# translation of mate-power-manager.master.gu.po to Gujarati
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
#
# Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>, 2005, 2006.
# Ankit Patel <ankit@redhat.com>, 2007, 2009.
# Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mate-power-manager.master.gu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.mate.org/enter_bug.cgi?product=mate-power-manager&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-10 09:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-15 15:43+0530\n"
"Last-Translator: Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>\n"
"Language-Team: Gujarati\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:105
msgid "Power Manager Brightness Applet"
msgstr "પાવર વ્યવસ્થાપક તેજસ્વીતા એપ્લેટ"

#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:106
msgid "Adjusts laptop panel brightness."
msgstr "લેપટોપ પેનલ તેજસ્વીતા સંતુલિત કરો."

#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:359
#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:358
msgid "Cannot connect to mate-power-manager"
msgstr "mate-power-manager સાથે જોડાઈ શકતા નથી"

#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:361
msgid "Cannot get laptop panel brightness"
msgstr "લેપટોપ પેનલ તેજસ્વીતા મેળવી શકતા નથી"

#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:363
#, c-format
msgid "LCD brightness : %d%%"
msgstr "LCD તેજસ્વીતા : %d%%"

#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:749
#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:427 ../src/gpm-tray-icon.c:315
msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
msgstr "GNU General Public License Version 2 હેઠળ લાઈસન્સ થયેલ છે"

#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:750
#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:428 ../src/gpm-tray-icon.c:316
msgid ""
"Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
"as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
"of the License, or (at your option) any later version."
msgstr ""
"Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
"as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
"of the License, or (at your option) any later version."

#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:754
#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:432 ../src/gpm-tray-icon.c:320
msgid ""
"Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
"GNU General Public License for more details."
msgstr ""
"Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
"GNU General Public License for more details."

#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:758
#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:436 ../src/gpm-tray-icon.c:324
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
"02110-1301, USA."
msgstr ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
"02110-1301, USA."

#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:772
msgid "Copyright © 2006 Benjamin Canou"
msgstr "Copyright © 2006 Benjamin Canou"

#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:1
msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
msgstr "લેપટોપ પેનલ તેજસ્વીતા સંતુલિત કરે છે"

#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:2
msgid "Brightness Applet"
msgstr "તેજસ્વીતા એપ્લેટ"

#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:3
msgid "Brightness Applet Factory"
msgstr "તેજસ્વીતા એપ્લેટ કારખાનું"

#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:4
msgid "Factory for Brightness Applet"
msgstr "તેજસ્વીતા એપ્લેટ માટે કારખાનું"

#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:91
msgid "Power Manager Inhibit Applet"
msgstr "પાવર વ્યવસ્થાપક અટકાવો એપ્લેટ"

#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:92
msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
msgstr "આપોઆપ પાવર બચાવવાનું અટકાવવા વપરાશકર્તાને પરવાનગી આપે છે."

#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:361
msgid "Automatic sleep inhibited"
msgstr "આપોઆપ ઊંઘવાનું અટકાવાયેલ"

#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:363
msgid "Automatic sleep enabled"
msgstr "આપોઆપ ઊંઘવાનું સક્રિય કરાયેલ"

#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:391
msgid "Manual inhibit"
msgstr "જાતે અટકાવવું"

#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:450
msgid "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes"
msgstr "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes"

#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:1
msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
msgstr "આપોઆપ પાવર બચાવવાનું અટકાવવા માટે વપરાશકર્તાને પરવાનગી આપે છે"

#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:2
msgid "Factory for Inhibit Applet"
msgstr "અટકાવવાની એપ્લેટ માટેનું કારખાનું"

#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:3
msgid "Inhibit Applet"
msgstr "અટકાવનાર એપ્લેટ"

#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:4
msgid "Inhibit Applet Factory"
msgstr "અટકાવનાર એપ્લેટ કારખાનું"

#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:1
msgid "Power Manager"
msgstr "પાવર મેનેજર"

