# translation of mate-power-manager.HEAD.po to Maithili
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Sangeeta Kumari <sangeeta09@gmail.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mate-power-manager.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-24 11:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-15 16:13+0530\n"
"Last-Translator: Sangeeta Kumari <sangeeta09@gmail.com>\n"
"Language-Team: Maithili <maithili.sf.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:105
msgid "Power Manager Brightness Applet"
msgstr ""

#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:106
msgid "Adjusts laptop panel brightness."
msgstr "लैपटॉप पैनल ब्राइटनेस समायोजित करू"

#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:354
#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:353
msgid "Cannot connect to mate-power-manager"
msgstr ""

#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:356
msgid "Cannot get laptop panel brightness"
msgstr "लैपटॉप पैनल ब्राइटनेस नहि पाबि सकल"

#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:358
#, c-format
msgid "LCD brightness : %d%%"
msgstr "LCD ब्राइटनेस: %d%%"

#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:747
#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:422 ../src/gpm-tray-icon.c:316
msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
msgstr "GNU जनरल पब्लिक लाइसेंस संस्करण 2 क' अंतर्गत लाइसेंस प्रदत्त"

#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:748
#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:423 ../src/gpm-tray-icon.c:317
msgid ""
"Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
"as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
"of the License, or (at your option) any later version."
msgstr ""
"पावर मैनेजर फ्री सॉफ्टवेयर अछि अहाँ एकरा पुनर्वितरित कए सकैत छी आओर/अथवा\n"
"एकरा GNU जनरल पब्लिक लाइसेंस क' शर्त क' अधीन रूपांतरित कए सकैत अछि\n"
"जहिना जे फ्री सॉफ्टवेयर फाउंडेशन क' द्वारा प्रकाशित कएल गेल अछि अथवा तँ लाइसेंस क' संस्करण "
"2\n"
"अथवा कोनो पश्चातवर्ती संस्करण (अहाँक विकल्प अनुसार)."

#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:752
#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:427 ../src/gpm-tray-icon.c:321
msgid ""
"Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
"GNU General Public License for more details."
msgstr ""

#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:756
#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:431 ../src/gpm-tray-icon.c:325
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
"02110-1301, USA."
msgstr ""
"अहाँक GNU जनरल पब्लिक लाइसेंस क' एकटा कॉपी एहि प्रोग्राम\n"
"क' सँग प्राप्त कएनाइ चाही; जँ नहि, Free Software \n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor\n"
"Boston, MA 02110-1301, USAकेँ लिखू."

#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:770
msgid "Copyright © 2006 Benjamin Canou"
msgstr "कॉपीराइट © 2006 Benjamin Canou"

#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:1
msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
msgstr ""

#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:2
msgid "Brightness Applet"
msgstr ""

#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:3
msgid "Brightness Applet Factory"
msgstr ""

#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:4
msgid "Factory for Brightness Applet"
msgstr ""

#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:91
msgid "Power Manager Inhibit Applet"
msgstr "पावर मैनेजर रोक एप्लेट"

#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:92
msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
msgstr "स्वचालित पावर सहेजनाइ रोकबाक लेल प्रयोक्ताकेँ छूट दिअ'"

#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:356
msgid "Automatic sleep inhibited"
msgstr "स्वचालित स्लीप रोकल गेल "

#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:358
msgid "Automatic sleep enabled"
msgstr "स्वचालित स्लीप सक्रिय"

#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:386
msgid "Manual inhibit"
msgstr "मैनुअल रोक"

#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:445
msgid "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes"
msgstr ""

#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:1
msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
msgstr ""

#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:2
msgid "Factory for Inhibit Applet"
msgstr ""

#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:3
msgid "Inhibit Applet"
msgstr ""

#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:4
msgid "Inhibit Applet Factory"
msgstr ""

#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:1
msgid "Power Manager"
msgstr "पावर मैनेजर"

#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:2
msgid "Power management daemon"
msgstr "पावर मैनेजर डेमॉन"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:1
msgid "Allow Suspend and Hibernate in the menu"
msgstr "मेनूमे सस्पेंड आ हिबरनेट क' अनुमति दिअ'"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:2
msgid "Allow backlight brightness adjustment"
msgstr ""

