining battery life (%.1f%%). %s" #~ msgstr "" #~ "You have approximately <b>%s</b> of remaining battery life (%.1f%%). %s" #~ msgid "Sleep warning" #~ msgstr "Sleep warning" #~ msgid "" #~ "Your laptop will not sleep if you shut the lid as a running program has " #~ "prevented this.\n" #~ "Some laptops can overheat if they do not sleep when the lid is closed." #~ msgstr "" #~ "Your laptop will not sleep if you shut the lid as a running program has " #~ "prevented this.\n" #~ "Some laptops can overheat if they do not sleep when the lid is closed." #~ msgid "Your laptop battery is now fully charged" #~ msgstr "Your laptop battery is now fully charged" #~ msgid "" #~ "The AC power has been unplugged. The system is now using battery power." #~ msgstr "" #~ "The AC power has been unplugged. The system is now using battery power." #~ msgid "" #~ "The AC power has been unplugged. The system is now using backup power." #~ msgstr "" #~ "The AC power has been unplugged. The system is now using backup power." #~ msgid "Visit quirk website" #~ msgstr "Visit quirk website" #~ msgid "" #~ "If niced processes are considered, they can cause a frequency increment " #~ "even though their absolute load percentage wouldn't trigger the scaling " #~ "mechanism to switch up the frequency." #~ msgstr "" #~ "If niced processes are considered, they can cause a frequency increment " #~ "even though their absolute load percentage wouldn't trigger the scaling " #~ "mechanism to switch up the frequency." #~ msgid "If we should show the CPU frequency scaling in the UI" #~ msgstr "If we should show the CPU frequency scaling in the UI" #~ msgid "" #~ "If we should show the CPU frequency scaling in the UI. Some people need " #~ "to configure this for specific systems." #~ msgstr "" #~ "If we should show the CPU frequency scaling in the UI. Some people need " #~ "to configure this for specific systems." #~ msgid "The cpufreq performance value to use when on AC power" #~ msgstr "The cpufreq performance value to use when on AC power" #~ msgid "The cpufreq performance value to use when on battery power" #~ msgstr "The cpufreq performance value to use when on battery power" #~ msgid "" #~ "The cpufreq performance value used to scale the processor when on AC " #~ "power." #~ msgstr "" #~ "The cpufreq performance value used to scale the processor when on AC " #~ "power." #~ msgid "" #~ "The cpufreq performance value used to scale the processor when on battery " #~ "power." #~ msgstr "" #~ "The cpufreq performance value used to scale the processor when on battery " #~ "power." #~ msgid "The cpufreq policy to use when on AC power" #~ msgstr "The cpufreq policy to use when on AC power" #~ msgid "The cpufreq policy to use when on battery power" #~ msgstr "The cpufreq policy to use when on battery power" #~ msgid "" #~ "The cpufreq policy used to scale the processor when on AC power. Possible " #~ "values are ondemand, conservative, powersave, userspace, performance, " #~ "nothing." #~ msgstr "" #~ "The cpufreq policy used to scale the processor when on AC power. Possible " #~ "values are ondemand, conservative, powersave, userspace, performance, " #~ "nothing." #~ msgid "" #~ "The cpufreq policy used to scale the processor when on battery power. " #~ "Possible values are ondemand, conservative, powersave, userspace, " #~ "performance, nothing." #~ msgstr "" #~ "The cpufreq policy used to scale the processor when on battery power. " #~ "Possible values are ondemand, conservative, powersave, userspace, " #~ "performance, nothing." #~ msgid "" #~ "The device name for the v4l device used as a brightness sensor backup" #~ msgstr "" #~ "The device name for the v4l device used as a brightness sensor backup" #~ msgid "" #~ "The device name for the v4l device used as a brightness sensor backup. A " #~ "value of 'default' uses the first discovered sensor, or devices can be " #~ "specified, e.g. '/dev/video0'" #~ msgstr "" #~ "The device name for the v4l