#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:2
msgid "Power management daemon"
msgstr "પાવર મેનેજમેન્ટ ડિમન"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:1
msgid "Allow Suspend and Hibernate in the menu"
msgstr "મેનુમાં અટકાવો અને હાયબરનેટની પરવાનગી આપો"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:2
msgid "Allow backlight brightness adjustment"
msgstr "પાશ્વપ્રકાશ તેજસ્વીતા સંતુલનની પરવાનગી આપે છે"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:3
msgid "Battery critical low action"
msgstr "બેટરી જટિલ રીતે નીચી ક્રિયામાં છે"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:4
msgid "Check CPU load before sleeping"
msgstr "ઊંઘવા પહેલાં CPU ભાર ચકાસો"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:5
msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
msgstr "જ્યારે AC પાવર પર હોય ત્યારે અમુક સમયની અસક્રિયતા પછી સ્ક્રીન ઝાંખી કરો"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:6
msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
msgstr "જ્યારે બેટરી પાવર પર હોય ત્યારે અમુક સમયની અસક્રિયતા પછી સ્ક્રીન ઝાંખી કરો"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:7
msgid ""
"Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", \"low"
"\", \"critical\", \"charge\", \"present\" and \"always\"."
msgstr ""
"સૂચન ચિહ્ન માટે વિકલ્પો દર્શાવો. \"ક્યારેય નહિં\", \"નીચું\", \"જટીલ\", \"ચાર્જ\" અને "
"\"હાલનું\", \"હંમેશા\"માન્ય વિકલ્પો છે."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:8
msgid "Hibernate button action"
msgstr "હાયબરનેટ બટન ક્રિયા"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:9
msgid "Hibernate enabled"
msgstr "હાયબરનેટ સક્રિયકૃત"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:10
msgid ""
"If a notification message should be displayed after suspend or hibernate "
"failed."
msgstr "સસ્પેન્ડ અથવા હાયબરનેટ નિષ્ફળ જાય પછી શું સૂચન સંદેશો દર્શાવવામાં આવવો જોઈએ."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:11
msgid ""
"If a notification message should be displayed when the battery is fully "
"charged."
msgstr "જ્યારે બેટરી સંપૂર્ણપણે ભારિત થઈ જાય ત્યારે શું સૂચન સંદેશો દર્શાવવામાં આવવો જોઈએ."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:12
msgid ""
"If a notification message should be displayed when the battery is getting "
"low."
msgstr "જ્યારે બેટરી નીચી જઈ રહી હોય ત્યારે શું સૂચન સંદેશો દર્શાવવામાં આવવો જોઈએ."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:13
msgid "If preferences should be shown"
msgstr "શું પસંદગીઓ ને બતાવેલ હોવી જોઇએ"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:14
msgid "If sounds should be used"
msgstr "શું ધ્વનિઓ વાપરવામાં આવવા જોઈએ"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:15
msgid ""
"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
"requests have stopped the policy action."
msgstr ""
"જ્યારે પાવર જટિલ રીતે નીચો જાય, અતવા અટકાવવાની અરજીઓ પોલિસી ક્રિયા આગળ અટકી જાય "
"ત્યારે શું ધ્વનિઓ વાપરવામાં આવવા જોઈએ."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:16
msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
msgstr "ફાજલ ક્રિયા કરતા પહેલાં શું CPU ભાર ચકાસાયેલ હોવો જોઈએ."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:17
msgid ""
"If the Suspend and Hibernate options should be allowed in the notification "
"area drop down menu."
msgstr "જો અટકાવો અને હાયબરનેટ વિકલ્પો સૂચન વિસ્તારમાં નીચે આવતા મેનુમાં માન્ય હોવા જોઈએ."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:18
msgid ""
"If the battery event should occur when the lid is shut and the power "
"disconnected"
msgstr "જ્યારે lid બંધ હોય અને પાવરનું જોડાણ તૂટી ગયું હોય તો શું બેટરી ઘટના થવી જોઈએ"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:19
msgid ""
"If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when lid "
"closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power "
"disconnected at a later time."
msgstr ""
"જ્યારે lid એ પહેલાં બંધ હોય અને AC પાવરનું પછીના સમયે જોડાણ તૂટી જાય તો શું બેટરી lid બંધ "
"કરો ઘટના થવી જોઈએ (ઉદાહરણ તરીકે 'જ્યારે lid એ બેટરી પર બંધ થાય તો અટકાવો')."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:20
msgid "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining"
msgstr "શું બાકી રહેલ સમય ગણવા માટે શીખાયેલ રૂપરેખા વાપરવામાં આવવી જોઈએ"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:21
msgid ""
"If the learnt profile should be used to calculate the time remaining. Only "
"turn this off for debugging."
msgstr ""
"શું બાકી રહેલ સમય ગણવા માટે શીખાયેલ રૂપરેખા વાપરવામાં આવવી જોઈએ. આને માત્ર ડિબગીંગ માટે "
"બંધ કરો."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:22
msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
msgstr "જ્યારે AC પર હોય ત્યારે શું નીચો-પાવર સ્થિતિ સક્રિય કરેલ હોવી જોઈએ"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:23
msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
msgstr "જ્યારે બેટરી પર હોય ત્યારે શું નીચો-પાવર સ્થિતિ સક્રિય કરેલ હોવી જોઈએ"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:24
msgid ""
"If the screen brightness should be changed when switching between AC and "
"battery power."
msgstr ""
"જ્યારે AC અને બેટરી પાવર વચ્ચે ફેરબદલી કરી રહ્યા હોય જો સ્ક્રીન પ્રકાશતા બદલાયેલ હોવી "
"જોઇએ."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:25
msgid ""
"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
"on AC power."
msgstr ""
"જ્યારે કમ્પ્યૂટર AC પાવર પર હોય ત્યારે જો કમ્પ્યૂટર ફાજલ હોય તો શું પાવર બચાવવા માટે "
"સ્ક્રીન ઝાંખી થવી જોઈએ."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:26
msgid ""
"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
"on battery power."
msgstr ""
"જ્યારે કમ્પ્યૂટર બેટરી પાવર પર હોય ત્યારે જો કમ્પ્યૂટર ફાજલ હોય તો શું પાવર બચાવવા માટે "
"સ્ક્રીન ઝાંખી થવી જોઈએ."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:27
msgid ""
"If the screen should be reduced in brightness when the computer is on "
"battery power."
msgstr "જ્યારે કમ્પ્યૂટર બેટરી પાવર પર હોય ત્યારે શું સ્ક્રીન તેજસ્વીતામાં ઘટાડવામાં આવવી જોઈએ."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:28
msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
msgstr "જ્યારે AC પાવર પર હોય ત્યારે શું સિસ્ટમ નીચા-પાવર સ્થિતિમાં સક્રિય કરવામાં આવવી જોઈએ."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:29
msgid "If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
msgstr ""
"જ્યારે લેપટોપ બેટરી પાવર પર હોય ત્યારે શું સિસ્ટમ નીચા-પાવર સ્થિતિમાં સક્રિય કરવામાં આવવી "
"જોઈએ."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:30
msgid "If the user is authorized to hibernate the computer."
msgstr "શું વપરાશકર્તા કમ્પ્યૂટરને હાયબરનેટ કરવા માટે સત્તાધિકારીત છે."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:31
msgid "If the user is authorized to suspend the computer."
msgstr "શું વપરાશકર્તા કમ્પ્યૂટરને અટકાવવા માટે સત્તાધિકારીત છે."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:32
msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
msgstr "જ્યારે AC એડેપ્ટરનું જોડાણ તૂટી જાય ત્યારે શું વપરાશકર્તાને સૂચન કરવું જોઈએ."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:33
msgid ""
"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
msgstr ""
"શું સમય આધારિત સૂચનો વપરાવા જોઈએ. જો ખોટું સુયોજિત હોય, તો પછી તેની જગ્યાએ ટકા ફેરફાર "
"વપરાય છે, જે ભાંગેલ ACPI BIOS ને ચોક્કસ કરી શકશે."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:34
msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
msgstr "શું આપણે ભાંગેલ બેટરી માટે નીચી ક્ષમતા ચેતવણી બતાવવી જોઈએ"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:35
msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
msgstr "શું આપણે ભાંગેલ બેટરી માટે નીચી ક્ષમતા ચેતવણી બતાવવી જોઈએ."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:36
msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
msgstr "શું આપણે ભાંગેલ બેટરી માટે પુનઃબોલાવેલ બેટરી ચેતવણી બતાવવી જોઈએ"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:37
msgid ""
"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
"this to false only if you know your battery is okay."
msgstr ""
"શું આપણે ભાંગેલ બેટરી માટે પુનઃબોલાવેલ બેટરી ચેતવણી બતાવવી જોઈએ. જો તમને ખબર હોય કે તમારી "
"બેટરી બરાબર છે તો જ આને ખોટું સુયોજીત કરો."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:38
msgid "LCD brightness when on AC"
msgstr "જ્યારે AC પર હોય ત્યારે LCD તેજસ્વીતા"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:39
msgid "LCD dimming amount when on battery"
msgstr "LCD ઝાંખી કરવાન જથ્થો જ્યારે બેટરી પર હોય"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:40
msgid "Laptop lid close action on battery"
msgstr "લેપટોપ lid બંધ કરો ક્રિયા બેટરી પર"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:41
msgid "Laptop lid close action when on AC"
msgstr "જ્યારે AC પર હોય ત્યારે લેપટોપ lid બંધ કરો ક્રિયા"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:42
msgid "Lock MATE keyring on sleep"
msgstr "ઊંઘવા પર જીનોમ કીરીંગને તાળું મારો"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:43
msgid "Lock screen on hibernate"
msgstr "હાયબરનેટ પર સ્ક્રીનને તાળું મારો"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:44
msgid "Lock screen on suspend"
msgstr "અટકાવવા પર સ્ક્રીનને તાળું મારો"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:45
msgid "Lock screen when blanked"
msgstr "જ્યારે સ્ક્રીન કોરી થયેલ હોય ત્યારે તાળું મારો"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:46
msgid "Method used to blank screen on AC"
msgstr "AC પર સ્ક્રીનને કોરી કરવામાં વપરાતી પદ્ધતિ"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:47
msgid "Method used to blank screen on battery"
msgstr "બેટરી પર સ્ક્રીન કોરી કરવા માટે વપરાતી પદ્ધતિ"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:48
msgid "Notify on a low power"
msgstr "નીચા પાવર પર સૂચવો"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:49
msgid "Notify on a sleep failure"
msgstr "ઊંઘ નિષ્ફળતા પર સૂચવો"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:50
msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
msgstr "જ્યારે AC એડેપ્ટરનું જોડાણ તૂટી ગયેલ હોય ત્યારે સૂચવો"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:51
msgid "Notify when fully charged"
msgstr "જ્યારે સંપૂર્ણપણે ભારિત થાય ત્યારે સૂચવો"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:52
msgid "Percentage action is taken"
msgstr "ટકા ક્રિયા લેવાયેલ છે"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:53
msgid "Percentage considered critical"
msgstr "ટકા જટિલ સમજવામાં આવે છે"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:54
msgid "Percentage considered low"
msgstr "ટકા નીચા સમજવામાં આવે છે"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:55
msgid "Power button action"
msgstr "પાવર બટન ક્રિયા"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:56
msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
msgstr "જ્યારે બેટરી પાવર પર હોય ત્યારે બેકલાઈટ તેજસ્વીતા ઘટાડો"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:57
msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC"
msgstr "જ્યારે AC ચાલુ હોય ત્યારે સ્પીન નીચે કરવા માટે બિનપ્રવૃત્તિય સેકંડો"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:58
msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery"
msgstr "જ્યારે બેટરી પર હોય ત્યારે બંધ કરવા માટે અસક્રિયતાનો સમય સેકંડોમાં"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:59
msgid "Sleep timeout computer when on AC"
msgstr "જ્યારે AC પર હોય ત્યારે ઊંઘ સમયસમાપ્ત કમ્પ્યૂટર"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:60
msgid "Sleep timeout computer when on UPS"
msgstr "જ્યારે AC પર હોય ત્યારે ઊંઘ સમયસમાપ્ત કમ્પ્યૂટર"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:61
msgid "Sleep timeout computer when on battery"
msgstr "જ્યારે બેટરી પર હોય ત્યારે ઊંઘ સમયસમાપ્ત કમ્પ્યૂટર"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:62
msgid "Sleep timeout display when on AC"
msgstr "જ્યારે AC પર હોય ત્યારે ઊંઘ સમયસમાપ્ત દૃશ્ય"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:63
msgid "Sleep timeout display when on UPS"
msgstr "જ્યારે AC પર હોય ત્યારે ઊંઘ સમયસમાપ્ત દૃશ્ય"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:64
msgid "Sleep timeout display when on battery"
msgstr "જ્યારે બેટરી પર હોય ત્યારે ઊંઘ સમયસમાપ્ત દૃશ્ય"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:65
msgid "Suspend button action"
msgstr "અટકાવો બટન ક્રિયા"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:66
msgid "Suspend enabled"
msgstr "અટકાવો સક્રિયકૃત"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:67
msgid ""
"The DPMS method used to blank the screen when on AC power. Possible values "
"are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
msgstr ""
"જ્યારે AC પાવર પર હોય ત્યારે સ્ક્રીન કોરી કરવા માટે વપરાતી DPMS પદ્ધતિ. \"મૂળભૂત\", "
"\"સ્ટેન્ડબાય\", \"અટકાવો\" અને \"બંધ\" શક્ય કિંમતો છે."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:68
msgid ""
"The DPMS method used to blank the screen when on battery power. Possible "
"values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
msgstr ""
"જ્યારે બેટરી પાવર પર હોય ત્યારે સ્ક્રીન કોરી કરવા માટે વપરાતી DPMS પદ્ધતિ. \"સ્ટેન્ડબાય"
"\", \"અટકાવો\" અને \"બંધ\" શક્ય કિંમતો છે."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:69
msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
msgstr "કમ્પ્યુટરને ઊંઘાડવાની નિષ્ફળતા પર વપરાશકર્તાને બતાવવાની URI"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:70
msgid ""
"The action to take when the UPS is critically low. Possible values are "
"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
msgstr ""
"જ્યારે UPS એ જટિલ રીતે ખૂબ નીચું હોય ત્યારે લેવાની ક્રિયા. \"હાયબરનેટ\", \"અટકાવો\", "
"\"બંધ કરો\" અને \"કંઈ નહિં\" શક્ય કિંમતો છે."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:71
msgid ""
"The action to take when the UPS is low. Possible values are \"hibernate\", "
"\"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
msgstr ""
"જ્યારે UPS એ જટિલ રીતે ખૂબ નીચું હોય ત્યારે લેવાની ક્રિયા. \"હાયબરનેટ\", \"અટકાવો\", "
"\"બંધ કરો\" અને \"કંઈ નહિં\" શક્ય કિંમતો છે."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:72
msgid ""
"The action to take when the battery is critically low. Possible values are "