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:3
msgid "Battery critical low action"
msgstr "बैटरी गंभीर कम क्रिया"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:4
msgid "Check CPU load before sleeping"
msgstr "CPU लोड जाँचू सुतबाक सँ पहिले"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:5
msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
msgstr "निष्क्रियता क' अवधि क' बाद स्क्रीन मद्धम करू जखन AC पावर ऑन अछि"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:6
msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
msgstr "निष्क्रियता क' अवधि क' बाद स्क्रीन मद्धम करू जखन बैटरी पावर ऑन अछि"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:7
#, fuzzy
msgid ""
"Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", \"low"
"\", \"critical\", \"charge\", \"present\" and \"always\"."
msgstr ""
"अधिसूचना क' लेल विकल्प देखाबू. वैध विकल्प अछि \"never\", \"critical\", \"charge\", "
"\"present\" आओर \"always\"."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:8
msgid "Hibernate button action"
msgstr "बटन क्रिया नुकाबू"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:9
msgid "Hibernate enabled"
msgstr "नुकओनाइ सक्रिय करू"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:10
msgid ""
"If a notification message should be displayed after suspend or hibernate "
"failed."
msgstr ""

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:11
msgid ""
"If a notification message should be displayed when the battery is fully "
"charged."
msgstr "की एकटा सूचना संदेशकेँ देखाओल जएनाइ चाही बैटरी क' पूरी तरह चार्ज हए पर."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:12
msgid ""
"If a notification message should be displayed when the battery is getting "
"low."
msgstr "की एकटा सूचना संदेशकेँ देखाओल जएनाइ चाही बैटरी कम हए पर."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:13
msgid "If preferences should be shown"
msgstr ""

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:14
msgid "If sounds should be used"
msgstr "जँ ध्वनिकेँ प्रयोग कएल जएनाइ चाही"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:15
msgid ""
"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
"requests have stopped the policy action."
msgstr ""
"की ध्वनिकेँ प्रयोग कएल जएनाइ चाही जखन पावर बहुत कम अछि अथवा जाँच आग्रहसभ नीति "
"कार्रवाईकेँ रोकि देने अछि"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:16
msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
msgstr "जँ CPU लोडकेँ जाँचल जएनाइ चाही निष्क्रिय क्रिया करबाक पहिले."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:17
msgid ""
"If the Suspend and Hibernate options should be allowed in the notification "
"area drop down menu."
msgstr ""
"की सस्पेंड आओर हाइबरनेट विकल्पकेँ अधिसूचना क्षेत्र क' लटकैत मेनूमे अनुमति देल जएनाइ चाही."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:18
msgid ""
"If the battery event should occur when the lid is shut and the power "
"disconnected"
msgstr "की बैटरी घटना होनाइ चाही जखन लिड बन्न अछि आओर पावर डिसकनेक्टेड अछि"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:19
msgid ""
"If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when lid "
"closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power "
"disconnected at a later time."
msgstr ""
"की बैटरी लिड बन्न करबबला घटनाकेँ पैदा होनाइ चाही (उदाहरण क' लेल 'स्थगति करू जखन लिड "
"बैटरी पर बन्न हाएत अछि') जखन लिड पहिले बन्न अछि आओर बादमे AC पावर डिसकनेक्टेड अछि."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:20
msgid "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining"
msgstr ""

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:21
msgid ""
"If the learnt profile should be used to calculate the time remaining. Only "
"turn this off for debugging."
msgstr ""

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:22
msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
msgstr "की लो पावर मोडकेँ सक्रिय कएल जएनाइ चाही जखन एसी ऑन हुए"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:23
msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
msgstr "की कम पावर मोडकेँ सक्रिय कएनाइ चाही जखन बैटरी ऑन रहै"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:24
#, fuzzy
msgid ""
"If the screen brightness should be changed when switching between AC and "
"battery power."
msgstr "की स्क्रीन चमकीलापनकेँ स्वतः बदलल जएनाइ चाही नजदीकी प्रकाश सेंसर क' प्रयोग सँ"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:25
msgid ""
"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
"on AC power."
msgstr ""
"की स्क्रीनकेँ पावर सहेजबाक लेल मद्धम कएनाइ चाही जखन कंप्यूटर निष्क्रिय हुए आओर AC पावर हुए."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:26
msgid ""
"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
"on battery power."
msgstr ""
"की स्क्रीनकेँ पावर सहेजबाक लेल मद्धम कएनाइ चाही जखन कंप्यूटर निष्क्रिय हुए आओर बैटरी पावर "
"चालू हुए."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:27
msgid ""
"If the screen should be reduced in brightness when the computer is on "
"battery power."
msgstr ""