device used as a brightness sensor backup. A " #~ "value of 'default' uses the first discovered sensor, or devices can be " #~ "specified, e.g. '/dev/video0'" #~ msgid "" #~ "Whether or not niced processes should be considered on processor load " #~ "calculation" #~ msgstr "" #~ "Whether or not niced processes should be considered on processor load " #~ "calculation" #~ msgid "Add related _events" #~ msgstr "Add related _events" #~ msgid "Time since startup" #~ msgstr "Time since startup" #~ msgid "Computer sp_eed policy:" #~ msgstr "Computer sp_eed policy:" #~ msgid "The message was not sent due to DBUS security rules" #~ msgstr "The message was not sent due to DBUS security rules" #~ msgid "General failure: %s" #~ msgstr "General failure: %s" #~ msgid "Computer is running on backup power\n" #~ msgstr "Computer is running on backup power\n" #~ msgid "Computer is running on AC power\n" #~ msgstr "Computer is running on AC power\n" #~ msgid "Computer is running on battery power\n" #~ msgstr "Computer is running on battery power\n" #~ msgid "Battery discharge time is currently unknown\n" #~ msgstr "Battery discharge time is currently unknown\n" #~ msgid "Battery charge time is currently unknown\n" #~ msgstr "Battery charge time is currently unknown\n" #~ msgid "Battery discharge time is estimated\n" #~ msgstr "Battery discharge time is estimated\n" #~ msgid "Battery charge time is estimated\n" #~ msgstr "Battery charge time is estimated\n" #~ msgid "Unable to get data..." #~ msgstr "Unable to get data..." #~ msgid "Reason: %s" #~ msgstr "Reason: %s" #~ msgid "On AC" #~ msgstr "On AC" #~ msgid "On battery" #~ msgstr "On battery" #~ msgid "Session powersave" #~ msgstr "Session powersave" #~ msgid "label shown on graph|Suspend" #~ msgstr "Suspend" #~ msgid "label shown on graph|Resume" #~ msgstr "Resume" #~ msgid "label shown on graph|Hibernate" #~ msgstr "Hibernate" #~ msgid "Notification" #~ msgstr "Notification" #~ msgid "DPMS On" #~ msgstr "DPMS On" #~ msgid "DPMS Standby" #~ msgstr "DPMS Standby" #~ msgid "DPMS Suspend" #~ msgstr "DPMS Suspend" #~ msgid "DPMS Off" #~ msgstr "DPMS Off" #~ msgid "Battery percentage" #~ msgstr "Battery percentage" #~ msgid "Battery Voltage" #~ msgstr "Battery Voltage" #~ msgid "Accuracy of reading" #~ msgstr "Accuracy of reading" #~ msgid "Valid data" #~ msgstr "Valid data" #~ msgid "Stop point" #~ msgstr "Stop point" #~ msgid "Extrapolated data" #~ msgstr "Extrapolated data" #~ msgid "AC adapter inserted" #~ msgstr "AC adapter inserted" #~ msgid "The laptop lid has been closed" #~ msgstr "The laptop lid has been closed" #~ msgid "The laptop lid has been re-opened" #~ msgstr "The laptop lid has been re-opened" #~ msgid "idle mode ended" #~ msgstr "idle mode ended" #~ msgid "idle mode started" #~ msgstr "idle mode started" #~ msgid "powersave mode started" #~ msgstr "powersave mode started" #~ msgid "dpms on" #~ msgstr "dpms on" #~ msgid "dpms standby" #~ msgstr "dpms standby" #~ msgid "dpms suspend" #~ msgstr "dpms suspend" #~ msgid "dpms off" #~ msgstr "dpms off" #~ msgid "Resuming computer" #~ msgstr "Resuming computer" #~ msgid "Hibernate Problem" #~ msgstr "Hibernate Problem" #~ msgid "Suspend Problem" #~ msgstr "Suspend Problem" #~ msgid "Do not daemonize" #~ msgstr "Do not daemonise" #~ msgid "Debug specific files, e.g. power" #~ msgstr "Debug specific files, e.g. power" #~ msgid "Request to reboot" #~ msgstr "Request to reboot" #~ msgid "Request to shutdown" #~ msgstr "Request to shutdown" #~ msgid "Action forbidden" #~ msgstr "Action forbidden" #~ msgid "" #~ "Policy timeout is not valid. Please wait a few seconds and try again." #~ msgstr "" #~ "Policy timeout is not valid. Please wait a few seconds and try again." #~ msgid "Suspend is not available on this computer." #~ msgstr "Suspend is not available on this computer." #~ msgid "Suspending computer." #~ msgstr "Suspending computer." #~ msgid "Hibernate is not available on this computer." #~ msgstr "Hibernate