"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
msgstr ""
"જ્યારે બેટરી એ જટિલ રીતે ખૂબ નીચું હોય ત્યારે લેવાની ક્રિયા. \"હાયબરનેટ\", \"અટકાવો\", "
"\"બંધ કરો\" અને \"કંઈ નહિં\" શક્ય કિંમતો છે."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:73
msgid ""
"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
"power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" and "
"\"nothing\"."
msgstr ""
"જ્યારે લેપટોપ lid બંધ હોય અને લેપટોપ એ AC પાવર પર હોય ત્યારે લેવાની ક્રિયા. \"હાયબરનેટ"
"\", \"અટકાવો\", \"કોરું\" અને \"કંઈ નહિં\" શક્ય કિંમતો છે."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:74
msgid ""
"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
"battery power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\", "
"and \"nothing\"."
msgstr ""
"જ્યારે લેપટોપ lid બંધ હોય અને લેપટોપ એ બેટરી પાવર પર હોય ત્યારે લેવાની ક્રિયા. \"હાયબરનેટ"
"\", \"અટકાવો\", \"કોરું\" અને \"કંઈ નહિં\" શક્ય કિંમતો છે."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:75
msgid ""
"The action to take when the system hibernate button is pressed. Possible "
"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
"\"nothing\"."
msgstr ""
"જ્યારે સિસ્ટમ હાયબરનેટ બટન દબાયેલ હોય ત્યારે લેવાની ક્રિયા. \"હાયબરનેટ\", \"અટકાવો\", "
"\"પૂછપરછ\", \"બંધ કરો\" અને \"કંઈ નહિં\" શક્ય કિંમતો છે."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:76
msgid ""
"The action to take when the system power button is pressed. Possible values "
"are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and \"nothing"
"\"."
msgstr ""
"જ્યારે સિસ્ટમ પાવર બટન દબાયેલ હોય ત્યારે લેવાની ક્રિયા. \"હાયબરનેટ\", \"અટકાવો\", "
"\"પૂછપરછ\", \"બંધ કરો\" અને \"કંઈ નહિં\" શક્ય કિંમતો છે."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:77
msgid ""
"The action to take when the system suspend button is pressed. Possible "
"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
"\"nothing\"."
msgstr ""
"જ્યારે સિસ્ટમ અટકાવો બટન દબાયેલ હોય ત્યારે લેવાની ક્રિયા. \"હાયબરનેટ\", \"અટકાવો\", "
"\"પૂછપરછ\", \"બંધ કરો\" અને \"કંઈ નહિં\" શક્ય કિંમતો છે."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:78
msgid ""
"The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the "
"computer is on AC power."
msgstr "જ્યારે કમ્પ્યૂટર એ AC પાવર પર હોય ત્યારે ડિસ્પ્લે ઊંઘી જાય તે પહેલાંનો સમયનો જથ્થો સેકન્ડોમાં."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:79
msgid ""
"The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive "
"before it goes to sleep."
msgstr ""
"AC પાવર પર ચાલી રહેલ કમ્પ્યૂટરને તે ઊંઘે તે પહેલાં અસક્રિય થઈ જવાની જરૂર પડે તે માટેનો સમયનો "
"જથ્થો સેકન્ડોમાં."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:80
msgid ""
"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
"before it goes to sleep."
msgstr ""
"UPS પાવર પર ચાલી રહેલ કમ્પ્યૂટરને તે ઊંઘે તે પહેલાં અસક્રિય થઈ જવાની જરૂર પડે તે માટેનો સમયનો "
"જથ્થો સેકન્ડોમાં."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:81
msgid ""
"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
"before the display goes to sleep."
msgstr ""
"UPS  પાવર પર ચાલી રહેલ કમ્પ્યૂટરને ડિસ્પ્લે ઊંઘે તે પહેલાં અસક્રિય થઈ જવાની જરૂર પડે તે માટેનો "
"સમયનો જથ્થો સેકન્ડોમાં."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:82
msgid ""
"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
"inactive before it goes to sleep."
msgstr ""
"બેટરી પાવર પર ચાલી રહેલ કમ્પ્યૂટરને તે ઊંઘે તે પહેલાં અસક્રિય થઈ જવાની જરૂર પડે તે માટેનો "
"સમયનો જથ્થો સેકન્ડોમાં."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:83
msgid ""
"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
"inactive before the display goes to sleep."
msgstr ""
"બેટરી પાવર પર ચાલી રહેલ કમ્પ્યૂટરને ડિસ્પ્લે ઊંઘે તે પહેલાં અસક્રિય થઈ જવાની જરૂર પડે તે માટેનો "
"સમયનો જથ્થો સેકન્ડોમાં."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:84
msgid ""
"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
"Possible values are between 0 and 100."
msgstr ""
"જ્યારે બેટરી પાવર પર હોય ત્યારે ડિસ્પ્લેની તેજસ્વીતાને ઝાંખી કરવાનો જથ્થો. શક્ય કિંમત ૦ અને "
"૧૦૦ વચ્ચે છે."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:85
msgid ""
"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
"0 and 100."
msgstr "જ્યારે AC પાવર હોય ત્યારે ડિસ્પ્લેની તેજસ્વીતા. શક્ય કિંમતો ૦ અને ૧૦૦ વચ્ચેની છે."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:86
msgid "The brightness of the screen when idle"
msgstr "જ્યારે ફાજલ હોય ત્યારે સ્ક્રીનની તેજસ્વીતા"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:87
msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
msgstr "ફાજલ થયા પછી સ્ક્રીન ઝાંખી કરવા માટે સમયનો મૂળભૂત જથ્થો"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:88
msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
msgstr "ફાજલ થયા પછી સ્ક્રીન ઝાંખી કરવા માટે સમયનો મૂળભૂત જથ્થો."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:89
msgid "The default configuration version."
msgstr "મૂળભૂત રૂપરેખાંકન આવૃત્તિ."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:90
msgid "The default graph type to show in the statistics window"
msgstr "પરિસ્થિતિ વિન્ડોમાં બતાવવા માટેનો મૂળભૂત ગ્રાફ પ્રકાર"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:91
msgid "The default graph type to show in the statistics window."
msgstr "પરિસ્થિતિ વિન્ડોમાં બતાવવા માટેનો મૂળભૂત ગ્રાફ પ્રકાર."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:92
msgid "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the graph."
msgstr "ગ્રાફના x-અક્ષ પર દર્શાવવામાં આવેલ સમયમો મહત્તમ ગાળો."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:93
msgid "The maximum time displayed on the graph"
msgstr "ગ્રાફ પર દર્શાવાયેલ મહત્તમ સમય"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:94
msgid "The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
msgstr "જ્યારે AC પાવર પર હોય ત્યારે ડિસ્કોને બંધ કરવા માટે અસક્રિયતાનો સમય સેકંડોમાં."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:95
msgid ""
"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery "
"power."
msgstr "જ્યારે બેટરી પર હોય ત્યારે ડિસ્કોને બંધ કરવા માટે અસક્રિયતા નો સમય સેકંડોમાં."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:96
msgid ""
"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
"when use_time_for_policy is false."
msgstr ""
"બેટરીની ટકાવારી જ્યારે તે જટિલ સમજવામાં આવે. માત્ર ત્યારે જ માન્ય છે જો "
"use_time_for_policy ખોટું હોય."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:97
msgid ""
"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when "
"use_time_for_policy is false."
msgstr ""
"બેટરીની ટકાવારી જ્યારે તે નીચું સમજવામાં આવે. માત્ર ત્યારે જ માન્ય છે જો "
"use_time_for_policy ખોટું હોય."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:98
msgid ""
"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
"valid when use_time_for_policy is false."
msgstr ""
"બેટરીની ટકાવારી જ્યારે તે જટિલ ક્રિયા કરવામાં આવે. માત્ર ત્યારે જ માન્ય છે જો "
"use_time_for_policy ખોટું હોય."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:99
msgid ""
"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
"Only valid when use_time_for_policy is true."
msgstr ""
"જ્યારે જટિલ ક્રિયા કરવામાં આવે ત્યારે બેટરીનો બાકી રહેલ સમય સેકન્ડોમાં. માત્ર ત્યારે જ માન્ય "
"છે જો use_time_for_policy ખરું હોય."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:100
msgid ""
"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. "
"Only valid when use_time_for_policy is true."
msgstr ""
"જ્યારે જટિલ સમજવામાં આવે ત્યારે બેટરીનો બાકી રહેલ સમય સેકન્ડોમાં. માત્ર ત્યારે જ માન્ય છે જો "
"use_time_for_policy ખરું હોય."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:101
msgid ""
"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only "
"valid when use_time_for_policy is true."
msgstr ""
"જ્યારે નીચું સમજવામાં આવે ત્યારે બેટરીનો બાકી રહેલ સમય સેકન્ડોમાં. માત્ર ત્યારે જ માન્ય છે જો "
"use_time_for_policy ખરું હોય."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:102
msgid "The time remaining when action is taken"
msgstr "જ્યારે ક્રિયા કરવામાં આવે ત્યારે બાકી રહેલ સમય"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:103
msgid "The time remaining when critical"
msgstr "જ્યારે જટિલ હોય ત્યારે બાકી રહેલ સમય"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:104
msgid "The time remaining when low"
msgstr "જ્યારે નીચું હોય ત્યારે બાકી રહેલ સમય"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:105
msgid ""
"The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive. "
"Possible values are \"hibernate\", \"suspend\" and \"nothing\"."
msgstr ""
"ઊંઘવાનો પ્રકાર કે જે જ્યારે કમ્પ્યૂટર અસક્રિય હોય ત્યારે કરવો જોઈએ. \"હાયબરનેટ\", \"અટકાવો"
"\" અને \"કંઈ નહિં\" શક્ય કિંમતો છે."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:106
msgid ""
"The version of the installed version of the schema. Do not edit this value, "
"it is used so that configure changes between versions can be detected."
msgstr ""
"પદ્ધતિની સ્થાપિત આવૃત્તિની આવૃત્તિ. આ કિંમતમાં ફેરફાર કરો નહિં, તે વપરાયેલ છે કે જેથી "
"રૂપરેખાંકન ફેરફારો આવૃત્તિઓ વચ્ચે શોધી શકાશે."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:107
msgid ""
"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
"Only valid when use_time_for_policy is true."
msgstr ""
"જ્યારે સત્ર ફાજલ હોય ત્યારે વપરાતી આ લેપટોપ પેનલ સ્ક્રીન તેજસ્વીતા છે. માત્ર ત્યારે જ માન્ય "
"છે જ્યારે use_time_for_policy એ ખરું હોય."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:108
msgid "UPS critical low action"
msgstr "UPS જટિલ નીચી ક્રિયા"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:109
msgid "UPS low power action"
msgstr "UPS નીચો પાવર ક્રિયા"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:110
msgid "Use mate-screensaver lock setting"
msgstr "mate-screensaver તાળા સુયોજન વાપરો"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:111
msgid ""
"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. "
"Leave this blank if the button should not be shown."
msgstr ""
"જ્યારે ઊંઘવાનું નિષ્ફળ જાય ત્યારે આપણે આ સ્થિતિને સુધારવા મદદ માટે વપરાશકર્તાને બતાવી શકો છો. "
"આને ખાલી છોડો જો બટન ને બતાવેલ હોવુ જોઇએ નહિં."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:112
msgid "When to show the notification icon"
msgstr "ક્યારે ચેતવણી ચિહ્નને બતાવવું"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:113
msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
msgstr "શું NetworkManager એ ઊંઘવા પર જોડાયેલ અને નહિં જોડાયેલ હોવું જોઈએ."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:114
msgid ""
"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
"and connect on resume."
msgstr ""
"શું NetworkManager એ સસ્પેન્ડ અથવા હાયબરનેટ પહેલાં જોડાણ તોડવું જોઈએ અને ફરી કરવા પર "
"જોડાવું જોઈએ."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:115
msgid ""
"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters hibernate. "
"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
msgstr ""
"શું કમ્પ્યૂટર હાયબરનેટમાં દાખલ થાય તે પહેલાં જીનોમ કીરીંગને તાળું મરાયેલ છે. આનો અર્થ એ થાય કે "
"કીરીંગ ફરીથી ચાલુ કરવા પર ખૂલી જવી જોઈએ."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:116
msgid ""
"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters suspend. This "
"means the keyring will have to be unlocked on resume."
msgstr ""
"શું કમ્પ્યૂટર સસ્પેન્ડ થાય તે પહેલાં શું જીનોમ કીરીંગને તાળું મરાયેલ છે. આનો અર્થ એ થાય કે કીરીંગ "
"ફરીથી ચાલુ કરવા પર ખૂલી જવી જોઈએ."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:117
msgid ""
"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
"Only used if lock_use_screensaver_settings is false."
msgstr ""
"જ્યારે કમ્પ્યૂટર હાયબરનેટમાંથી જાગી જાય ત્યારે શું સ્ક્રીનને તાળું મારવું. માત્ર ત્યારે જ વપરાય છે "
"જો lock_use_screensaver_settings એ ખોટું હોય."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:118
msgid ""
"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only "
"used if lock_use_screensaver_settings is false."
msgstr ""
"જ્યારે કમ્પ્યૂટર અટકાવોમાંથી જાગી જાય ત્યારે શું સ્ક્રીનને તાળું મારવું. માત્ર ત્યારે જ વપરાય છે "
"જો lock_use_screensaver_settings એ ખોટું હોય."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:119
msgid ""
"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
"lock_use_screensaver_settings is false."
msgstr ""
"જ્યારે સ્ક્રીન બંધ કરાયેલ હોય ત્યારે શું સ્ક્રીનને તાળું મરાયેલ હશે. જો "
"lock_use_screensaver_settings ખોટું હોય ત્યારે જ માત્ર વપરાય."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:120
msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
msgstr "જ્યારે અસક્રિય હોય ત્યારે હાયબરનેટ કરવું, અટકાવવું કે કંઈપણ નહિં કરવું"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:121
msgid ""
"Whether to use the screen lock setting of mate-screensaver to decide if the "
"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
msgstr ""
"હાયબરનેટ, અટકાવો અથવા કોરી સ્ક્રીન પછી સ્ક્રીનને તાળું મારવાનું નક્કી કરવા માટે શું mate-"
"screensaver નું સ્ક્રીનને તાળું મારો સુયોજન વાપરવું."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:122
msgid "Whether to use time-based notifications"
msgstr "શું સમય-આધારિત સૂચનો વાપરવા"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:123
msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window"
msgstr "શું આપણે પરિસ્થિતિ વિન્ડોમાં અક્ષ લેબલો બતાવવા જોઈએ"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:124
msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window."
msgstr "શું આપણે પરિસ્થિતિ વિન્ડોમાં અક્ષ લેબલો બતાવવા જોઈએ."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:125
msgid "Whether we should show the events in the statistics window"
msgstr "શું આપણે પરિસ્થિતિ વિન્ડોમાં ઘટનાઓ બતાવવી જોઈએ"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:126
msgid "Whether we should show the events in the statistics window."
msgstr "શું આપણે પરિસ્થિતિ વિન્ડોમાં ઘટનાઓ બતાવવી જોઈએ."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:127
msgid "Whether we should smooth the data in the graph"
msgstr "શું આપણે ગ્રાફમાં માહિતી લીસી બનાવવી જોઈએ"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:128
msgid "Whether we should smooth the data in the graph."
msgstr "શું આપણે ગ્રાફમાં માહિતી લીસી બનાવવી જોઈએ."