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:28
msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
msgstr "की सिस्टम क' कम पावर मोड सक्रिय कएल जएनाइ चाही जखन AC पावर ऑन हुए."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:29
msgid ""
"If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
msgstr ""
"की सिस्टम क' कम पावर मोड सक्रिय कएल जएनाइ चाही जखन लैपटॉप बैटरी पावर ऑन हुए."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:30
msgid "If the user is authorized to hibernate the computer."
msgstr "की प्रयोक्ता कंप्यूटरकेँ हाइबरनेट करब क' लेल प्राधिकृत अछि."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:31
msgid "If the user is authorized to suspend the computer."
msgstr "की प्रयोक्ता कंप्यूटर क' सस्पेंड करब क' लेल अधिकृत अछि."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:32
msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
msgstr "जँ प्रयोक्ताकेँ सूचित कएल जएनाइ चाही जखन AC एडाप्टर डिसकनेक्टेड हाएत अछि."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:33
msgid ""
"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
msgstr ""
"की समय आधारित अधिसूचनाकेँ प्रयोग कएल जएनाइ चाही. जँ गलत पर सेट अछि तब बदलामे प्रतिशत "
"बदलाव क' प्रयोग कएल जाएत अछि, जे टूटल ACPI BIOSकेँ फिक्स कए सकैत अछि."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:34
msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
msgstr ""

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:35
msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
msgstr ""

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:36
msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
msgstr "की हमरा ब्रोकेन बैटरी क' लेल रिकाल्ड बैटरी क्षमता चेतावनी देखओनाइ चाही"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:37
msgid ""
"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
"this to false only if you know your battery is okay."
msgstr ""
"की हमरा टूटल बैटरी क' लेल रिकॉल बैटरी चेतावनी देखओनाइ अछि एकरा गलत पर सेट करू जँ अहाँ "
"जानैत छी जे अहाँक बैटरी ठीक अछि."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:38
msgid "LCD brightness when on AC"
msgstr "LCD चमकीलापन जखन AC चालू अछि"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:39
msgid "LCD dimming amount when on battery"
msgstr ""

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:40
msgid "Laptop lid close action on battery"
msgstr "बैटरी पर लैपटॉप लिड क्रिया बन्न करैत अछि"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:41
msgid "Laptop lid close action when on AC"
msgstr "AC चालू रहब पर लैपटॉप लिड क्रिया बन्न करैत अछि"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:42
msgid "Lock MATE keyring on sleep"
msgstr ""

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:43
msgid "Lock screen on hibernate"
msgstr "हाइबरनेट पर स्क्रीन लॉक करू"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:44
msgid "Lock screen on suspend"
msgstr "सस्पेंड पर स्क्रीन लॉक करू"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:45
msgid "Lock screen when blanked"
msgstr "खाली रहब पर स्क्रीन लॉक करू"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:46
msgid "Method used to blank screen on AC"
msgstr "AC पर स्क्रीन खाली करब क' लेल प्रयुक्त विधि"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:47
msgid "Method used to blank screen on battery"
msgstr "बैटरी पर स्क्रीन खाली करबाक लेल प्रयुक्त विधि"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:48
msgid "Notify on a low power"
msgstr "कम पावर सूचित करू"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:49
msgid "Notify on a sleep failure"
msgstr ""

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:50
msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
msgstr "सूचित करू जखन एसी एडाप्टर कनेक्टेड नहि अछि"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:51
msgid "Notify when fully charged"
msgstr "सूचित करू जखन पूरी तरह सँ चार्ज हुए"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:52
msgid "Percentage action is taken"
msgstr "प्रतिशत क्रिया लेल गेल अछि"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:53
msgid "Percentage considered critical"
msgstr "प्रतिशत गंभीर मानल गेल "

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:54
msgid "Percentage considered low"
msgstr "प्रतिशत कम मानल गेल "

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:55
msgid "Power button action"
msgstr "पावर बटन क्रिया"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:56
msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
msgstr ""

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:57
msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC"
msgstr ""

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:58
msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery"
msgstr ""

