# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team # This file is distributed under the same license as the mate-power-manager package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: # Stefano Karapetsas , 2021 # Milan Savaliya , 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mate-power-manager 1.25.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-power-manager/pulls\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-22 17:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-09-20 18:18+0000\n" "Last-Translator: Milan Savaliya , 2021\n" "Language-Team: Gujarati (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/gu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: gu\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: applets/brightness/brightness-applet.c:109 msgid "Power Manager Brightness Applet" msgstr "પાવર વ્યવસ્થાપક તેજસ્વીતા એપ્લેટ" #: applets/brightness/brightness-applet.c:110 msgid "Adjusts laptop panel brightness." msgstr "લેપટોપ પેનલ તેજસ્વીતા સંતુલિત કરો." #: applets/brightness/brightness-applet.c:371 #: applets/inhibit/inhibit-applet.c:225 msgid "Cannot connect to mate-power-manager" msgstr "mate-power-manager સાથે જોડાઈ શકતા નથી" #: applets/brightness/brightness-applet.c:373 msgid "Cannot get laptop panel brightness" msgstr "લેપટોપ પેનલ તેજસ્વીતા મેળવી શકતા નથી" #: applets/brightness/brightness-applet.c:375 #, c-format msgid "LCD brightness : %d%%" msgstr "LCD તેજસ્વીતા : %d%%" #: applets/brightness/brightness-applet.c:818 #: applets/inhibit/inhibit-applet.c:287 msgid "" "Power Manager is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version." msgstr "" #: applets/brightness/brightness-applet.c:823 #: applets/inhibit/inhibit-applet.c:292 msgid "" "Power Manager is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT" " ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " "more details." msgstr "" #: applets/brightness/brightness-applet.c:828 #: applets/inhibit/inhibit-applet.c:297 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." msgstr "" #: applets/brightness/brightness-applet.c:841 msgid "About Power Manager Brightness Applet" msgstr "" #: applets/brightness/brightness-applet.c:843 msgid "" "Copyright © 2006 Benjamin Canou\n" "Copyright © 2011-2021 MATE developers" msgstr "" #: applets/brightness/brightness-applet.c:850 #: applets/inhibit/inhibit-applet.c:319 src/gpm-tray-icon.c:212 msgid "translator-credits" msgstr "અનુવાદક સન્માન" #: applets/brightness/brightness-applet.c:1081 #: applets/inhibit/inhibit-applet.c:503 msgid "_About" msgstr "વિશે (_A)" #: applets/brightness/brightness-applet.c:1084 #: applets/inhibit/inhibit-applet.c:506 data/gpm-prefs.ui:41 msgid "_Help" msgstr "મદદ (_H)" #: applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5 msgid "Brightness Applet Factory" msgstr "તેજસ્વીતા એપ્લેટ કારખાનું" #: applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9 msgid "Brightness Applet" msgstr "તેજસ્વીતા એપ્લેટ" #: applets/inhibit/inhibit-applet.c:87 msgid "Power Manager Inhibit Applet" msgstr "પાવર વ્યવસ્થાપક અટકાવો એપ્લેટ" #: applets/inhibit/inhibit-applet.c:88 msgid "Allows user to inhibit automatic power saving." msgstr "આપોઆપ પાવર બચાવવાનું અટકાવવા વપરાશકર્તાને પરવાનગી આપે છે." #: applets/inhibit/inhibit-applet.c:228 msgid "Automatic sleep inhibited" msgstr "આપોઆપ ઊંઘવાનું અટકાવાયેલ" #: applets/inhibit/inhibit-applet.c:230 msgid "Automatic sleep enabled" msgstr "આપોઆપ ઊંઘવાનું સક્રિય કરાયેલ" #: applets/inhibit/inhibit-applet.c:258 msgid "Manual inhibit" msgstr "જાતે અટકાવવું" #: applets/inhibit/inhibit-applet.c:310 msgid "About Power Manager Inhibit Applet" msgstr "" #: applets/inhibit/inhibit-applet.c:312 msgid "" "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes\n" "Copyright © 2011-2021 MATE developers" msgstr "" #: applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5 msgid "Inhibit Applet Factory" msgstr "અટકાવનાર એપ્લેટ કારખાનું" #: applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9 msgid "Inhibit Applet" msgstr "અટકાવનાર એપ્લેટ" #: data/mate-power-manager.desktop.in.in:3 src/gpm-tray-icon.c:203 msgid "Power Manager" msgstr "પાવર મેનેજર" #: data/mate-power-manager.desktop.in.in:4 src/gpm-tray-icon.c:205 msgid "Power management daemon" msgstr "પાવર મેનેજમેન્ટ ડિમન" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:26 #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:41 msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive" msgstr "" "જ્યારે અસક્રિય હોય ત્યારે હાયબરનેટ કરવું, અટકાવવું કે કંઈપણ નહિં કરવું" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:27 #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:42 msgid "" "The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive." msgstr "" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:31 msgid "Battery critical low action" msgstr "બેટરી જટિલ રીતે નીચી ક્રિયામાં છે" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:32 msgid "The action to take when the battery is critically low." msgstr "" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:36 msgid "" "If the battery event should occur when the lid is shut and the power " "disconnected" msgstr "" "જ્યારે lid બંધ હોય અને પાવરનું જોડાણ તૂટી ગયું હોય તો શું બેટરી ઘટના થવી " "જોઈએ" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:37 msgid "" "If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when lid " "closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power " "disconnected at a later time." msgstr "" "જ્યારે lid એ પહેલાં બંધ હોય અને AC પાવરનું પછીના સમયે જોડાણ તૂટી જાય તો શું " "બેટરી lid બંધ કરો ઘટના થવી જોઈએ (ઉદાહરણ તરીકે 'જ્યારે lid એ બેટરી પર બંધ થાય" " તો અટકાવો')." #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:46 msgid "UPS critical low action" msgstr "UPS જટિલ નીચી ક્રિયા" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:47 msgid "The action to take when the UPS is critically low." msgstr "" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:51 msgid "UPS low power action" msgstr "UPS નીચો પાવર ક્રિયા" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:52 msgid "The action to take when the UPS is low." msgstr "" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:56 msgid "Allow backlight brightness adjustment" msgstr "પાશ્વપ્રકાશ તેજસ્વીતા સંતુલનની પરવાનગી આપે છે" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:57 msgid "" "If the screen brightness should be changed when switching between AC and " "battery power." msgstr "" "જ્યારે AC અને બેટરી પાવર વચ્ચે ફેરબદલી કરી રહ્યા હોય જો સ્ક્રીન પ્રકાશતા " "બદલાયેલ હોવી જોઇએ." #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:61 msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power" msgstr "જ્યારે બેટરી પાવર પર હોય ત્યારે બેકલાઈટ તેજસ્વીતા ઘટાડો" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:62 msgid "" "If the screen should be reduced in brightness when the computer is on " "battery power." msgstr "" "જ્યારે કમ્પ્યૂટર બેટરી પાવર પર હોય ત્યારે શું સ્ક્રીન તેજસ્વીતામાં ઘટાડવામાં" " આવવી જોઈએ." #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:66 msgid "Reduce the keyboard backlight when on battery power" msgstr "" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:67 msgid "" "If the keyboard backlight brightness should be reduced when the computer is " "on battery power" msgstr "" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:71 msgid "Keyboard backlight brightness when on AC power." msgstr "" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:72 msgid "" "Percent brightness to set keyboard backlight at when on AC power. Legal " "values are between 0 and 100." msgstr "" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:76 msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when on battery power." msgstr "" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:77 msgid "" "The percentage to reduce the keyboard backlight by when on battery power. " "For example, if set to '60', the backlight will be cut by 40% on battery " "power. Legal values are between 0 and 100." msgstr "" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:81 msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when idle." msgstr "" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:82 msgid "" "The percentage to reduce the keyboard backlight by when idle. For example, " "if set to '60', the backlight will be cut by 40% when idle. Legal values are" " between 0 and 100." msgstr "" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:86 msgid "The brightness of the screen when idle" msgstr "જ્યારે ફાજલ હોય ત્યારે સ્ક્રીનની તેજસ્વીતા" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:87 msgid "" "This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. " "Only valid when use-time-for-policy is true." msgstr "" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:91 msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power" msgstr "" "જ્યારે બેટરી પાવર પર હોય ત્યારે અમુક સમયની અસક્રિયતા પછી સ્ક્રીન ઝાંખી કરો" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:92 msgid "" "If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when " "on battery power." msgstr "" "જ્યારે કમ્પ્યૂટર બેટરી પાવર પર હોય ત્યારે જો કમ્પ્યૂટર ફાજલ હોય તો શું પાવર " "બચાવવા માટે સ્ક્રીન ઝાંખી થવી જોઈએ." #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:96 msgid "The default amount of time to dim the screen after idle" msgstr "ફાજલ થયા પછી સ્ક્રીન ઝાંખી કરવા માટે સમયનો મૂળભૂત જથ્થો" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:97 msgid "The default amount of time to dim the screen after idle." msgstr "ફાજલ થયા પછી સ્ક્રીન ઝાંખી કરવા માટે સમયનો મૂળભૂત જથ્થો." #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:101 msgid "LCD dimming amount when on battery" msgstr "LCD ઝાંખી કરવાન જથ્થો જ્યારે બેટરી પર હોય" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:102 msgid "" "The amount to dim the brightness of the display when on battery power. " "Possible values are between 0 and 100." msgstr "" "જ્યારે બેટરી પાવર પર હોય ત્યારે ડિસ્પ્લેની તેજસ્વીતાને ઝાંખી કરવાનો જથ્થો. " "શક્ય કિંમત ૦ અને ૧૦૦ વચ્ચે છે." #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:106 msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power" msgstr "" "જ્યારે AC પાવર પર હોય ત્યારે અમુક સમયની અસક્રિયતા પછી સ્ક્રીન ઝાંખી કરો" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:107 msgid "" "If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when " "on AC power." msgstr "" "જ્યારે કમ્પ્યૂટર AC પાવર પર હોય ત્યારે જો કમ્પ્યૂટર ફાજલ હોય તો શું પાવર " "બચાવવા માટે સ્ક્રીન ઝાંખી થવી જોઈએ." #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:111 msgid "Method used to blank screen on AC" msgstr "AC પર સ્ક્રીનને કોરી કરવામાં વપરાતી પદ્ધતિ" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:112 msgid "The DPMS method used to blank the screen when on AC power." msgstr "" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:116 msgid "Method used to blank screen on battery" msgstr "બેટરી પર સ્ક્રીન કોરી કરવા માટે વપરાતી પદ્ધતિ" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:117 msgid "The DPMS method used to blank the screen when on battery power." msgstr "" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:121 msgid "LCD brightness when on AC" msgstr "જ્યારે AC પર હોય ત્યારે LCD તેજસ્વીતા" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:122 msgid "" "The brightness of the display when on AC power. Possible values are between " "0.0 and 100.0." msgstr "" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:126 msgid "Suspend button action" msgstr "અટકાવો બટન ક્રિયા" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:127 msgid "The action to take when the system suspend button is pressed." msgstr "" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:131 msgid "Hibernate button action" msgstr "હાયબરનેટ બટન ક્રિયા" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:132 msgid "The action to take when the system hibernate button is pressed." msgstr "" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:136 msgid "Power button action" msgstr "પાવર બટન ક્રિયા" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:137 msgid "The action to take when the system power button is pressed." msgstr "" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:141 msgid "Laptop lid close action on battery" msgstr "લેપટોપ lid બંધ કરો ક્રિયા બેટરી પર" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:142 msgid "" "The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on " "battery power." msgstr "" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:146 msgid "Laptop lid close action when on AC" msgstr "જ્યારે AC પર હોય ત્યારે લેપટોપ lid બંધ કરો ક્રિયા" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:147 msgid "" "The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC " "power." msgstr "" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:151 msgid "Whether to use time-based notifications" msgstr "શું સમય-આધારિત સૂચનો વાપરવા" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:152 msgid "" "If time based notifications should be used. If set to false, then the " "percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS." msgstr "" "શું સમય આધારિત સૂચનો વપરાવા જોઈએ. જો ખોટું સુયોજિત હોય, તો પછી તેની જગ્યાએ " "ટકા ફેરફાર વપરાય છે, જે ભાંગેલ ACPI BIOS ને ચોક્કસ કરી શકશે." #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:156 msgid "Check CPU load before sleeping" msgstr "ઊંઘવા પહેલાં CPU ભાર ચકાસો" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:157 msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action." msgstr "ફાજલ ક્રિયા કરતા પહેલાં શું CPU ભાર ચકાસાયેલ હોવો જોઈએ." #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:161 msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep." msgstr "" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:162 msgid "" "Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating " "and connect on resume." msgstr "" "શું NetworkManager એ સસ્પેન્ડ અથવા હાયબરનેટ પહેલાં જોડાણ તોડવું જોઈએ અને ફરી" " કરવા પર જોડાવું જોઈએ." #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:166 msgid "Use mate-screensaver lock setting" msgstr "mate-screensaver તાળા સુયોજન વાપરો" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:167 msgid "" "Whether to use the screen lock setting of mate-screensaver to decide if the " "screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen." msgstr "" "હાયબરનેટ, અટકાવો અથવા કોરી સ્ક્રીન પછી સ્ક્રીનને તાળું મારવાનું નક્કી કરવા " "માટે શું mate-screensaver નું સ્ક્રીનને તાળું મારો સુયોજન વાપરવું." #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:171 msgid "Lock screen when blanked" msgstr "જ્યારે સ્ક્રીન કોરી થયેલ હોય ત્યારે તાળું મારો" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:172 msgid "" "Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if " "lock-use-screensaver is false." msgstr "" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:176 msgid "Lock screen on suspend" msgstr "અટકાવવા પર સ્ક્રીનને તાળું મારો" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:177 msgid "" "Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only" " used if lock-use-screensaver is false." msgstr "" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:181 msgid "Lock screen on hibernate" msgstr "હાયબરનેટ પર સ્ક્રીનને તાળું મારો" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:182 msgid "" "Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. " "Only used if lock-use-screensaver is false." msgstr "" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:186 #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:191 msgid "Lock GNOME keyring on sleep" msgstr "" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:187 msgid "" "Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters suspend. This" " means the keyring will have to be unlocked on resume." msgstr "" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:192 msgid "" "Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters hibernate. " "This means the keyring will have to be unlocked on resume." msgstr "" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:196 msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery" msgstr "શું આપણે ભાંગેલ બેટરી માટે નીચી ક્ષમતા ચેતવણી બતાવવી જોઈએ" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:197 msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery." msgstr "શું આપણે ભાંગેલ બેટરી માટે નીચી ક્ષમતા ચેતવણી બતાવવી જોઈએ." #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:201 msgid "Notify when AC adapter is disconnected" msgstr "જ્યારે AC એડેપ્ટરનું જોડાણ તૂટી ગયેલ હોય ત્યારે સૂચવો" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:202 msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected." msgstr "" "જ્યારે AC એડેપ્ટરનું જોડાણ તૂટી જાય ત્યારે શું વપરાશકર્તાને સૂચન કરવું જોઈએ." #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:206 msgid "Notify when fully charged" msgstr "જ્યારે સંપૂર્ણપણે ભારિત થાય ત્યારે સૂચવો" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:207 msgid "" "If a notification message should be displayed when the battery is fully " "charged." msgstr "" "જ્યારે બેટરી સંપૂર્ણપણે ભારિત થઈ જાય ત્યારે શું સૂચન સંદેશો દર્શાવવામાં આવવો" " જોઈએ." #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:211 msgid "Notify on a sleep failure" msgstr "ઊંઘ નિષ્ફળતા પર સૂચવો" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:212 msgid "" "If a notification message should be displayed after suspend or hibernate " "failed." msgstr "" "સસ્પેન્ડ અથવા હાયબરનેટ નિષ્ફળ જાય પછી શું સૂચન સંદેશો દર્શાવવામાં આવવો જોઈએ." #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:216 msgid "The URI to show to the user on sleep failure" msgstr "કમ્પ્યુટરને ઊંઘાડવાની નિષ્ફળતા પર વપરાશકર્તાને બતાવવાની URI" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:217 msgid "" "When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. " "Leave this blank if the button should not be shown." msgstr "" "જ્યારે ઊંઘવાનું નિષ્ફળ જાય ત્યારે આપણે આ સ્થિતિને સુધારવા મદદ માટે " "વપરાશકર્તાને બતાવી શકો છો. આને ખાલી છોડો જો બટન ને બતાવેલ હોવુ જોઇએ નહિં." #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:221 msgid "Notify on a low power" msgstr "નીચા પાવર પર સૂચવો" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:222 #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:227 msgid "" "If a notification message should be displayed when the battery is getting " "low." msgstr "" "જ્યારે બેટરી નીચી જઈ રહી હોય ત્યારે શું સૂચન સંદેશો દર્શાવવામાં આવવો જોઈએ." #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:226 msgid "Notify on low capacity of mouse battery" msgstr "" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:231 msgid "Whether we should show the history data points" msgstr "" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:232 msgid "" "Whether we should show the history data points in the statistics window." msgstr "" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:236 msgid "Whether we should smooth the history data" msgstr "" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:237 msgid "Whether we should smooth the history data in the graph." msgstr "" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:241 msgid "The default graph type to show for history" msgstr "" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:242 