#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:1
msgid "Configure power management"
msgstr "પાવર મેનેજમેન્ટ રૂપરેખાંકિત કરો"

#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:2
msgid "Power Management"
msgstr "પાવર મેનેજમેન્ટ"

#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:1
msgid "Observe power management"
msgstr "પાવર વ્યવસ્થાપનનું નીરિક્ષણ કરો"

#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
#. TRANSLATORS: the program name
#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:2
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1050
#: ../src/gpm-statistics.c:1484
msgid "Power Statistics"
msgstr "પાવર પરિસ્થિતિ"

#: ../data/gpm-feedback-widget.ui.h:1
msgid "Brightness"
msgstr "તેજસ્વીતા"

#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1
msgid "0"
msgstr "૦"

#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2
msgid "Data length:"
msgstr "માહિતીની લંબાઇ:"

#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:206
msgid "Details"
msgstr "વિગતો"

#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4
msgid "Graph type:"
msgstr "ગ્રાફ પ્રકાર:"

#: ../data/gpm-statistics.ui.h:5
msgid "History"
msgstr "ઈતિહાસ"

#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7
msgid "Processor wakeups per second:"
msgstr "પ્રોસેસર સેકન્ડ પ્રતિ જાગે છે:"

#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8
msgid "Show data points"
msgstr "માહિતી બિંદુઓ ને બતાવો"

#: ../data/gpm-statistics.ui.h:9
msgid "Statistics"
msgstr "પરિસ્થિતિઓ"

#: ../data/gpm-statistics.ui.h:10
msgid "There is no data to display."
msgstr "ત્યાં દેખાવ કરવા માટે માહિતી નથી."

#: ../data/gpm-statistics.ui.h:11
msgid "Use smoothed line"
msgstr "લીસી કરેલ રેખા વાપરો"

#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:192
msgid "Wakeups"
msgstr "જાગો"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:1
msgid "<b>Actions</b>"
msgstr "<b>ક્રિયાઓ</b>"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:2
msgid "<b>Display</b>"
msgstr "<b>ડિસ્પ્લે</b>"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:3
msgid "<b>Notification Area</b>"
msgstr "<b>સૂચન વિસ્તાર</b>"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:4
msgid "Di_m display when idle"
msgstr "જ્યારે ફાજલ થાય ત્યારે ડિસ્પ્લે ઝાંખી કરો (_m)"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5
msgid "General"
msgstr "સામાન્ય"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6
msgid "Make Default"
msgstr "મૂળભૂત બનાવો"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7
msgid "On AC Power"
msgstr "AC પાવર પર"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8
msgid "On Battery Power"
msgstr "બેટરી પાવર પર"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9
msgid "On UPS Power"
msgstr "UPS પાવર પર"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10
msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
msgstr "જ્યારે બેટરી હાજર હોય ત્યારે માત્ર ચિહ્ન દર્શાવો (_r)"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11
msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
msgstr "જ્યારે ચાર્જ કે ડિસ્ચાર્જ કરી રહ્યા હોય ત્યારે જ માત્ર ચિહ્ન દર્શાવો (_d)"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12
msgid "Power Management Preferences"
msgstr "પાવર વ્યવસ્થાપન પસંદગીઓ"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13
msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
msgstr "જ્યારે આના માટે અસક્રિય હોય ત્યારે ડિસ્પ્લેને ઊંઘવા મૂકો (_d):"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14
msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
msgstr "જ્યારે આના માટે અસક્રિય હોય ત્યારે કમ્પ્યૂટરને ઊંઘવા માટે મૂકો (_s):"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15
msgid "Set display _brightness to:"
msgstr "ડિસ્પ્લે તેજસ્વીતા આમાં સુયોજિત કરો (_b):"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16
msgid "Sp_in down hard disks when possible"
msgstr "જ્યારે શક્ય હોય તો હાર્ડ ડિસ્કોને બંધ કરો (_i)"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17
msgid "When UPS power is _critically low:"
msgstr "જ્યારે UPS પાવર જટિલ રીતે નીચો હોય (_c):"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18
msgid "When UPS power is l_ow:"
msgstr "જ્યારે UPS પાવર નીચો હોય (_o):"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19
msgid "When battery po_wer is critically low:"
msgstr "જ્યારે બેટરી પાવર જટિલ રીતે નીચો હોય (_w):"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20
msgid "When laptop lid is cl_osed:"
msgstr "જ્યારે લેપટોપ lid બંધ હોય (_o):"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21
msgid "When the _suspend button is pressed:"
msgstr "જ્યારે સસ્પેન્ડ બટન દબાયેલ હોય (_s):"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22
msgid "When the power _button is pressed:"
msgstr "જ્યારે પાવર બટન દબાયેલ હોય (_b):"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23
msgid "_Always display an icon"
msgstr "હંમેશા ચિહ્ન દર્શાવો (_A)"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24
msgid "_Never display an icon"
msgstr "ક્યારેય ચિહ્ન દર્શાવો નહિં (_N)"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25
msgid "_Only display an icon when battery power is low"
msgstr "જ્યારે બેટરી પાવર નીચો હોય ત્યારે માત્ર ચિહ્ન જ દર્શાવો (_O)"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26
msgid "_Reduce backlight brightness"
msgstr "બેકલાઈટ તેજસ્વીતા ઝાંખી કરો (_R)"

#: ../src/gpm-common.c:53
msgid "Unknown time"
msgstr "અજ્ઞાત સમય"

#: ../src/gpm-common.c:58
#, c-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
msgstr[0] "%i મિનિટ"
msgstr[1] "%i મિનિટો"

#: ../src/gpm-common.c:69
#, c-format
msgid "%i hour"
msgid_plural "%i hours"
msgstr[0] "%i કલાક"
msgstr[1] "%i કલાકો"

#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
#: ../src/gpm-common.c:75
#, c-format
msgid "%i %s %i %s"
msgstr "%i %s %i %s"

#: ../src/gpm-common.c:76
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "કલાક"
msgstr[1] "કલાકો"

#: ../src/gpm-common.c:77
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "મિનિટ"
msgstr[1] "મિનિટો"

#. TRANSLATORS: a phone is charging
#. TRANSLATORS: device is charging, but we only have a percentage
#: ../src/gpm-devicekit.c:251 ../src/gpm-devicekit.c:315
#, c-format
msgid "%s charging (%.1f%%)"
msgstr "%s ચાર્જ કરી રહ્યા છે (%.1f%%)"