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:59
msgid "Sleep timeout computer when on AC"
msgstr "स्लीप समय समाप्ति कंप्यूटर जखन AC चालू अछि"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:60
#, fuzzy
msgid "Sleep timeout computer when on UPS"
msgstr "स्लीप समय समाप्ति कंप्यूटर जखन AC चालू अछि"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:61
msgid "Sleep timeout computer when on battery"
msgstr "स्लीप समय समाप्ति कंप्यूटर जखन बैटरी पर अछि"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:62
msgid "Sleep timeout display when on AC"
msgstr "स्लीप समय समाप्ति डिसप्ले जखन बैटरी पर अछि"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:63
#, fuzzy
msgid "Sleep timeout display when on UPS"
msgstr "स्लीप समय समाप्ति डिसप्ले जखन बैटरी पर अछि"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:64
msgid "Sleep timeout display when on battery"
msgstr "स्लीप समय समाप्ति डिसप्ले जखन बैटरी पर अछि"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:65
msgid "Suspend button action"
msgstr "सस्पेंड बटन क्रिया"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:66
msgid "Suspend enabled"
msgstr "सस्पेंड सक्रिय"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:67
#, fuzzy
msgid ""
"The DPMS method used to blank the screen when on AC power. Possible values "
"are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
msgstr ""
"DPMS विधि स्क्रीनकेँ खाली करब क' लेल प्रयोगमे आबैत अछि जखन AC पावर चालू अछि संभावित "
"मान अछि  \"default\", \"standby\", \"suspend\" आओर \"off\"."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:68
#, fuzzy
msgid ""
"The DPMS method used to blank the screen when on battery power. Possible "
"values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
msgstr ""
"DPMS विधि स्क्रीनकेँ खाली करब क' लेल प्रयोगमे आबैत अछि जखन बैटरी पावर पर अछि संभावित "
"मान अछि \"default\", \"standby\", \"suspend\" आओर \"off\"."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:69
msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
msgstr ""

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:70
msgid ""
"The action to take when the UPS is critically low. Possible values are "
"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
msgstr ""
"क्रिया जे कएल जएनाइ अछि जखन UPS बहुत कम अछि संभावित मान अछि \"हाइबरनेट\", \"सस्पेंड"
"\", \"शटडाउन\" आओर \"किछु नहि\"."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:71
msgid ""
"The action to take when the UPS is low. Possible values are \"hibernate\", "
"\"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
msgstr ""
"क्रिया जे कएल जएनाइ अछि जखन UPS बहुत कम अछि संभावित मान अछि \"hibernate\", "
"\"suspend\", \"shutdown\" आओर \"nothing\"."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:72
msgid ""
"The action to take when the battery is critically low. Possible values are "
"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
msgstr ""
"क्रिया जे कएल जएनाइ अछि जखन बैटरी बहुत कम अछि संभावित मान अछि \"hibernate\", "
"\"suspend\", \"shutdown\" आओर \"nothing\"."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:73
msgid ""
"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
"power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" and "
"\"nothing\"."
msgstr ""
"लैपटॉप लिड क' बन्न हए आओर लैपटॉप क' AC पावर पर रहबाक दौरान क्रिया. संभावित मान "
"अछि \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" आओर \"nothing\"."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:74
msgid ""
"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
"battery power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\", "
"and \"nothing\"."
msgstr ""
"लैपटॉप लिड क' बन्न हए आओर लैपटॉप क' बैटरी पावर पर रहबाक दौरान कएल जाए बला क्रिया. "
"संभावित मान अछि \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" आओर \"nothing\"."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:75
msgid ""
"The action to take when the system hibernate button is pressed. Possible "
"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
"\"nothing\"."
msgstr ""
"क्रिया जे कएल जएनाइ अछि जखन सिस्टम हाइबरनेट बटन दाबल अछि संभावित मान अछि \"suspend"
"\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" आओर \"nothing\"."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:76
msgid ""
"The action to take when the system power button is pressed. Possible values "
"are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and \"nothing"
"\"."
msgstr ""
"क्रिया जे कएल जएनाइ अछि जखन सिस्टम पावर बटन दाबल अछि संभावित मान अछि \"suspend"
"\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" आओर \"nothing\"."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:77
msgid ""
"The action to take when the system suspend button is pressed. Possible "
"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
"\"nothing\"."
msgstr ""
"क्रिया जे कएल जएनाइ अछि जखन सिस्टम सस्पेंड बटन दाबल अछि संभावित मान अछि \"suspend"
"\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" आओर \"nothing\"."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:78
msgid ""
"The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the "
"computer is on AC power."
msgstr "स्लीपमे जाए क' पहिला सकेंडमे समय क' मात्रा जखन कंप्यूटर AC पावर पर अछि."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:79
msgid ""
"The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive "
"before it goes to sleep."
msgstr ""
"स्लीपमे जाए क' पहिला सकेंडमे समय क' मात्रा जखन AC पावर पर कंप्यूटरकेँ निष्क्रिय हए क' "
"जरूरत अछि."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:80
#, fuzzy
msgid ""
"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
"before it goes to sleep."
msgstr ""
"स्लीपमे जाए क' पहिला सकेंडमे समय क' मात्रा जखन AC पावर पर कंप्यूटरकेँ निष्क्रिय हए क' "
"जरूरत अछि."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:81
#, fuzzy
msgid ""
"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
"before the display goes to sleep."
msgstr ""
"स्लीपमे डिसप्ले कएल जाए क' पहिला सकेंडमे समय क' मात्रा जखन बैटरी पावर पर कंप्यूटरकेँ "
"निष्क्रिय हए क' जरूरत अछि."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:82
msgid ""
"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
"inactive before it goes to sleep."
msgstr ""
"स्लीपमे जाए क' पहिला सकेंडमे समय क' मात्रा जखन बैटरी पावर पर कंप्यूटरकेँ निष्क्रिय हए क' "
"जरूरत अछि."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:83
msgid ""
"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
"inactive before the display goes to sleep."
msgstr ""
"स्लीपमे डिसप्ले कएल जाए क' पहिला सकेंडमे समय क' मात्रा जखन बैटरी पावर पर कंप्यूटरकेँ "
"निष्क्रिय हए क' जरूरत अछि."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:84
msgid ""
"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
"Possible values are between 0 and 100."
msgstr ""