msgid "The default graph type to show in the history window." msgstr "" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:246 msgid "The maximum time displayed for history" msgstr "" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:247 msgid "" "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the history graph." msgstr "" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:251 msgid "Whether we should show the stats data points" msgstr "" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:252 msgid "Whether we should show the stats data points in the statistics window." msgstr "" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:256 msgid "Whether we should smooth the stats data" msgstr "" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:257 msgid "Whether we should smooth the stats data in the graph." msgstr "" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:261 msgid "The default graph type to show for stats" msgstr "" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:262 msgid "The default graph type to show in the stats window." msgstr "" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:266 msgid "The index of the page number to show by default" msgstr "" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:267 msgid "" "The index of the page number to show by default which is used to return " "focus to the correct page." msgstr "" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:271 msgid "The ID of the last device selected" msgstr "" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:272 msgid "" "The identifier of the last device which is used to return focus to the " "correct device." msgstr "" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:276 msgid "Percentage considered low" msgstr "ટકા નીચા સમજવામાં આવે છે" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:277 msgid "" "The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when " "use-time-for-policy is false." msgstr "" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:281 msgid "Percentage considered critical" msgstr "ટકા જટિલ સમજવામાં આવે છે" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:282 msgid "" "The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid " "when use-time-for-policy is false." msgstr "" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:286 msgid "Percentage action is taken" msgstr "ટકા ક્રિયા લેવાયેલ છે" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:287 msgid "" "The percentage of the battery when the critical action is performed. Only " "valid when use-time-for-policy is false." msgstr "" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:291 msgid "The time remaining when low" msgstr "જ્યારે નીચું હોય ત્યારે બાકી રહેલ સમય" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:292 msgid "" "The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only" " valid when use-time-for-policy is true." msgstr "" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:296 msgid "The time remaining when critical" msgstr "જ્યારે જટિલ હોય ત્યારે બાકી રહેલ સમય" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:297 msgid "" "The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical." " Only valid when use-time-for-policy is true." msgstr "" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:301 msgid "The time remaining when action is taken" msgstr "જ્યારે ક્રિયા કરવામાં આવે ત્યારે બાકી રહેલ સમય" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:302 msgid "" "The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. " "Only valid when use-time-for-policy is true." msgstr "" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:306 msgid "Sleep timeout computer when on battery" msgstr "જ્યારે બેટરી પર હોય ત્યારે ઊંઘ સમયસમાપ્ત કમ્પ્યૂટર" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:307 msgid "" "The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be " "inactive before it goes to sleep." msgstr "" "બેટરી પાવર પર ચાલી રહેલ કમ્પ્યૂટરને તે ઊંઘે તે પહેલાં અસક્રિય થઈ જવાની જરૂર " "પડે તે માટેનો સમયનો જથ્થો સેકન્ડોમાં." #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:311 msgid "Sleep timeout computer when on AC" msgstr "જ્યારે AC પર હોય ત્યારે ઊંઘ સમયસમાપ્ત કમ્પ્યૂટર" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:312 msgid "" "The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive " "before it goes to sleep." msgstr "" "AC પાવર પર ચાલી રહેલ કમ્પ્યૂટરને તે ઊંઘે તે પહેલાં અસક્રિય થઈ જવાની જરૂર પડે" " તે માટેનો સમયનો જથ્થો સેકન્ડોમાં." #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:316 msgid "Sleep timeout computer when on UPS" msgstr "જ્યારે AC પર હોય ત્યારે ઊંઘ સમયસમાપ્ત કમ્પ્યૂટર" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:317 msgid "" "The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive" " before it goes to sleep." msgstr "" "UPS પાવર પર ચાલી રહેલ કમ્પ્યૂટરને તે ઊંઘે તે પહેલાં અસક્રિય થઈ જવાની જરૂર " "પડે તે માટેનો સમયનો જથ્થો સેકન્ડોમાં." #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:321 msgid "Sleep timeout display when on AC" msgstr "જ્યારે AC પર હોય ત્યારે ઊંઘ સમયસમાપ્ત દૃશ્ય" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:322 msgid "" "The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the " "computer is on AC power." msgstr "" "જ્યારે કમ્પ્યૂટર એ AC પાવર પર હોય ત્યારે ડિસ્પ્લે ઊંઘી જાય તે પહેલાંનો સમયનો" " જથ્થો સેકન્ડોમાં." #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:326 msgid "Sleep timeout display when on battery" msgstr "જ્યારે બેટરી પર હોય ત્યારે ઊંઘ સમયસમાપ્ત દૃશ્ય" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:327 msgid "" "The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be " "inactive before the display goes to sleep." msgstr "" "બેટરી પાવર પર ચાલી રહેલ કમ્પ્યૂટરને ડિસ્પ્લે ઊંઘે તે પહેલાં અસક્રિય થઈ જવાની" " જરૂર પડે તે માટેનો સમયનો જથ્થો સેકન્ડોમાં." #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:331 msgid "Sleep timeout display when on UPS" msgstr "જ્યારે AC પર હોય ત્યારે ઊંઘ સમયસમાપ્ત દૃશ્ય" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:332 msgid "" "The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive" " before the display goes to sleep." msgstr "" "UPS પાવર પર ચાલી રહેલ કમ્પ્યૂટરને ડિસ્પ્લે ઊંઘે તે પહેલાં અસક્રિય થઈ જવાની " "જરૂર પડે તે માટેનો સમયનો જથ્થો સેકન્ડોમાં." #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:336 msgid "If sounds should be used" msgstr "શું ધ્વનિઓ વાપરવામાં આવવા