#. TRANSLATORS: The laptop battery is fully charged, and we know a time
#: ../src/gpm-devicekit.c:266
#, c-format
msgid ""
"Battery is fully charged.\n"
"Provides %s laptop runtime"
msgstr ""
"બેટરી સંપૂર્ણપણે ભારિત થયેલ છે.\n"
"%s લેપટેપ રનટાઇં પૂરુ પાડે છે"

#. TRANSLATORS: the device is fully charged
#: ../src/gpm-devicekit.c:271
#, c-format
msgid "%s is fully charged"
msgstr "%s પૂર્ણ ચાર્જ થયેલ છે"

#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
#: ../src/gpm-devicekit.c:279
#, c-format
msgid "%s %s remaining (%.1f%%)"
msgstr "%s %s બાકી રહેલી છે (%.1f%%)"

#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
#: ../src/gpm-devicekit.c:284 ../src/gpm-manager.c:1236
#: ../src/gpm-manager.c:1248
#, c-format
msgid "%s discharging (%.1f%%)"
msgstr "%s ડિસ્ચાર્જ કરી રહ્યા છે (%.1f%%)"

#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty
#: ../src/gpm-devicekit.c:298
#, c-format
msgid ""
"%s %s until charged (%.1f%%)\n"
"Provides %s battery runtime"
msgstr ""
"%s %s જ્યાં સુધી ભારિત નહિં થયેલ હોય (%.1f%%)\n"
"%s બેટરી રનટાઈમ પૂરું પાડે છે"

#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage
#: ../src/gpm-devicekit.c:309
#, c-format
msgid "%s %s until charged (%.1f%%)"
msgstr "%s %s જ્યાં સુધી ભારિત થયેલ નહિં હોય (%.1f%%)"

#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
#: ../src/gpm-devicekit.c:323
#, c-format
msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)"
msgstr "%s ડિસ્ચાર્જ કરવા માટે રાહ જોઇ રહ્યા છે (%.1f%%)"

#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
#: ../src/gpm-devicekit.c:329
#, c-format
msgid "%s waiting to charge (%.1f%%)"
msgstr "%s ચાર્જ કરવા માટે રાહ જોઇ રહ્યા છે (%.1f%%)"

#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
#: ../src/gpm-devicekit.c:389
msgid "Product:"
msgstr "પ્રોડક્ટ:"

#. TRANSLATORS: device is missing
#. TRANSLATORS: device is charged
#. TRANSLATORS: device is charging
#. TRANSLATORS: device is discharging
#: ../src/gpm-devicekit.c:393 ../src/gpm-devicekit.c:396
#: ../src/gpm-devicekit.c:399 ../src/gpm-devicekit.c:402
msgid "Status:"
msgstr "સ્થિતિ:"

#: ../src/gpm-devicekit.c:393
msgid "Missing"
msgstr "ગુમ થયેલ"

#: ../src/gpm-devicekit.c:396
msgid "Charged"
msgstr "ચાર્જ થઈ ગઈ"

#: ../src/gpm-devicekit.c:399
msgid "Charging"
msgstr "ચાર્જ કરી રહ્યા છીએ"

#: ../src/gpm-devicekit.c:402
msgid "Discharging"
msgstr "ડિસ્ચાર્જ કરી રહ્યા છીએ"

#. TRANSLATORS: percentage
#: ../src/gpm-devicekit.c:407
msgid "Percentage charge:"
msgstr "ટકાવારી ચાર્જ:"

#. TRANSLATORS: manufacturer
#: ../src/gpm-devicekit.c:411
msgid "Vendor:"
msgstr "વિક્રેતા:"

#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
#: ../src/gpm-devicekit.c:416
msgid "Technology:"
msgstr "ટેક્નોલોજી:"

#. TRANSLATORS: serial number of the battery
#: ../src/gpm-devicekit.c:420
msgid "Serial number:"
msgstr "સીરીયલ નંબર:"

#. TRANSLATORS: model number of the battery
#: ../src/gpm-devicekit.c:424
msgid "Model:"
msgstr "મોડેલ:"

#. TRANSLATORS: time to fully charged
#: ../src/gpm-devicekit.c:429
msgid "Charge time:"
msgstr "ચાર્જ સમય:"

#. TRANSLATORS: time to empty
#: ../src/gpm-devicekit.c:435
msgid "Discharge time:"
msgstr "ડિસ્ચાર્જ સમય:"

#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
#: ../src/gpm-devicekit.c:442
msgid "Excellent"
msgstr "ઉચ્ચતમ"

#: ../src/gpm-devicekit.c:444
msgid "Good"
msgstr "સરસ"

#: ../src/gpm-devicekit.c:446
msgid "Fair"
msgstr "સારું"

#: ../src/gpm-devicekit.c:448
msgid "Poor"
msgstr "નબળું"

#: ../src/gpm-devicekit.c:452
msgid "Capacity:"
msgstr "ક્ષમતા:"

#: ../src/gpm-devicekit.c:458 ../src/gpm-devicekit.c:483
msgid "Current charge:"
msgstr "હાલનો ચાર્જ:"

#: ../src/gpm-devicekit.c:464
msgid "Last full charge:"
msgstr "છેલ્લો સંપૂર્ણ ચાર્જ:"

#: ../src/gpm-devicekit.c:470 ../src/gpm-devicekit.c:488
msgid "Design charge:"
msgstr "રચના ચાર્જ:"

#: ../src/gpm-devicekit.c:475
msgid "Charge rate:"
msgstr "ચાર્જ દર:"

#. TRANSLATORS: system power cord
#: ../src/gpm-devicekit.c:510
msgid "AC adapter"
msgid_plural "AC adapters"
msgstr[0] "AC એડેપ્ટર"
msgstr[1] "AC એડેપ્ટરો"

#. TRANSLATORS: laptop primary battery
#: ../src/gpm-devicekit.c:514
msgid "Laptop battery"
msgid_plural "Laptop batteries"
msgstr[0] "લેપટોપ બેટરી"
msgstr[1] "લેપટોપ બેટરીઓ"

#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
#: ../src/gpm-devicekit.c:518
msgid "UPS"
msgid_plural "UPSs"
msgstr[0] "UPS"
msgstr[1] "UPSs"

#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
#: ../src/gpm-devicekit.c:522
msgid "Monitor"
msgid_plural "Monitors"
msgstr[0] "મોનિટર"
msgstr[1] "મોનિટરો"

#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
#: ../src/gpm-devicekit.c:526
msgid "Wireless mouse"
msgid_plural "Wireless mice"
msgstr[0] "વાયરલેસ માઉસ"
msgstr[1] "વાયરલેસ માઉસો"

#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
#: ../src/gpm-devicekit.c:530
msgid "Wireless keyboard"
msgid_plural "Wireless keyboards"
msgstr[0] "વાયરલેસ કીબોર્ડ"
msgstr[1] "વાયરલેસ કીબોર્ડો"

#. TRANSLATORS: portable device
#: ../src/gpm-devicekit.c:534
msgid "PDA"
msgid_plural "PDAs"
msgstr[0] "PDA"
msgstr[1] "PDAs"

#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
#: ../src/gpm-devicekit.c:538
msgid "Cell phone"
msgid_plural "Cell phones"
msgstr[0] "સેલ ફોન"
msgstr[1] "સેલ ફોનો"

#. TRANSLATORS: battery technology
#: ../src/gpm-devicekit.c:596
msgid "Lithium Ion"
msgstr "Lithium ion"

#. TRANSLATORS: battery technology
#: ../src/gpm-devicekit.c:600
msgid "Lithium Polymer"
msgstr "લિથિયમ પોલીમર"

#. TRANSLATORS: battery technology
#: ../src/gpm-devicekit.c:604
msgid "Lithium Iron Phosphate"
msgstr "લિથિયમ આયર્ન ફોસ્ફેટ"

#. TRANSLATORS: battery technology
#: ../src/gpm-devicekit.c:608
msgid "Lead acid"
msgstr "Lead acid"

#. TRANSLATORS: battery technology
#: ../src/gpm-devicekit.c:612
msgid "Nickel Cadmium"
msgstr "નિકેલ કેડમિયમ"

#. TRANSLATORS: battery technology
#: ../src/gpm-devicekit.c:616
msgid "Nickel metal hydride"
msgstr "નિકલ મેટલ હાઈડ્રાઈડ"

#. TRANSLATORS: battery technology
#: ../src/gpm-devicekit.c:620
msgid "Unknown technology"
msgstr "અજ્ઞાત ટેકનોલોજી"

#. Translators: This is %i days
#: ../src/gpm-graph-widget.c:443
#, c-format
msgid "%id"
msgstr "%id"

#. Translators: This is %i days %02i hours
#: ../src/gpm-graph-widget.c:446
#, c-format
msgid "%id%02ih"
msgstr "%id%02ih"

#. Translators: This is %i hours
#: ../src/gpm-graph-widget.c:451
#, c-format
msgid "%ih"
msgstr "%ih"

#. Translators: This is %i hours %02i minutes
#: ../src/gpm-graph-widget.c:454
#, c-format
msgid "%ih%02im"
msgstr "%ih%02im"

#. Translators: This is %2i minutes
#: ../src/gpm-graph-widget.c:459
#, c-format
msgid "%2im"
msgstr "%2im"

#. Translators: This is %2i minutes %02i seconds
#: ../src/gpm-graph-widget.c:462
#, c-format
msgid "%2im%02i"
msgstr "%2im%02i"

#. Translators: This is %2i seconds
#: ../src/gpm-graph-widget.c:466
#, c-format
msgid "%2is"
msgstr "%2is"

#. Translators: This is %i Percentage
#: ../src/gpm-graph-widget.c:470
#, c-format
msgid "%i%%"
msgstr "%i%%"

#. Translators: This is %.1f Watts
#: ../src/gpm-graph-widget.c:473
#, c-format
msgid "%.1fW"
msgstr "%.1fW"

#. Translators: This is %.1f Volts
#: ../src/gpm-graph-widget.c:478
#, c-format
msgid "%.1fV"
msgstr "%.1fV"

#. TRANSLATORS: this is what the user should read for more information about the blanking problem (%s is a URL)
#: ../src/gpm-idle.c:216
#, c-format
msgid "Please see %s for more information."
msgstr "વધારે જાણકારી માટે મહેરબાની કરીને %s ને જુઓ."