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:85
msgid ""
"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
"0 and 100."
msgstr "डिसप्ले क' चमकीलापन जखन AC पावर पर अछि संभावित मान 0 आओर 100 क' बीच अछि."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:86
msgid "The brightness of the screen when idle"
msgstr "स्क्रीन क' चमकीलापन जखन निष्क्रिय हुए"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:87
msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
msgstr ""

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:88
msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
msgstr ""

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:89
msgid "The default configuration version."
msgstr ""

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:90
msgid "The default graph type to show in the statistics window"
msgstr "सांख्यिकी विंडोमे देखाबै क' लेल मूलभूत आलेखी पाथ"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:91
msgid "The default graph type to show in the statistics window."
msgstr "सांख्यिकी विंडोमे देखाबै क' लेल मूलभूत आलेखी पाथ."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:92
msgid "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the graph."
msgstr "आरेख क' x अक्ष पर देखाओल समय क' अधिकतम अवधि."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:93
msgid "The maximum time displayed on the graph"
msgstr "आरेख पर प्रदर्शित अधिकतम समय"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:94
#, fuzzy
msgid ""
"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
msgstr "निष्क्रियता क' अवधि क' बाद स्क्रीन मद्धम करू जखन AC पावर ऑन अछि"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:95
#, fuzzy
msgid ""
"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery "
"power."
msgstr "निष्क्रियता क' अवधि क' बाद स्क्रीन मद्धम करू जखन बैटरी पावर ऑन अछि"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:96
msgid ""
"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
"when use_time_for_policy is false."
msgstr ""
"बैटरी क' प्रतिशत जखन ई गंभीर मानल जाएत अछि. सिर्फ वैध अछि जखन use_time_for_policy "
"गलत अछि."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:97
msgid ""
"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when "
"use_time_for_policy is false."
msgstr ""
"बैटरी क' प्रतिशत जखन ई कम मानल जाएत अछि. सिर्फ वैध अछि जखन use_time_for_policy "
"गलत अछि."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:98
msgid ""
"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
"valid when use_time_for_policy is false."
msgstr ""
"बैटरी क' प्रतिशत जखन ई गंभीर काम कएल जाएत अछि. सिर्फ वैध अछि जखन "
"use_time_for_policy गलत अछि."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:99
msgid ""
"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
"Only valid when use_time_for_policy is true."
msgstr ""
"बैटरी क' सकेंडमे समय शेष जखन गंभीर कार्रवाइ कएल गई अछि सिर्फ वैध अछि जखन "
"use_time_for_policy गलत अछि."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:100
msgid ""
"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. "
"Only valid when use_time_for_policy is true."
msgstr ""
"बैटरी क' सकेंडमे समय शेष जखन ई गंभीर मानल जाएत अछि. सिर्फ वैध अछि जखन "
"use_time_for_policy गलत अछि."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:101
msgid ""
"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only "
"valid when use_time_for_policy is true."
msgstr ""
"बैटरी क' सकेंडमे समय शेष जखन ई कम मानल जाएत अछि. सिर्फ वैध अछि जखन "
"use_time_for_policy गलत अछि."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:102
msgid "The time remaining when action is taken"
msgstr "बचल समय जखन क्रिया कएल जाएत अछि"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:103
msgid "The time remaining when critical"
msgstr "बचल समय जखन गंभीर हुए"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:104
msgid "The time remaining when low"
msgstr "बचल समय जखन कम हुए"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:105
msgid ""
"The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive. "
"Possible values are \"hibernate\", \"suspend\" and \"nothing\"."
msgstr ""
"स्लीपिंग क' प्रकार जकरा कएल जएनाइ चाही जखन कंप्यूटर निष्क्रिय अछि संभावित मान अछि "
"\"hibernate\", \"suspend\" आओर \"nothing\"."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:106
msgid ""
"The version of the installed version of the schema. Do not edit this value, "
"it is used so that configure changes between versions can be detected."
msgstr ""