is not available on this computer." #~ msgid "Hibernating computer." #~ msgstr "Hibernating computer." #~ msgid "Doing nothing." #~ msgstr "Doing nothing." #~ msgid "Shutting down computer." #~ msgstr "Shutting down computer." #~ msgid "MATE interactive logout." #~ msgstr "MATE interactive logout." #~ msgid "System idle." #~ msgstr "System idle." #~ msgid "a short time" #~ msgstr "a short time" #~ msgid "<b>Status:</b> Charged\n" #~ msgstr "<b>Status:</b> Charged\n" #~ msgid "<b>Status:</b> Charging\n" #~ msgstr "<b>Status:</b> Charging\n" #~ msgid "<b>Status:</b> Discharging\n" #~ msgstr "<b>Status:</b> Discharging\n" #~ msgid "Laptop batteries" #~ msgstr "Laptop batteries" #~ msgid "UPSs" #~ msgstr "UPSs" #~ msgid "Wireless mice" #~ msgstr "Wireless mice" #~ msgid "Wireless keyboards" #~ msgstr "Wireless keyboards" #~ msgid "PDAs" #~ msgstr "PDAs" #~ msgid "Cell phones" #~ msgstr "Mobile phones" #~ msgid "Based on processor load" #~ msgstr "Based on processor load" #~ msgid "Automatic power saving" #~ msgstr "Automatic power saving" #~ msgid "Maximum power saving" #~ msgstr "Maximum power saving" #~ msgid "Always maximum speed" #~ msgstr "Always maximum speed" #~ msgid "MATE Power Statistics" #~ msgstr "MATE Power Statistics" #~ msgid "Charge history" #~ msgstr "Charge history" #~ msgid "Power history" #~ msgstr "Power history" #~ msgid "Voltage history" #~ msgstr "Voltage history" #~ msgid "Estimated time history" #~ msgstr "Estimated time history" #~ msgid "Charge time accuracy profile" #~ msgstr "Charge time accuracy profile" #~ msgid "Discharge time accuracy profile" #~ msgstr "Discharge time accuracy profile" #~ msgid "Could not connect to MATE Power Manager." #~ msgstr "Could not connect to MATE Power Manager." #~ msgid "Change the brightness to a preset level on AC state change" #~ msgstr "Change the brightness to a preset level on AC state change" #~ msgid "" #~ "If the laptop should be configured as if it is using a permanent external " #~ "monitor" #~ msgstr "" #~ "If the laptop should be configured as if it is using a permanent external " #~ "monitor" #~ msgid "" #~ "If the laptop should be configured disable both dimming actions and DPMS " #~ "when using a dock or external monitor. Most laptop and desktop users " #~ "should select FALSE here." #~ msgstr "" #~ "If the laptop should be configured disable both dimming actions and DPMS " #~ "when using a dock or external monitor. Most laptop and desktop users " #~ "should select FALSE here." #~ msgid "<b>Ambient Light Sensor</b>" #~ msgstr "<b>Ambient Light Sensor</b>" #~ msgid "<b>Policy Control</b>" #~ msgstr "<b>Policy Control</b>" #~ msgid "Light Sensor" #~ msgstr "Light Sensor" #~ msgid "_Amount to change backlight when ambient changes:" #~ msgstr "_Amount to change backlight when ambient changes:" #~ msgid "_Check ambient light levels every:" #~ msgstr "_Check ambient light levels every:" #~ msgid "_Make display brighter if ambient light decreases" #~ msgstr "_Make display brighter if ambient light decreases" #~ msgid "_Make display brighter if ambient light increases" #~ msgstr "_Make display brighter if ambient light increases" #~ msgid "_Never automatically change brightness" #~ msgstr "_Never automatically change brightness" #~ msgid "%iW" #~ msgstr "%iW" #~ msgid "%iV" #~ msgstr "%iV" #~ msgid "%s because %s" #~ msgstr "%s because %s" #~ msgid "Power (mWh)" #~ msgstr "Power (mWh)" #~ msgid "Battery may be invalid" #~ msgstr "Battery may be invalid" #~ msgid "Power Preferences" #~ msgstr "Power Preferences" #~ msgid "Profiled Charge Time" #~ msgstr "Profiled Charge Time" #~ msgid "Profiled Discharge Time" #~ msgstr "Profiled Discharge Time" #~ msgid "Power Inhibit Test" #~ msgstr "Power Inhibit Test" #~ msgid "Run only the interactive tests" #~ msgstr "Run only the interactive tests" #~ msgid "Run only the automatic tests" #~ msgstr "Run only the automatic tests" #~ msgid "Run all available tests" #~ msgstr "Run all available