#. TRANSLATORS: this is telling the user that thier X server is broken, and needs to be fixed
#: ../src/gpm-idle.c:220
msgid ""
"If you can see this text, your display server is broken and you should "
"notify your distributor."
msgstr ""
"જો તમે આ લખાણને જોઇ શકો છો તો, તમારુ દેખાતુ સર્વર તૂટેલ છે અને તમારે તમારા વહેંચાણકર્તા ને "
"સૂચવવુ જોઇએ."

#. TRANSLATORS: this is for debugging, if the session is idle
#: ../src/gpm-idle.c:226
msgid "Session idle"
msgstr "સત્ર નિષ્ક્રિય"

#: ../src/gpm-idle.c:226
msgid "Session active"
msgstr "સત્ર સક્રિય"

#. TRANSLATORS: has something inhibited the session
#: ../src/gpm-idle.c:228
msgid "inhibited"
msgstr "અટકાવવું"

#: ../src/gpm-idle.c:228
msgid "not inhibited"
msgstr "અટકાવવું નથી"

#. TRANSLATORS: is the screen idle or awake
#: ../src/gpm-idle.c:230
msgid "screen idle"
msgstr "સ્ક્રીન નિષ્ક્રિય"

#: ../src/gpm-idle.c:230
msgid "screen awake"
msgstr "સ્ક્રીનને જગાડો"

#. TRANSLATORS: show verbose debugging
#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1467
msgid "Show extra debugging information"
msgstr "વધારાની ડિબગીંગ જાણકારી બતાવો"

#: ../src/gpm-main.c:173
msgid "Show version of installed program and exit"
msgstr "સ્થાપિત કાર્યક્રમની આવૃત્તિ બતાવો અને બહાર નીકળો"

#: ../src/gpm-main.c:175
msgid "Exit after a small delay (for debugging)"
msgstr "નાના વિલંબ પછી બહાર નીકળો (ડિબગીંગ માટે)"

#: ../src/gpm-main.c:177
msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)"
msgstr "વ્યવસ્થાપક લોડ થઈ જાય પછી બંધ કરો (ડિબગીંગ માટે)"

#: ../src/gpm-main.c:191 ../src/gpm-main.c:195
msgid "MATE Power Manager"
msgstr "જીનોમ પાવર મેનેજર"

#. TRANSLATORS: this is the sound description
#: ../src/gpm-manager.c:172
msgid "Power plugged in"
msgstr "માં પાવર પ્લગ થયેલ છે"

#. TRANSLATORS: this is the sound description
#: ../src/gpm-manager.c:176
msgid "Power unplugged"
msgstr "પાવર પ્લગ થયેલ નથી"

#. TRANSLATORS: this is the sound description
#: ../src/gpm-manager.c:180
msgid "Lid has opened"
msgstr "Lid ખોલી નાંખેલ"

#. TRANSLATORS: this is the sound description
#: ../src/gpm-manager.c:184
msgid "Lid has closed"
msgstr "Lid બંધ થયેલ"

#. TRANSLATORS: this is the sound description
#: ../src/gpm-manager.c:188
msgid "Battery is low"
msgstr "બેટરી નીચી છે"

#. TRANSLATORS: this is the sound description
#: ../src/gpm-manager.c:192
msgid "Battery is very low"
msgstr "બેટરી ઘણી નીચી છે"

#. TRANSLATORS: this is the sound description
#: ../src/gpm-manager.c:196
msgid "Battery is full"
msgstr "બેટરી સંપૂર્ણ છે"

#. TRANSLATORS: this is the sound description
#: ../src/gpm-manager.c:200
msgid "Suspend started"
msgstr "સસ્પેન્ડ શરૂ થયું"

#. TRANSLATORS: this is the sound description
#: ../src/gpm-manager.c:204
msgid "Resumed"
msgstr "અટકાવાયેલ"

#. TRANSLATORS: this is the sound description
#: ../src/gpm-manager.c:208
msgid "Suspend failed"
msgstr "સસ્પેન્ડ નિષ્ફળ"

#. TRANSLATORS: the action was not done
#: ../src/gpm-manager.c:434 ../src/gpm-manager.c:470
msgid "Action disallowed"
msgstr "ક્રિયા માન્ય નથી"

#. TRANSLATORS: admin has disabled ability to do this
#: ../src/gpm-manager.c:436
msgid ""
"Suspend support has been disabled. Contact your administrator for more "
"details."
msgstr "સસ્પેન્ડ આધાર નિષ્ક્રિય કરવામાં આવેલ છે. વધુ વિગતો માટે તમારા સંચાલકનો સંપર્ક કરો."

#. TRANSLATORS: admin has disabled ability to do this
#: ../src/gpm-manager.c:472
msgid ""
"Hibernate support has been disabled. Contact your administrator for more "
"details."
msgstr "હાયબરનેટ આધાર નિષ્ક્રિય કરવામાં આવેલ છે. વધુ વિગતો માટે તમારા સંચાલકનો સંપર્ક કરો."

#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
#: ../src/gpm-manager.c:697
msgid "Display DPMS activated"
msgstr "ડિસ્પ્લે DPMS સક્રિયકૃત"

#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
#: ../src/gpm-manager.c:716
msgid "On battery power"
msgstr "બેટરી પાવર પર"

#: ../src/gpm-manager.c:734
msgid "Laptop lid is closed"
msgstr "લેપટોપ lid બંધ કરેલ છે"

#: ../src/gpm-manager.c:772
msgid "Power Information"
msgstr "પાવર જાણકારી"

#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
#: ../src/gpm-manager.c:1033
msgid "Battery may be recalled"
msgstr "બેટરી પુનઃબોલાવી શકાશે"

#: ../src/gpm-manager.c:1034
#, c-format
msgid ""
"The battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
"risk.\n"
"\n"
"For more information visit the battery recall website."
msgstr ""
"તમારા કમ્પ્યૂટરમાંની બેટરી કદાચ %s દ્વારા પુનઃબોલાવાઈ શકશે અને તમે કદાચ જોખમે હશો.\n"
"\n"
"વધુ જાણકારી માટે બેટરી પુનઃબોલાવો વેબસાઈટની મુલાકાત લો."

#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
#: ../src/gpm-manager.c:1044
msgid "Visit recall website"
msgstr "પુનઃબોલાવો વેબસાઈટની મુલાકાત લો"

#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
#: ../src/gpm-manager.c:1047
msgid "Do not show me this again"
msgstr "મને આ ફરી બતાવશો નહિં"

#. We should notify the user if the battery has a low capacity,
#. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
#. * the design capacity. (#326740)
#. TRANSLATORS: battery is old or broken
#: ../src/gpm-manager.c:1132
msgid "Battery may be broken"
msgstr "બેટરી કદાચ ભાંગી પડશે"

#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is very low
#: ../src/gpm-manager.c:1135
#, c-format
msgid ""
"Your battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be "
"old or broken."
msgstr "તમારી બેટરીની ખૂબ ઓછી ક્ષમતા છે (%1.1f%%), એટલે કે તે કદાચ જૂની હશે અથવા ભાંગેલ હશે."

#. TRANSLATORS: show the fully charged notification
#: ../src/gpm-manager.c:1183
msgid "Battery Fully Charged"
msgid_plural "Batteries Fully Charged"
msgstr[0] "બેટરી ચાર્જ થઈ ગઈ"
msgstr[1] "બેટરીઓ ચાર્જ થઈ ગઈ"

#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
#: ../src/gpm-manager.c:1229
msgid "Battery Discharging"
msgstr "બેટરી ડિસ્ચાર્જ થઈ રહી છે"

#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
#: ../src/gpm-manager.c:1233
#, c-format
msgid "%s of battery power remaining (%.1f%%)"
msgstr "બેટરીનો પાવર %s બાકી રહેલો છે (%.1f%%)"

#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
#: ../src/gpm-manager.c:1241
msgid "UPS Discharging"
msgstr "UPS ડિસ્ચાર્જ કરી રહ્યા છીએ"

#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
#: ../src/gpm-manager.c:1245
#, c-format
msgid "%s of UPS backup power remaining (%.1f%%)"
msgstr "UPS બેકઅપ પાવર નો %s બાકી રહેલ છે (%.1f%%)"

#. TRANSLATORS: window title: there was a problem putting the machine to sleep
#: ../src/gpm-manager.c:1319
msgid "Sleep problem"
msgstr "ઊંઘ સમસ્યા"

#. TRANSLATORS: message text
#: ../src/gpm-manager.c:1322
msgid "Your computer failed to suspend."
msgstr "તમારું કમ્પ્યૂટર સસ્પેન્ડ થવામાં નિષ્ફળ."

#: ../src/gpm-manager.c:1322 ../src/gpm-manager.c:1326
msgid "Check the help file for common problems."
msgstr "સામાન્ય સમસ્યાઓ માટે મદદ ફાઈલ ચકાસો."

#. TRANSLATORS: message text
#: ../src/gpm-manager.c:1326
msgid "Your computer failed to hibernate."
msgstr "તમારું કમ્પ્યૂટર હાયબરનેટ થવામાં નિષ્ફળ."