જોઈએ" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:337 msgid "" "If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit " "requests have stopped the policy action." msgstr "" "જ્યારે પાવર જટિલ રીતે નીચો જાય, અતવા અટકાવવાની અરજીઓ પોલિસી ક્રિયા આગળ અટકી " "જાય ત્યારે શું ધ્વનિઓ વાપરવામાં આવવા જોઈએ." #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:341 msgid "" "If preferences and statistics items should be shown in the context menu" msgstr "" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:345 msgid "When to show the notification icon" msgstr "ક્યારે ચેતવણી ચિહ્નને બતાવવું" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:346 msgid "Display options for the notification icon." msgstr "" #: data/mate-power-preferences.desktop.in.in:3 msgid "Power Management" msgstr "પાવર મેનેજમેન્ટ" #: data/mate-power-preferences.desktop.in.in:4 msgid "Configure power management" msgstr "પાવર મેનેજમેન્ટ રૂપરેખાંકિત કરો" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/mate-power-preferences.desktop.in.in:13 msgid "MATE;power;management;preferences;settings;" msgstr "" #: data/mate-power-statistics.desktop.in.in:3 data/gpm-statistics.ui:8 #: src/gpm-statistics.c:762 src/gpm-statistics.c:1224 msgid "Power Statistics" msgstr "પાવર પરિસ્થિતિ" #: data/mate-power-statistics.desktop.in.in:4 msgid "Observe power management" msgstr "પાવર વ્યવસ્થાપનનું નીરિક્ષણ કરો" #: data/gpm-statistics.ui:119 msgid "Details" msgstr "વિગતો" #: data/gpm-statistics.ui:145 data/gpm-statistics.ui:347 msgid "Graph type:" msgstr "ગ્રાફ પ્રકાર:" #: data/gpm-statistics.ui:180 msgid "Data length:" msgstr "માહિતીની લંબાઇ:" #: data/gpm-statistics.ui:239 data/gpm-statistics.ui:399 msgid "There is no data to display." msgstr "ત્યાં દેખાવ કરવા માટે માહિતી નથી." #: data/gpm-statistics.ui:281 data/gpm-statistics.ui:442 msgid "Use smoothed line" msgstr "લીસી કરેલ રેખા વાપરો" #: data/gpm-statistics.ui:296 data/gpm-statistics.ui:457 msgid "Show data points" msgstr "માહિતી બિંદુઓ ને બતાવો" #: data/gpm-statistics.ui:325 msgid "History" msgstr "ઈતિહાસ" #: data/gpm-statistics.ui:486 msgid "Statistics" msgstr "પરિસ્થિતિઓ" #: data/gpm-prefs.ui:23 msgid "Power Management Preferences" msgstr "પાવર વ્યવસ્થાપન પસંદગીઓ" #: data/gpm-prefs.ui:58 msgid "Make Default" msgstr "મૂળભૂત બનાવો" #: data/gpm-prefs.ui:71 msgid "_Close" msgstr "બંધ કરો (_C)" #: data/gpm-prefs.ui:138 data/gpm-prefs.ui:406 data/gpm-prefs.ui:746 msgid "Put computer to _sleep when inactive for:" msgstr "જ્યારે આના માટે અસક્રિય હોય ત્યારે કમ્પ્યૂટરને ઊંઘવા માટે મૂકો (_s):" #: data/gpm-prefs.ui:176 data/gpm-prefs.ui:444 msgid "When laptop lid is cl_osed:" msgstr "જ્યારે લેપટોપ lid બંધ હોય (_o):" #: data/gpm-prefs.ui:213 data/gpm-prefs.ui:519 data/gpm-prefs.ui:825 #: data/gpm-prefs.ui:1031 msgid "Actions" msgstr "ક્રિયાઓ" #: data/gpm-prefs.ui:252 data/gpm-prefs.ui:560 data/gpm-prefs.ui:861 msgid "Put _display to sleep when inactive for:" msgstr "જ્યારે આના માટે અસક્રિય હોય ત્યારે ડિસ્પ્લેને ઊંઘવા મૂકો (_d):" #: data/gpm-prefs.ui:289 msgid "Set display _brightness to:" msgstr "ડિસ્પ્લે તેજસ્વીતા આમાં સુયોજિત કરો (_b):" #: data/gpm-prefs.ui:322 data/gpm-prefs.ui:607 msgid "Di_m display when idle" msgstr "જ્યારે ફાજલ થાય ત્યારે ડિસ્પ્લે ઝાંખી કરો (_m)" #: data/gpm-prefs.ui:344 data/gpm-prefs.ui:629 data/gpm-prefs.ui:890 msgid "Display" msgstr "દેખાડો" #: data/gpm-prefs.ui:363 msgid "On AC Power" msgstr "AC પાવર પર" #: data/gpm-prefs.ui:482 msgid "When battery po_wer is critically low:" msgstr "જ્યારે બેટરી પાવર જટિલ રીતે નીચો હોય (_w):" #: data/gpm-prefs.ui:591 msgid "_Reduce backlight brightness" msgstr "બેકલાઈટ તેજસ્વીતા ઝાંખી કરો (_R)" #: data/gpm-prefs.ui:663 msgid "_Reduce keyboard backlight" msgstr "" #: data/gpm-prefs.ui:685 src/gpm-upower.c:507 msgid "Keyboard" msgid_plural "Keyboards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: data/gpm-prefs.ui:707 msgid "On Battery Power" msgstr "બેટરી પાવર પર" #: data/gpm-prefs.ui:760 msgid "When UPS power is l_ow:" msgstr "જ્યારે UPS પાવર નીચો હોય (_o):" #: data/gpm-prefs.ui:774 msgid "When UPS power is _critically low:" msgstr "જ્યારે UPS પાવર જટિલ રીતે નીચો હોય (_c):" #: data/gpm-prefs.ui:912 msgid "On UPS Power" msgstr "UPS પાવર પર" #: data/gpm-prefs.ui:956 msgid "When the power _button is pressed:" msgstr "જ્યારે પાવર બટન દબાયેલ હોય (_b):" #: data/gpm-prefs.ui:994 msgid "When the _suspend button is pressed:" msgstr "જ્યારે સસ્પેન્ડ બટન દબાયેલ હોય (_s):" #: data/gpm-prefs.ui:1065 msgid "_Never display an icon" msgstr "ક્યારેય ચિહ્ન દર્શાવો નહિં (_N)" #: data/gpm-prefs.ui:1083 msgid "_Only display an icon when battery power is low" msgstr "જ્યારે બેટરી પાવર નીચો હોય ત્યારે માત્ર ચિહ્ન જ દર્શાવો (_O)" #: data/gpm-prefs.ui:1101 msgid "Only display an icon when charging or _discharging" msgstr "" "જ્યારે ચાર્જ કે ડિસ્ચાર્જ કરી રહ્યા હોય ત્યારે જ માત્ર ચિહ્ન દર્શાવો (_d)" #: data/gpm-prefs.ui:1119 msgid "Only display an icon when a battery is p_resent" msgstr "જ્યારે બેટરી હાજર હોય ત્યારે માત્ર ચિહ્ન દર્શાવો (_r)" #: data/gpm-prefs.ui:1137 msgid "_Always display an icon" msgstr "હંમેશા ચિહ્ન દર્શાવો (_A)" #: data/gpm-prefs.ui:1161 msgid "Notification Area" msgstr "નોંધણી માટેનો વિસ્તાર" #: data/gpm-prefs.ui:1183 msgid "General" msgstr "સામાન્ય" #: src/gpm-backlight-helper.c:167 msgid "Set the current brightness" msgstr "" #: src/gpm-backlight-helper.c:170 msgid "Get the current brightness" msgstr "" #: src/gpm-backlight-helper.c:173 msgid "Get the number of brightness levels supported" msgstr "" #: src/gpm-backlight-helper.c:185 msgid "MATE Power Manager Backlight Helper" msgstr "" #: src/gpm-backlight-helper.c:193 msgid "No valid option was specified" msgstr "" #: src/gpm-backlight-helper.c:202 msgid "No backlights were found on your system" msgstr "" #: src/gpm-backlight-helper.c:213 msgid "Could not get the value of the backlight" msgstr "" #: src/gpm-backlight-helper.c:231 msgid "Could not get the maximum value of the backlight" msgstr "" #: src/gpm-backlight-helper.c:248 msgid "This program can only be used by the root user" msgstr "" #: src/gpm-backlight-helper.c:257 msgid "This program must only be run through pkexec" msgstr "" #: src/gpm-backlight-helper.c:268 msgid "Could not set the value of the backlight" msgstr "" #: src/gpm-common.c:53 msgid "Unknown time" msgstr "અજ્ઞાત સમય" #: src/gpm-common.c:58 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/gpm-common.c:69 #, c-format msgid "%i hour" msgid_plural "%i hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/gpm-common.c:75 #, c-format msgid "%i %s %i %s" msgstr "%i %s %i %s" #: src/gpm-common.c:76 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/gpm-common.c:77 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Translators: This is %i days #: src/gpm-graph-widget.c:433 #, c-format msgid "%id" msgstr "%id" #. Translators: This is %i days %02i hours #: src/gpm-graph-widget.c:436 #, c-format msgid "%id%02ih" msgstr "%id%02ih" #. Translators: This is %i hours #: src/gpm-graph-widget.c:441 #, c-format msgid "%ih" msgstr "%ih" #. Translators: This is %i hours %02i minutes #: src/gpm-graph-widget.c:444 #, c-format msgid "%ih%02im" msgstr "%ih%02im" #. Translators: This is %2i minutes #: src/gpm-graph-widget.c:449 #, c-format msgid "%2im" msgstr "%2im" #. Translators: This is %2i minutes %02i seconds #: src/gpm-graph-widget.c:452 #, c-format msgid "%2im%02i" msgstr "%2im%02i" #. Translators: This is %2i seconds #: src/gpm-graph-widget.c:456 #, c-format msgid "%2is" msgstr "%2is" #. Translators: This is %i Percentage #: src/gpm-graph-widget.c:460 #, c-format msgid "%i%%" msgstr "%i%%" #. Translators: This is %.1f Watts #: src/gpm-graph-widget.c:463 #, c-format msgid "%.1fW" msgstr "%.1fW" #. Translators: This is %.1f Volts #: src/gpm-graph-widget.c:468 #, c-format msgid "%.1fV" msgstr "%.1fV" #: src/gpm-main.c:170 msgid "Show version of installed program and exit" msgstr "સ્થાપિત કાર્યક્રમની આવૃત્તિ બતાવો અને બહાર નીકળો" #: src/gpm-main.c:172 msgid "Exit after a small delay (for debugging)" msgstr "નાના વિલંબ પછી બહાર નીકળો (ડિબગીંગ માટે)" #: src/gpm-main.c:174 msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)" msgstr "વ્યવસ્થાપક લોડ થઈ જાય પછી બંધ કરો (ડિબગીંગ માટે)" #: src/gpm-main.c:185 src/gpm-main.c:189 msgid "MATE Power Manager" msgstr "જીનોમ પાવર મેનેજર" #: src/gpm-manager.c:222 src/gpm-manager.c:294 msgid "Battery is very low" msgstr "બેટરી ઘણી નીચી છે" #: src/gpm-manager.c:274 msgid "Power plugged in" msgstr "માં પાવર પ્લગ થયેલ છે" #: src/gpm-manager.c:278 msgid "Power unplugged" msgstr "પાવર પ્લગ થયેલ નથી" #: src/gpm-manager.c:282 msgid "Lid has opened" msgstr "Lid ખોલી નાંખેલ" #: src/gpm-manager.c:286 msgid "Lid has closed" msgstr "Lid બંધ થયેલ" #: src/gpm-manager.c:290 msgid "Battery is low" msgstr "બેટરી નીચી છે" #: src/gpm-manager.c:298 msgid "Battery is full" msgstr "બેટરી સંપૂર્ણ છે" #: src/gpm-manager.c:302 msgid "Suspend started" msgstr "સસ્પેન્ડ શરૂ થયું" #: src/gpm-manager.c:306 msgid "Resumed" msgstr "અટકાવાયેલ" #: src/gpm-manager.c:310 msgid "Suspend failed" msgstr "સસ્પેન્ડ નિષ્ફળ" #: src/gpm-manager.c:578 msgid "Computer failed to suspend." msgstr "" #: src/gpm-manager.c:580 msgid "Failed to suspend" msgstr "" #: src/gpm-manager.c:584 msgid "Computer failed to hibernate." msgstr "" #: src/gpm-manager.c:586 msgid "Failed to hibernate" msgstr "" #: src/gpm-manager.c:591 msgid "Failure was reported as:" msgstr "" #: src/gpm-manager.c:604 msgid "Visit help page" msgstr "મદદ પાનાંની મુલાકાત લો" #: src/gpm-manager.c:850 msgid "Display DPMS activated" msgstr "ડિસ્પ્લે DPMS સક્રિયકૃત" #: src/gpm-manager.c:869 msgid "On battery power" msgstr "બેટરી પાવર પર" #: src/gpm-manager.c:887 msgid "Laptop lid is closed" msgstr "લેપટોપ lid બંધ કરેલ છે" #: src/gpm-manager.c:925 msgid "Power Information" msgstr "પાવર જાણકારી" #: src/gpm-manager.c:1106 msgid "Battery may be broken" msgstr "બેટરી કદાચ ભાંગી પડશે" #: src/gpm-manager.c:1109 #, c-format msgid "" "Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or" " broken." msgstr "" #: src/gpm-manager.c:1158 msgid "Battery Charged" msgid_plural "Batteries Charged" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/gpm-manager.c:1204 msgid "Battery Discharging" msgstr "બેટરી ડિસ્ચાર્જ થઈ રહી છે" #: src/gpm-manager.c:1208 #, c-format msgid "%s of battery power remaining (%.0f%%)" msgstr "" #: src/gpm-manager.c:1211 src/gpm-manager.c:1223 #, c-format msgid "%s discharging (%.0f%%)" msgstr "" #: src/gpm-manager.c:1216 msgid "UPS Discharging" msgstr "UPS ડિસ્ચાર્જ કરી રહ્યા છીએ" #: src/gpm-manager.c:1220 #, c-format msgid "%s of UPS backup power remaining (%.0f%%)" msgstr "" #: src/gpm-manager.c:1304 msgid "Battery low" msgstr "બેટરી નીચી છે" #: src/gpm-manager.c:1307 msgid "Laptop battery low" msgstr "લેપટોપ બેટરી નીચી" #: src/gpm-manager.c:1313 #, c-format msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)" msgstr "" #: src/gpm-manager.c:1317 msgid "UPS low" msgstr "UPS નીચું" #: src/gpm-manager.c:1321 #, c-format msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)" msgstr "" #: src/gpm-manager.c:1330 src/gpm-manager.c:1469 msgid "Mouse battery low" msgstr "માઉસ બેટરી નીચી" #: src/gpm-manager.c:1333 #, c-format msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)" msgstr "" #: src/gpm-manager.c:1337 src/gpm-manager.c:1477 msgid "Keyboard battery low" msgstr "કીબોર્ડ બેટરી નીચી" #: src/gpm-manager.c:1340 #, c-format msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)" msgstr "" #: src/gpm-manager.c:1344 src/gpm-manager.c:1486 msgid "PDA battery low" msgstr "PDA બેટરી નીચી" #: src/gpm-manager.c:1347 #, c-format msgid "PDA is low in power (%.0f%%)" msgstr "" #: src/gpm-manager.c:1351 src/gpm-manager.c:1496 src/gpm-manager.c:1506 msgid "Cell phone battery low" msgstr "સેલ ફોન બેટરી નીચી" #: src/gpm-manager.c:1354 #, c-format msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)" msgstr "" #: src/gpm-manager.c:1358 msgid "Media player battery low" msgstr "" #: src/gpm-manager.c:1361 #, c-format msgid "Media player is low in power (%.0f%%)" msgstr "" #: src/gpm-manager.c:1365 src/gpm-manager.c:1515 msgid "Tablet battery low" msgstr "" #: src/gpm-manager.c:1368 #, c-format msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)" msgstr "" #: src/gpm-manager.c:1372 src/gpm-manager.c:1524 msgid "Attached computer battery low" msgstr "" #: src/gpm-manager.c:1375 #, c-format msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)" msgstr "" #: src/gpm-manager.c:1423 msgid "Battery critically low" msgstr "બેટરી જટિલ રીતે નીચી છે" #: src/gpm-manager.c:1426 src/gpm-manager.c:1584 msgid "Laptop battery critically low" msgstr "લેપટોપ બેટરી જટિલ રીતે નીચી છે" #: src/gpm-manager.c:1435 msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data." msgstr "માહિતી ગુમાવવાથી બચવા માટે તમારું AC એડેપ્ટર પ્લગઈન કરો." #: src/gpm-manager.c:1439 msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in." msgstr "" #: src/gpm-manager.c:1443 msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in." msgstr "" #: src/gpm-manager.c:1447 msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in." msgstr "" #: src/gpm-manager.c:1454 src/gpm-manager.c:1620 msgid "UPS critically low" msgstr "UPS જટિલ રીતે નીચું છે" #: src/gpm-manager.c:1458 #, c-format msgid "" "Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to" " your computer to avoid losing data." msgstr "" #: src/gpm-manager.c:1472 #, c-format msgid "" "Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " "functioning if not charged." msgstr "" #: src/gpm-manager.c:1480 #, c-format msgid "" "Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " "functioning if not charged." msgstr "" #: src/gpm-manager.c:1489 #, c-format msgid "" "PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if" " not charged." msgstr "" #: src/gpm-manager.c:1499 #, c-format msgid "" "Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " "functioning if not charged." msgstr "" #: src/gpm-manager.c:1509 #, c-format msgid "" "Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " "functioning if not charged." msgstr "" #: src/gpm-manager.c:1518 #, c-format msgid "" "Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning" " if not charged." msgstr "" #: src/gpm-manager.c:1527 #, c-format msgid "" "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " "shutdown if not charged." msgstr "" #: src/gpm-manager.c:1592 msgid "" "The battery is below the critical level and this computer will power-" "off when the battery becomes completely empty." msgstr "" "બેટલી જટિલ સ્તરની નીચે છે અને આ કમ્પ્યૂટર પાવર-બંધ થઈ જશે જ્યારે " "બેટરી સંપૂર્ણપણે ખાલી બની જાય." #: src/gpm-manager.c:1598 msgid "" "The battery is below the critical level and this computer is about to " "suspend.
NOTE: A small amount of power is required to keep your " "computer in a suspended state." msgstr "" "બેટરી જટિલ સ્તરની નીચે છે અને આ કમ્પ્યૂટર એ અટકાવવા જઈ રહ્યું " "છે.
નોંધ: તમારા કમ્પ્યૂટરને અટકાવેલ સ્થિતિમાં રાખવા માટે નાના " "જથ્થાનો પાવર જરૂરી છે." #: src/gpm-manager.c:1605 msgid "" "The battery is below the critical level and this computer is about to " "hibernate." msgstr "" "બેટરી જટિલ સ્તરની નીચે છે અને આ કમ્પ્યૂટર એ હાયબરનેટ થવા જઈ રહ્યું છે." #: src/gpm-manager.c:1610 msgid "" "The battery is below the critical level and this computer is about to " "shutdown." msgstr "બેટરી જટિલ સ્તરની નીચે છે અને આ કમ્પ્યૂટર એ બંધ થવા જઈ રહ્યું છે." #: src/gpm-manager.c:1628 msgid "" "The UPS is below the critical level and this computer will power-off " "when the UPS becomes completely empty." msgstr "" "UPS એ જટિલ સ્તરની નીચે છે અને આ કમ્પ્યૂટર એ પાવર-બંધ થઈ જશે જ્યારે " "UPS સંપૂર્ણપણે ખાલી બની જાય." #: src/gpm-manager.c:1634 msgid "" "The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate." msgstr "" "UPS એ જટિલ સ્તરની નીચે છે અને આ કમ્પ્યૂટર એ હાયબરનેટ થવા જઈ રહ્યું છે." #: src/gpm-manager.c:1639 msgid "" "The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown." msgstr "UPS એ જટિલ સ્તરની નીચે છે અને આ કમ્પ્યૂટર બંધ થવા જઈ રહ્યું છે." #: src/gpm-prefs.c:77 msgid "MATE Power Preferences" msgstr "જીનોમ પાવર પસંદગીઓ" #: src/gpm-prefs-core.c:242 msgid "Shutdown" msgstr "બંધકરો" #: src/gpm-prefs-core.c:249 msgid "Suspend" msgstr "અટકાવો" #: src/gpm-prefs-core.c:252 msgid "Hibernate" msgstr "હાયબરનેટ" #: src/gpm-prefs-core.c:255 msgid "Blank screen" msgstr "ખાલી સ્ક્રીન" #: src/gpm-prefs-core.c:258 msgid "Ask me" msgstr "મને પૂછો" #: src/gpm-prefs-core.c:261 msgid "Do nothing" msgstr "કંઈ નહિં કરો" #: src/gpm-prefs-core.c:321 msgid "Never" msgstr "ક્યારેય નહિં" #: src/gpm-statistics.c:67 src/gpm-statistics.c:410 msgid "Rate" msgstr "દર" #: src/gpm-statistics.c:68 msgid "Charge" msgstr "ચાર્જ" #: src/gpm-statistics.c:69 src/gpm-statistics.c:424 msgid "Time to full" msgstr "પૂર્ણ થવાનો સમય" #: src/gpm-statistics.c:70 src/gpm-statistics.c:429 msgid "Time to empty" msgstr "ખાલી થવાનો સમય" #: src/gpm-statistics.c:77 msgid "10 minutes" msgstr "૧૦ મિનિટો" #: src/gpm-statistics.c:78 msgid "2 hours" msgstr "૨ કલાકો" #: src/gpm-statistics.c:79 msgid "6 hours" msgstr "" #: src/gpm-statistics.c:80 msgid "1 day" msgstr "૧ દિવસ" #: src/gpm-statistics.c:81 msgid "1 week" msgstr "૧ અઠવાડિયુ" #: src/gpm-statistics.c:90 msgid "Charge profile" msgstr "રૂપરેખા ને ચાર્જ કરો" #: src/gpm-statistics.c:91 msgid "Discharge profile" msgstr "ડિસ્ચાર્જ રૂપરેખા" #: src/gpm-statistics.c:93 msgid "Charge accuracy" msgstr "ચાર્જ ચોકસાઈ" #: src/gpm-statistics.c:94 msgid "Discharge accuracy" msgstr "ડિસ્ચાર્જ સમય ચોકસાઈ" #: src/gpm-statistics.c:121 msgid "Attribute" msgstr "ગુણધર્મ" #: src/gpm-statistics.c:128 msgid "Value" msgstr "મૂલ્ય" #: src/gpm-statistics.c:145 msgid "Image" msgstr "ચિત્ર" #: src/gpm-statistics.c:151 msgid "Description" msgstr "વર્ણન" #: src/gpm-statistics.c:230 msgid "Unknown" msgstr "અજ્ઞાત" #: src/gpm-statistics.c:234 #, c-format msgid "%.0f second" msgid_plural "%.0f seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/gpm-statistics.c:239 #, c-format msgid "%.1f minute" msgid_plural "%.1f minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/gpm-statistics.c:244 #, c-format msgid "%.1f hour" msgid_plural "%.1f hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/gpm-statistics.c:248 #, c-format msgid "%.1f day" msgid_plural "%.1f days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/gpm-statistics.c:257 msgid "Yes" msgstr "હા" #: src/gpm-statistics.c:257 msgid "No" msgstr "ના" #: src/gpm-statistics.c:346 msgid "Device" msgstr "ઉપકરણ" #: src/gpm-statistics.c:349 msgid "Type" msgstr "પ્રકાર" #: src/gpm-statistics.c:351 msgid "Vendor" msgstr "વિક્રેતા" #: src/gpm-statistics.c:353 msgid "Model" msgstr "મોડેલ" #: src/gpm-statistics.c:355 msgid "Serial number" msgstr "સીરીયલ નંબર" #: src/gpm-statistics.c:360 msgid "Supply" msgstr "પૂરુ પાડો" #: src/gpm-statistics.c:363 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/gpm-statistics.c:367 msgid "Refreshed" msgstr "પુન:તાજુ કરેલ છે" #: src/gpm-statistics.c:377 msgid "Present" msgstr "હાલમાં" #: src/gpm-statistics.c:384 msgid "Rechargeable" msgstr "પુનઃભારિત કરી શકાય તેવું" #: src/gpm-statistics.c:390 msgid "State" msgstr "સ્થિતિ" #: src/gpm-statistics.c:394 msgid "Energy" msgstr "શક્તિ" #: src/gpm-statistics.c:397 msgid "Energy when empty" msgstr "જ્યારે ખાલી હોય ત્યારે શક્તિ" #: src/gpm-statistics.c:400 msgid "Energy when full" msgstr "જ્યારે પૂરુ હોય ત્યારે શક્તિ" #: src/gpm-statistics.c:403 msgid "Energy (design)" msgstr "શક્તિ (રચના)" #: src/gpm-statistics.c:417 msgid "Voltage" msgstr "વોલ્ટેજ" #: src/gpm-statistics.c:439 msgid "Percentage" msgstr "ટકા" #: src/gpm-statistics.c:446 msgid "Capacity" msgstr "ક્ષમતા" #: src/gpm-statistics.c:451 msgid "Technology" msgstr "ટેક્નોલોજી" #: src/gpm-statistics.c:456 msgid "Online" msgstr "ઓનલાઇન" #: src/gpm-statistics.c:754 msgid "Device Information" msgstr "ઉપકરણ જાણકારી" #: src/gpm-statistics.c:756 msgid "Device History" msgstr "ઉપકરણ ઈતિહાસ" #: src/gpm-statistics.c:758 msgid "Device Profile" msgstr "ઉપકરણ રૂપરેખા" #: src/gpm-statistics.c:979 src/gpm-statistics.c:985 src/gpm-statistics.c:991 #: src/gpm-statistics.c:997 msgid "Time elapsed" msgstr "પસાર થયેલ સમય" #: src/gpm-statistics.c:981 msgid "Power" msgstr "પાવર" #: src/gpm-statistics.c:987 src/gpm-statistics.c:1031 #: src/gpm-statistics.c:1037 src/gpm-statistics.c:1043 #: src/gpm-statistics.c:1049 msgid "Cell charge" msgstr "કોષ ભાર" #: src/gpm-statistics.c:993 src/gpm-statistics.c:999 msgid "Predicted time" msgstr "અંદાજીત સમય" #: src/gpm-statistics.c:1033 src/gpm-statistics.c:1045 msgid "Correction factor" msgstr "સુધારા અવયવ" #: src/gpm-statistics.c:1039 src/gpm-statistics.c:1051 msgid "Prediction accuracy" msgstr "ધારણા ચોકસાઈ" #: src/gpm-statistics.c:1210 msgid "Select this device at startup" msgstr "" #: src/gpm-tray-icon.c:206 msgid "Copyright © 2011-2021 MATE developers" msgstr "" #: src/gpm-tray-icon.c:316 #, c-format msgid "%s remaining" msgstr "" #: src/gpm-tray-icon.c:370 msgid "_Preferences" msgstr "પસંદગીઓ (_P)" #: src/gpm-upower.c:211 #, c-format msgid "%s not present" msgstr "" #: src/gpm-upower.c:224 src/gpm-upower.c:288 #, c-format msgid "%s charging (%.1f%%)" msgstr "%s ચાર્જ કરી રહ્યા છે (%.1f%%)" #: src/gpm-upower.c:239 #, c-format msgid "" "Battery is fully charged.\n" "Provides %s laptop runtime" msgstr "" "બેટરી સંપૂર્ણપણે ભારિત થયેલ છે.\n" "%s લેપટેપ રનટાઇં પૂરુ પાડે છે" #: src/gpm-upower.c:244 #, c-format msgid "%s is fully charged" msgstr "%s પૂર્ણ ચાર્જ થયેલ છે" #: src/gpm-upower.c:252 #, c-format msgid "%s %s remaining (%.1f%%)" msgstr "%s %s બાકી રહેલી છે (%.1f%%)" #: src/gpm-upower.c:257 #, c-format msgid "%s discharging (%.1f%%)" msgstr "%s ડિસ્ચાર્જ કરી રહ્યા છે (%.1f%%)" #: src/gpm-upower.c:271 #, c-format msgid "" "%s %s until charged (%.1f%%)\n" "Provides %s battery runtime" msgstr "" "%s %s જ્યાં સુધી ભારિત નહિં થયેલ હોય (%.1f%%)\n" "%s બેટરી રનટાઈમ પૂરું પાડે છે" #: src/gpm-upower.c:282 #, c-format msgid "%s %s until charged (%.1f%%)" msgstr "%s %s જ્યાં સુધી ભારિત થયેલ નહિં હોય (%.1f%%)" #: src/gpm-upower.c:295 #, c-format msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)" msgstr "%s ડિસ્ચાર્જ કરવા માટે રાહ જોઇ રહ્યા છે (%.1f%%)" #: src/gpm-upower.c:301 #, c-format msgid "%s waiting to charge (%.1f%%)" msgstr "%s ચાર્જ કરવા માટે રાહ જોઇ રહ્યા છે (%.1f%%)" #: src/gpm-upower.c:306 #, c-format msgid "%s empty" msgstr "" #: src/gpm-upower.c:366 msgid "Product:" msgstr "પ્રોડક્ટ:" #: src/gpm-upower.c:370 src/gpm-upower.c:373 src/gpm-upower.c:376 #: src/gpm-upower.c:379 msgid "Status:" msgstr "સ્થિતિ:" #: src/gpm-upower.c:370 msgid "Missing" msgstr "ગુમ થયેલ" #: src/gpm-upower.c:373 src/gpm-upower.c:650 msgid "Charged" msgstr "ચાર્જ થઈ ગઈ" #: src/gpm-upower.c:376 src/gpm-upower.c:638 msgid "Charging" msgstr "ચાર્જ કરી રહ્યા છીએ" #: src/gpm-upower.c:379 src/gpm-upower.c:642 msgid "Discharging" msgstr "ડિસ્ચાર્જ કરી રહ્યા છીએ" #: src/gpm-upower.c:384 msgid "Percentage charge:" msgstr "ટકાવારી ચાર્જ:" #: src/gpm-upower.c:388 msgid "Vendor:" msgstr "વિક્રેતા:" #: src/gpm-upower.c:393 msgid "Technology:" msgstr "ટેક્નોલોજી:" #: src/gpm-upower.c:397 msgid "Serial number:" msgstr "સીરીયલ નંબર:" #: src/gpm-upower.c:401 msgid "Model:" msgstr "મોડેલ:" #: src/gpm-upower.c:406 msgid "Charge time:" msgstr "ચાર્જ સમય:" #: src/gpm-upower.c:412 msgid "Discharge time:" msgstr "ડિસ્ચાર્જ સમય:" #: src/gpm-upower.c:419 msgid "Excellent" msgstr "ઉચ્ચતમ" #: src/gpm-upower.c:421 msgid "Good" msgstr "સરસ" #: src/gpm-upower.c:423 msgid "Fair" msgstr "સારું" #: src/gpm-upower.c:425 msgid "Poor" msgstr "નબળું" #: src/gpm-upower.c:429 msgid "Capacity:" msgstr "ક્ષમતા:" #: src/gpm-upower.c:435 src/gpm-upower.c:460 msgid "Current charge:" msgstr "હાલનો ચાર્જ:" #: src/gpm-upower.c:441 msgid "Last full charge:" msgstr "છેલ્લો સંપૂર્ણ ચાર્જ:" #: src/gpm-upower.c:447 src/gpm-upower.c:465 msgid "Design charge:" msgstr "રચના ચાર્જ:" #: src/gpm-upower.c:452 msgid "Charge rate:" msgstr "ચાર્જ દર:" #: src/gpm-upower.c:487 msgid "AC adapter" msgid_plural "AC adapters" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/gpm-upower.c:491 msgid "Laptop battery" msgid_plural "Laptop batteries" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/gpm-upower.c:495 msgid "UPS" msgid_plural "UPSs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/gpm-upower.c:499 msgid "Monitor" msgid_plural "Monitors" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/gpm-upower.c:503 msgid "Mouse" msgid_plural "Mice" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/gpm-upower.c:511 msgid "PDA" msgid_plural "PDAs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/gpm-upower.c:515 msgid "Cell phone" msgid_plural "Cell phones" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/gpm-upower.c:519 msgid "Media player" msgid_plural "Media players" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/gpm-upower.c:523 msgid "Tablet" msgid_plural "Tablets" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/gpm-upower.c:527 msgid "Computer" msgid_plural "Computers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/gpm-upower.c:594 msgid "Lithium Ion" msgstr "Lithium ion" #: src/gpm-upower.c:598 msgid "Lithium Polymer" msgstr "લિથિયમ પોલીમર" #: src/gpm-upower.c:602 msgid "Lithium Iron Phosphate" msgstr "લિથિયમ આયર્ન ફોસ્ફેટ" #: src/gpm-upower.c:606 msgid "Lead acid" msgstr "Lead acid" #: src/gpm-upower.c:610 msgid "Nickel Cadmium" msgstr "નિકેલ કેડમિયમ" #: src/gpm-upower.c:614 msgid "Nickel metal hydride" msgstr "નિકલ મેટલ હાઈડ્રાઈડ" #: src/gpm-upower.c:618 msgid "Unknown technology" msgstr "અજ્ઞાત ટેકનોલોજી" #: src/gpm-upower.c:646 msgid "Empty" msgstr "ખાલી" #: src/gpm-upower.c:654 msgid "Waiting to charge" msgstr "" #: src/gpm-upower.c:658 msgid "Waiting to discharge" msgstr "" #: src/gpm-upower.c:662 msgid "Unknown state" msgstr ""