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:107
msgid ""
"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
"Only valid when use_time_for_policy is true."
msgstr ""
"ई प्रयुक्त लैपटॉप पैनल स्क्रीन चमकीलापन अछि जखन सत्र निष्क्रिय हुए. सिर्फ वैध अछि जखन "
"use_time_for_policy सही अछि."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:108
msgid "UPS critical low action"
msgstr "UPS गंभीर कम क्रिया"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:109
msgid "UPS low power action"
msgstr "UPS कम पावर क्रिया"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:110
msgid "Use mate-screensaver lock setting"
msgstr "गनोम स्क्रीनसेवर लॉक सेटिंग क' प्रयोग करू"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:111
msgid ""
"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. "
"Leave this blank if the button should not be shown."
msgstr ""

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:112
msgid "When to show the notification icon"
msgstr "कखन सूचना आइकन देखओनाइ अछि"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:113
msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
msgstr "की NetworkManagerकेँ स्लीप क' दौरान संबंधित आ डिसकनेक्टेड होनाइ चाही."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:114
msgid ""
"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
"and connect on resume."
msgstr ""
"की NetworkManagerकेँ सस्पेंडिंग अथवा हाइबरनेटिंग आओर संबंधति अथवा फिनु बहाली क' पहिले "
"डिसकनेक्टेड होनाइ चाही."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:115
msgid ""
"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters hibernate. "
"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
msgstr ""

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:116
msgid ""
"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters suspend. This "
"means the keyring will have to be unlocked on resume."
msgstr ""

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:117
msgid ""
"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
"Only used if lock_use_screensaver_settings is false."
msgstr ""

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:118
msgid ""
"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only "
"used if lock_use_screensaver_settings is false."
msgstr ""

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:119
msgid ""
"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
"lock_use_screensaver_settings is false."
msgstr ""

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:120
msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
msgstr "की निष्क्रिय रहबाक दौरान हाइबरनेट, सस्पेंड, अथवा किछु नहि कएनाइ अछि"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:121
msgid ""
"Whether to use the screen lock setting of mate-screensaver to decide if the "
"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
msgstr ""

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:122
msgid "Whether to use time-based notifications"
msgstr "की समय आधारित अधिसूचना क' प्रयोग कएनाइ अछि"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:123
msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window"
msgstr ""

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:124
msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window."
msgstr ""

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:125
msgid "Whether we should show the events in the statistics window"
msgstr "की हमरा सांख्यिकी विंडोमे घटना देखओनाइ चाही"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:126
msgid "Whether we should show the events in the statistics window."
msgstr "की हमरा सांख्यिकी विंडोमे घटना देखओनाइ चाही."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:127
msgid "Whether we should smooth the data in the graph"
msgstr ""