#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
#: ../src/gpm-manager.c:1341
msgid "Visit help page"
msgstr "મદદ પાનાંની મુલાકાત લો"

#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
#: ../src/gpm-manager.c:1416
msgid "Battery low"
msgstr "બેટરી નીચી છે"

#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one type of battery
#: ../src/gpm-manager.c:1419
msgid "Laptop battery low"
msgstr "લેપટોપ બેટરી નીચી"

#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
#: ../src/gpm-manager.c:1425
#, c-format
msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.1f%%)"
msgstr "અંદાજીત <b>%s</b> જેટલું બેટરી જીવન બાકી છે (%.1f%%)"

#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
#: ../src/gpm-manager.c:1429
msgid "UPS low"
msgstr "UPS નીચું"

#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
#: ../src/gpm-manager.c:1433
#, c-format
msgid "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.1f%%)"
msgstr "તમારી પાસે અંદાજીત <b>%s</b> જેટલું UPS બેકઅપ પાવર બાકી છે (%.1f%%)"

#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
#: ../src/gpm-manager.c:1437 ../src/gpm-manager.c:1555
msgid "Mouse battery low"
msgstr "માઉસ બેટરી નીચી"

#. TRANSLATORS: tell user more details
#: ../src/gpm-manager.c:1440
#, c-format
msgid "The wireless mouse attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
msgstr "આ કમ્પ્યૂટર સાથે જોડાયેલ વાયરલેસ માઉસ પાવરમાં નીચું છે (%.1f%%)"

#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
#: ../src/gpm-manager.c:1444 ../src/gpm-manager.c:1563
msgid "Keyboard battery low"
msgstr "કીબોર્ડ બેટરી નીચી"

#. TRANSLATORS: tell user more details
#: ../src/gpm-manager.c:1447
#, c-format
msgid "The wireless keyboard attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
msgstr "આ કમ્પ્યૂટર સાથે જોડાયેલ વાયરલેસ કીબોર્ડ પારવમાં નીચું છે (%.1f%%)"

#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
#: ../src/gpm-manager.c:1451 ../src/gpm-manager.c:1572
msgid "PDA battery low"
msgstr "PDA બેટરી નીચી"

#. TRANSLATORS: tell user more details
#: ../src/gpm-manager.c:1454
#, c-format
msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
msgstr "આ કમ્પ્યૂટર સાથે જોડાયેલ PDA પાવરમાં નીચું છે (%.1f%%)"

#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
#: ../src/gpm-manager.c:1458 ../src/gpm-manager.c:1581
msgid "Cell phone battery low"
msgstr "સેલ ફોન બેટરી નીચી"

#. TRANSLATORS: tell user more details
#: ../src/gpm-manager.c:1461
#, c-format
msgid "The cell phone attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
msgstr "આ કમ્પ્યૂટર સાથે જોડાયેલ સેલ ફોન પાવરમાં નીચો છે (%.1f%%)"

#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one type of battery
#: ../src/gpm-manager.c:1511
msgid "Battery critically low"
msgstr "બેટરી જટિલ રીતે નીચી છે"

#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
#: ../src/gpm-manager.c:1514 ../src/gpm-manager.c:1627
msgid "Laptop battery critically low"
msgstr "લેપટોપ બેટરી જટિલ રીતે નીચી છે"

#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
#: ../src/gpm-manager.c:1526
msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
msgstr "માહિતી ગુમાવવાથી બચવા માટે તમારું AC એડેપ્ટર પ્લગઈન કરો."

#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
#: ../src/gpm-manager.c:1530
#, c-format
msgid "Computer will suspend in %s."
msgstr "આ કમ્પ્યૂટર %s માં સસ્પેન્ડ થઈ જશે."

#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
#: ../src/gpm-manager.c:1534
#, c-format
msgid "Computer will hibernate in %s."
msgstr "કમ્પ્યૂટર %s માં હાયબરનેટ થઈ જશે."

#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
#: ../src/gpm-manager.c:1538
#, c-format
msgid "Computer will shutdown in %s."
msgstr "કમ્પ્યૂટર %s માં બંધ થઈ જશે."

#. TRANSLATORS: the UPS is very low
#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
#: ../src/gpm-manager.c:1545 ../src/gpm-manager.c:1665
msgid "UPS critically low"
msgstr "UPS જટિલ રીતે નીચું છે"

#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
#: ../src/gpm-manager.c:1549
#, c-format
msgid ""
"You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.1f%%). Restore AC "
"power to your computer to avoid losing data."
msgstr ""
"તમારી પાસે અંદાજીત <b>%s</b> જેટલો UPS પાવર બાકી છે (%.1f%%). માહિતી ગુમાવવાનું "
"ટાળવા માટે તમારા કમ્પ્યૂટરનો AC પાવર પુનઃસંગ્રહો."

#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
#: ../src/gpm-manager.c:1558
#, c-format
msgid ""
"The wireless mouse attached to this computer is very low in power (%.1f%%). "
"This device will soon stop functioning if not charged."
msgstr ""
"આ કમ્પ્યૂટર સાથે જોડાયેલ વાયરલેસ માઉસ પાવરમાં ખૂબ નીચું છે (%.1f%%). જો ભારિત નહિં થાય "
"તો આ ઉપકરણ થોડા વખતમાં જ કામ કરવાનું બંધ કરશે."

#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
#: ../src/gpm-manager.c:1566
#, c-format
msgid ""
"The wireless keyboard attached to this computer is very low in power (%.1f%"
"%). This device will soon stop functioning if not charged."
msgstr ""
"આ કમ્પ્યૂટર સાથે જોડાયેલ વાયરલેસ કીબોર્ડ પાવરમાં ખૂબ નીચું છે (%.1f%%). જો ભારિત નહિં થાય "
"તો આ ઉપકરણ થોડા વખતમાં જ કામ કરવાનું બંધ કરશે."

#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
#: ../src/gpm-manager.c:1575
#, c-format
msgid ""
"The PDA attached to this computer is very low in power (%.1f%%). This device "
"will soon stop functioning if not charged."
msgstr ""
"આ કમ્પ્યૂટર સાથે જોડાયેલ PDA પાવરમાં ખૂબ નીચું છે (%.1f%%). જો ભારિત નહિં થાય તો આ "
"ઉપકરણ થોડા સમયમાં જ કામ કરવાનું બંધ કરશે."

#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
#: ../src/gpm-manager.c:1584
#, c-format
msgid ""
"Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
"functioning if not charged."
msgstr ""
"તમારો સેલ ફોન પાવરમાં ખૂબ નીચો છે (%.1f%%). જો ભારિત નહિં થાય તો આ ઉપકરણ થોડા "
"સમયમાં જ કામ કરવાનું બંધ કરી દેશે."

#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
#: ../src/gpm-manager.c:1636
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
"b> when the battery becomes completely empty."
msgstr ""
"બેટલી જટિલ સ્તરની નીચે છે અને આ કમ્પ્યૂટર <b>પાવર-બંધ</b> થઈ જશે જ્યારે બેટરી સંપૂર્ણપણે ખાલી "
"બની જાય."

#. TRANSLATORS: computer will suspend
#: ../src/gpm-manager.c:1642
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
"computer in a suspended state."
msgstr ""
"બેટરી જટિલ સ્તરની નીચે છે અને આ કમ્પ્યૂટર એ અટકાવવા જઈ રહ્યું છે.<br><b>નોંધ:</b> તમારા "
"કમ્પ્યૂટરને અટકાવેલ સ્થિતિમાં રાખવા માટે નાના જથ્થાનો પાવર જરૂરી છે."

#. TRANSLATORS: computer will hibernate
#: ../src/gpm-manager.c:1649
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"hibernate."
msgstr "બેટરી જટિલ સ્તરની નીચે છે અને આ કમ્પ્યૂટર એ હાયબરનેટ થવા જઈ રહ્યું છે."

#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
#: ../src/gpm-manager.c:1654
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"shutdown."
msgstr "બેટરી જટિલ સ્તરની નીચે છે અને આ કમ્પ્યૂટર એ બંધ થવા જઈ રહ્યું છે."

#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
#: ../src/gpm-manager.c:1674
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> "
"when the UPS becomes completely empty."
msgstr ""
"UPS એ જટિલ સ્તરની નીચે છે અને આ કમ્પ્યૂટર એ <b>પાવર-બંધ</b> થઈ જશે જ્યારે UPS સંપૂર્ણપણે "
"ખાલી બની જાય."

#. TRANSLATORS: computer will hibernate
#: ../src/gpm-manager.c:1680
msgid "The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
msgstr "UPS એ જટિલ સ્તરની નીચે છે અને આ કમ્પ્યૂટર એ હાયબરનેટ થવા જઈ રહ્યું છે."

#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
#: ../src/gpm-manager.c:1685
msgid "The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
msgstr "UPS એ જટિલ સ્તરની નીચે છે અને આ કમ્પ્યૂટર બંધ થવા જઈ રહ્યું છે."

#. TRANSLATORS: there was in install problem
#: ../src/gpm-manager.c:1848
msgid "Install problem!"
msgstr "સ્થાપન સમસ્યા!"

#. TRANSLATORS: the MateConf schema was not installed properly
#: ../src/gpm-manager.c:1850
msgid ""
"The configuration defaults for MATE Power Manager have not been installed "
"correctly.\n"
"Please contact your computer administrator."
msgstr ""
"જીનોમ પાવર વ્યવસ્થાપક માટે રૂપરેખાંકન મૂળભૂતો યોગ્ય રીતે સ્થાપિત થયેલ નથી.\n"
"મહેરબાની કરીને તમારા કમ્પ્યૂટર સંચાલકનો સંપર્ક કરો."

#: ../src/gpm-prefs.c:94
msgid "MATE Power Preferences"
msgstr "જીનોમ પાવર પસંદગીઓ"

#: ../src/gpm-prefs-core.c:363
msgid "Shutdown"
msgstr "બંધકરો"

#: ../src/gpm-prefs-core.c:370
msgid "Suspend"
msgstr "અટકાવો"

#: ../src/gpm-prefs-core.c:373
msgid "Hibernate"
msgstr "હાયબરનેટ"

#: ../src/gpm-prefs-core.c:376
msgid "Blank screen"
msgstr "કોરી સ્ક્રીન"

#: ../src/gpm-prefs-core.c:379
msgid "Ask me"
msgstr "મને પૂછો"

#: ../src/gpm-prefs-core.c:384
msgid "Do nothing"
msgstr "કંઈ નહિં કરો"

#: ../src/gpm-prefs-core.c:448
msgid "Never"
msgstr "ક્યારેય નહિં"

#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:446
msgid "Rate"
msgstr "દર"

#: ../src/gpm-statistics.c:81
msgid "Charge"
msgstr "ચાર્જ"

#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:460
msgid "Time to full"
msgstr "પૂર્ણ થવાનો સમય"

#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:465
msgid "Time to empty"
msgstr "ખાલી થવાનો સમય"

#: ../src/gpm-statistics.c:90
msgid "10 minutes"
msgstr "૧૦ મિનિટો"

#: ../src/gpm-statistics.c:91
msgid "2 hours"
msgstr "૨ કલાકો"

#: ../src/gpm-statistics.c:92
msgid "1 day"
msgstr "૧ દિવસ"

#: ../src/gpm-statistics.c:93
msgid "1 week"
msgstr "૧ અઠવાડિયુ"

#: ../src/gpm-statistics.c:100
msgid "Charge profile"
msgstr "રૂપરેખા ને ચાર્જ કરો"