tests" #~ msgid "Whether we should show the legend in the statistics window" #~ msgstr "Whether we should show the legend in the statistics window" #~ msgid "Whether we should show the legend in the statistics window." #~ msgstr "Whether we should show the legend in the statistics window." #~ msgid "Add _axis labels" #~ msgstr "Add _axis labels" #~ msgid "Add lege_nd" #~ msgstr "Add lege_nd" #~ msgid "_Smooth graph data" #~ msgstr "_Smooth graph data" #~ msgid "user clicked hibernate from tray menu" #~ msgstr "user clicked hibernate from tray menu" #~ msgid "Unknown caption" #~ msgstr "Unknown caption" #~ msgid "Time remaining" #~ msgstr "Time remaining" #~ msgid "Notify on a HAL error" #~ msgstr "Notify on a HAL error" #~ msgid "Percentage considered very low" #~ msgstr "Percentage considered very low" #~ msgid "The damping factor for the rate" #~ msgstr "The damping factor for the rate" #~ msgid "" #~ "The percentage of the battery when it is considered very low. Only valid " #~ "when use_time_for_policy is false." #~ msgstr "" #~ "The percentage of the battery when it is considered very low. Only valid " #~ "when use_time_for_policy is false." #~ msgid "" #~ "The time remaining in seconds of the battery when it is considered very " #~ "low. Only valid when use_time_for_policy is true." #~ msgstr "" #~ "The time remaining in seconds of the battery when it is considered very " #~ "low. Only valid when use_time_for_policy is true." #~ msgid "The time remaining when very low" #~ msgstr "The time remaining when very low" #~ msgid "" #~ "The value of the damping factor used when calculating the exponentially " #~ "weighted average of the rate. Increasing this value will increase the " #~ "damping effect of the rate calculations, which makes the time remaining " #~ "more accurate, but the graphs less responsive." #~ msgstr "" #~ "The value of the damping factor used when calculating the exponentially " #~ "weighted average of the rate. Increasing this value will increase the " #~ "damping effect of the rate calculations, which makes the time remaining " #~ "more accurate, but the graphs less responsive." #~ msgid "InhibitManual" #~ msgstr "InhibitManual" #~ msgid "Your system is running on backup power!" #~ msgstr "Your system is running on backup power!" #~ msgid "Your computer did not appear to resume correctly from suspend." #~ msgstr "Your computer did not appear to resume correctly from suspend." #~ msgid "Your computer did not appear to resume correctly from hibernate." #~ msgstr "Your computer did not appear to resume correctly from hibernate." #~ msgid "This may be a driver or hardware problem." #~ msgstr "This may be a driver or hardware problem." #~ msgid "Check the MATE Power Manager manual for common problems." #~ msgstr "Check the MATE Power Manager manual for common problems." #~ msgid "Remaining time:" #~ msgstr "Remaining time:" #~ msgid "Charge rate (smoothed):" #~ msgstr "Charge rate (smoothed):" #~ msgid "Recalculating information..." #~ msgstr "Recalculating information..." #~ msgid "Perhaps the program is not running or you are using an old version?" #~ msgstr "Perhaps the program is not running or you are using an old version?" #~ msgid "hibernate" #~ msgstr "hibernate" #~ msgid "suspend" #~ msgstr "suspend" #~ msgid "Power Critically Low" #~ msgstr "Power Critically Low" #~ msgid "Power Very Low" #~ msgstr "Power Very Low" #~ msgid "Power Low" #~ msgstr "Power Low" #~ msgid "the DBUS method Suspend() was invoked" #~ msgstr "the DBUS method Suspend() was invoked" #~ msgid "the DBUS method Hibernate() was invoked" #~ msgstr "the DBUS method Hibernate() was invoked" #~ msgid "the DBUS method Shutdown() was invoked" #~ msgstr "the DBUS method Shutdown() was invoked" #~ msgid "Rebooting computer" #~ msgstr "Rebooting computer" #~ msgid "the DBUS method Reboot() was invoked" #~ msgstr "the DBUS method Reboot() was invoked" #~ msgid "pda" #~ msgstr "pda" #~ msgid "unknown" #~ msgstr "unknown"