#: ../src/gpm-statistics.c:101
msgid "Charge accuracy"
msgstr "ચાર્જ ચોકસાઈ"

#: ../src/gpm-statistics.c:102
msgid "Discharge profile"
msgstr "ડિસ્ચાર્જ રૂપરેખા"

#: ../src/gpm-statistics.c:103
msgid "Discharge accuracy"
msgstr "ડિસ્ચાર્જ સમય ચોકસાઈ"

#: ../src/gpm-statistics.c:130
msgid "Attribute"
msgstr "ગુણધર્મ"

#: ../src/gpm-statistics.c:137
msgid "Value"
msgstr "કિંમત"

#: ../src/gpm-statistics.c:154
msgid "Image"
msgstr "ઇમેજ"

#: ../src/gpm-statistics.c:160
msgid "Description"
msgstr "વર્ણન"

#: ../src/gpm-statistics.c:179 ../src/gpm-statistics.c:402
msgid "Type"
msgstr "પ્રકાર"

#: ../src/gpm-statistics.c:185
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: ../src/gpm-statistics.c:199
msgid "Command"
msgstr "આદેશ"

#: ../src/gpm-statistics.c:303
msgid "Yes"
msgstr "હાં"

#: ../src/gpm-statistics.c:303
msgid "No"
msgstr "ના"

#: ../src/gpm-statistics.c:399
msgid "Device"
msgstr "ઉપકરણ"

#: ../src/gpm-statistics.c:404
msgid "Vendor"
msgstr "વિક્રેતા"

#: ../src/gpm-statistics.c:406
msgid "Model"
msgstr "મોડેલ"

#: ../src/gpm-statistics.c:408
msgid "Serial number"
msgstr "સીરીયલ નંબર"

#: ../src/gpm-statistics.c:409
msgid "Supply"
msgstr "પૂરુ પાડો"

#: ../src/gpm-statistics.c:412
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d સેકન્ડ"
msgstr[1] "%d સેકન્ડો"

#: ../src/gpm-statistics.c:413
msgid "Refreshed"
msgstr "પુન:તાજુ કરેલ છે"

#: ../src/gpm-statistics.c:420
msgid "Present"
msgstr "હાલમાં"

#: ../src/gpm-statistics.c:424
msgid "Rechargeable"
msgstr "પુનઃભારિત કરી શકાય તેવું"

#: ../src/gpm-statistics.c:428
msgid "State"
msgstr "સ્થિતિ"

#: ../src/gpm-statistics.c:431
msgid "Energy"
msgstr "શક્તિ"

#: ../src/gpm-statistics.c:434
msgid "Energy when empty"
msgstr "જ્યારે ખાલી હોય ત્યારે શક્તિ"

#: ../src/gpm-statistics.c:437
msgid "Energy when full"
msgstr "જ્યારે પૂરુ હોય ત્યારે શક્તિ"

#: ../src/gpm-statistics.c:440
msgid "Energy (design)"
msgstr "શક્તિ (રચના)"

#: ../src/gpm-statistics.c:453
msgid "Voltage"
msgstr "વોલ્ટેજ"

#: ../src/gpm-statistics.c:474
msgid "Percentage"
msgstr "ટકા"

#: ../src/gpm-statistics.c:479
msgid "Capacity"
msgstr "ક્ષમતા"

#: ../src/gpm-statistics.c:483
msgid "Technology"
msgstr "ટેક્નોલોજી"

#: ../src/gpm-statistics.c:485
msgid "Online"
msgstr "ઓનલાઇન"

#. TRANSLATORS: the command line was not provided
#: ../src/gpm-statistics.c:801
msgid "No data"
msgstr "કોઈ માહિતી નથી"

#. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
#: ../src/gpm-statistics.c:808 ../src/gpm-statistics.c:813
msgid "Kernel module"
msgstr "કર્નલ મોડ્યુલ"

#. TRANSLATORS: kernel housekeeping
#: ../src/gpm-statistics.c:818
msgid "Kernel core"
msgstr "કર્નલ કોર"

#. TRANSLATORS: interrupt between processors
#: ../src/gpm-statistics.c:823
msgid "Interprocessor interrupt"
msgstr "આંતરપ્રોસેસર અટકણ"

#. TRANSLATORS: unknown interrupt
#: ../src/gpm-statistics.c:828
msgid "Interrupt"
msgstr "અટકાવો"

#. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
#: ../src/gpm-statistics.c:871
msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
msgstr "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"

#. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
#: ../src/gpm-statistics.c:874
msgid "ACPI"
msgstr "ACPI"

#. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
#: ../src/gpm-statistics.c:877
msgid "Serial ATA"
msgstr "શ્રેણીય ATA"

#. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
#: ../src/gpm-statistics.c:880
msgid "ATA host controller"
msgstr "ATA યજમાન નિયંત્રક"

#. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
#: ../src/gpm-statistics.c:883
msgid "Intel wireless adaptor"
msgstr "Intel વાયરલેસ એડેપ્ટર"

#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically
#: ../src/gpm-statistics.c:888 ../src/gpm-statistics.c:891
#: ../src/gpm-statistics.c:894 ../src/gpm-statistics.c:897
#: ../src/gpm-statistics.c:900
#, c-format
msgid "Timer %s"
msgstr "ટાઇમર %s"

#. TRANSLATORS: this is a task that's woken up from sleeping
#: ../src/gpm-statistics.c:903
#, c-format
msgid "Sleep %s"
msgstr "ઉંઘ %s"

#. TRANSLATORS: this is a new realtime task
#: ../src/gpm-statistics.c:906
#, c-format
msgid "New task %s"
msgstr "નવુ કાર્ય %s"

#. TRANSLATORS: this is a task thats woken to check state
#: ../src/gpm-statistics.c:909
#, c-format
msgid "Wait %s"
msgstr "થોભો %s"

#. TRANSLATORS: a work queue is a list of work that has to be done
#: ../src/gpm-statistics.c:912 ../src/gpm-statistics.c:915
#, c-format
msgid "Work queue %s"
msgstr "કામની કતાર %s"

#. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
#: ../src/gpm-statistics.c:918
#, c-format
msgid "Network route flush %s"
msgstr "નેટવર્ક રુટ ફ્લશ %s"

#. TRANSLATORS: activity on the USB bus
#: ../src/gpm-statistics.c:921
#, c-format
msgid "USB activity %s"
msgstr "USB પ્રવૃત્તિ %s"

#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer
#: ../src/gpm-statistics.c:924
#, c-format
msgid "Wakeup %s"
msgstr "જાગો %s"

#. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
#: ../src/gpm-statistics.c:927
msgid "Local interrupts"
msgstr "સ્થાનીય અટકણો"

#. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
#: ../src/gpm-statistics.c:930
msgid "Rescheduling interrupts"
msgstr "અટકણો પુનઃસુયોજીત કરી રહ્યા છીએ"

#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
#: ../src/gpm-statistics.c:1040
msgid "Device Information"
msgstr "ઉપકરણ જાણકારી"

#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
#: ../src/gpm-statistics.c:1042
msgid "Device History"
msgstr "ઉપકરણ ઈતિહાસ"

#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
#: ../src/gpm-statistics.c:1044
msgid "Device Profile"
msgstr "ઉપકરણ રૂપરેખા"

#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
#: ../src/gpm-statistics.c:1046
msgid "Processor Wakeups"
msgstr "પ્રોસેસર જગાડવાનું"

#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
#: ../src/gpm-statistics.c:1252 ../src/gpm-statistics.c:1258
#: ../src/gpm-statistics.c:1264 ../src/gpm-statistics.c:1270
msgid "Time elapsed"
msgstr "પસાર થયેલ સમય"

#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
#: ../src/gpm-statistics.c:1254
msgid "Power"
msgstr "પાવર"

#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
#: ../src/gpm-statistics.c:1260 ../src/gpm-statistics.c:1303
#: ../src/gpm-statistics.c:1309 ../src/gpm-statistics.c:1315
#: ../src/gpm-statistics.c:1321
msgid "Cell charge"
msgstr "કોષ ભાર"

#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
#: ../src/gpm-statistics.c:1266 ../src/gpm-statistics.c:1272
msgid "Predicted time"
msgstr "અંદાજીત સમય"

#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
#: ../src/gpm-statistics.c:1305 ../src/gpm-statistics.c:1317
msgid "Correction factor"
msgstr "સુધારા અવયવ"

#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
#: ../src/gpm-statistics.c:1311 ../src/gpm-statistics.c:1323
msgid "Prediction accuracy"
msgstr "ધારણા ચોકસાઈ"

#. TRANSLATORS: the icon for the CPU
#: ../src/gpm-statistics.c:1743
msgid "Processor"
msgstr "પ્રોસેસર"

#: ../src/gpm-tray-icon.c:197 ../src/gpm-tray-icon.c:215
msgid "Device information"
msgstr "ઉપકરણ જાણકારી"

#: ../src/gpm-tray-icon.c:199
msgid "There is no detailed information for this device"
msgstr "આ ઉપકરણ માટે વિગત થયેલ જાણકારી નથી"

#: ../src/gpm-tray-icon.c:329
msgid "translator-credits"
msgstr "અંકિત પટેલ <ankit644@yahoo.com>, શ્ર્વેતા કોઠારી <swkothar@redhat.com>"

#: ../src/gpm-tray-icon.c:344
msgid "MATE Power Manager Website"
msgstr "જીનોમ પાવર વ્યવસ્થાપક વેબસાઈટ"

#. preferences
#: ../src/gpm-tray-icon.c:420
msgid "_Preferences"
msgstr "પસંદગીઓ (_P)"

#: ../src/gpm-tray-icon.c:434
msgid "Power _History"
msgstr "પાવર ઈતિહાસ (_H)"

#. help
#: ../src/gpm-tray-icon.c:447
#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.xml.h:2
#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.xml.h:2
msgid "_Help"
msgstr "મદદ (_H)"

#. about
#: ../src/gpm-tray-icon.c:455
#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.xml.h:1
#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.xml.h:1
msgid "_About"
msgstr "વિશે (_A)"

#: ../src/gpm-tray-icon.c:569
msgid "_Suspend"
msgstr "અટકાવો (_S)"

#: ../src/gpm-tray-icon.c:579
msgid "Hi_bernate"
msgstr "હાયબરનેટ (_b)"