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:128
msgid "Whether we should smooth the data in the graph."
msgstr ""

#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:1
msgid "Configure power management"
msgstr "पावर मैनेजमेंट विन्यस्त करू"

#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:2
msgid "Power Management"
msgstr "पावर मैनेजमेंट"

#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:1
msgid "Observe power management"
msgstr "पावर मैनेजमेंट निरीक्षण करू"

#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
#. TRANSLATORS: the program name
#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:2
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1048
#: ../src/gpm-statistics.c:1482
msgid "Power Statistics"
msgstr "पावर सांख्यिकी"

#: ../data/gpm-feedback-widget.ui.h:1
msgid "Brightness"
msgstr "चमकीलापन"

#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1
msgid "0"
msgstr "0"

#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2
msgid "Data length:"
msgstr ""

#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:206
msgid "Details"
msgstr "विवरण"

#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4
msgid "Graph type:"
msgstr "ग्राफ प्रकार:"

#: ../data/gpm-statistics.ui.h:5
msgid "History"
msgstr "इतिहास"

#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7
msgid "Processor wakeups per second:"
msgstr ""

#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8
msgid "Show data points"
msgstr ""

#: ../data/gpm-statistics.ui.h:9
msgid "Statistics"
msgstr "सांख्यिकी"

#: ../data/gpm-statistics.ui.h:10
msgid "There is no data to display."
msgstr ""

#: ../data/gpm-statistics.ui.h:11
msgid "Use smoothed line"
msgstr ""

#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:192
msgid "Wakeups"
msgstr ""

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:1
msgid "<b>Actions</b>"
msgstr ""

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:2
msgid "<b>Display</b>"
msgstr "<b>देखाबू</b>"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:3
msgid "<b>Notification Area</b>"
msgstr "<b>अधिसूचना क्षेत्र</b>"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:4
msgid "Di_m display when idle"
msgstr ""

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5
msgid "General"
msgstr "सामान्य"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6
msgid "Make Default"
msgstr "मूलभूत बनाबू"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7
msgid "On AC Power"
msgstr "ऑन AC पावर"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8
msgid "On Battery Power"
msgstr "बैटरी पावर ऑन"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9
msgid "On UPS Power"
msgstr "UPS पावर ऑन"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10
msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
msgstr "सिर्फ एकटा प्रतीक देखाबू जखन बैटरी मोजुद अछि (_r)"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11
msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
msgstr "सिर्फ एकटा प्रतीक देखाबू जखन चार्जिंग अथवा डिस्चार्जिंग कए रहल हुए (_d)"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12
msgid "Power Management Preferences"
msgstr "पावर मैनेजमेंट वरीयता"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13
msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
msgstr "डिस्प्लेकेँ स्लीप कराबू जखन एकरा लेल निष्क्रिय अछि (_d):"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14
msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
msgstr "कंप्यूटरकेँ स्लीप कराबू जखन एकरा लेल निष्क्रिय अछि (_s):"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15
msgid "Set display _brightness to:"
msgstr "एकरामे डिस्प्ले चमकीलापन सेट करू (_b):"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16
msgid "Sp_in down hard disks when possible"
msgstr ""

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17
msgid "When UPS power is _critically low:"
msgstr "जखन UPS अत्यधिक कम अछि (_c):"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18
msgid "When UPS power is l_ow:"
msgstr "जखन UPS पावर कम अछि (_o):"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19
msgid "When battery po_wer is critically low:"
msgstr "जखन बैटरी गंभीर रूप सँ कम अछि (_w):"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20
msgid "When laptop lid is cl_osed:"
msgstr "जखन लैपटॉप बन्न अछि (_o):"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21
msgid "When the _suspend button is pressed:"
msgstr "जखन सस्पेंड बटन दाबल जाएत अछि (_s):"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22
msgid "When the power _button is pressed:"
msgstr "जखन सस्पेंड बटन दाबल जाएत अछि (_b):"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23
msgid "_Always display an icon"
msgstr "हरदम एकटा प्रतीक देखाबू (_A)"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24
msgid "_Never display an icon"
msgstr "कहियो प्रतीक नहि देखाबू (_N)"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25
#, fuzzy
msgid "_Only display an icon when battery power is low"
msgstr "तखन प्रतीक देखाबू जखन बैटरी पावर गंभीरता पूर्वक कम अछि (_O)"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26
msgid "_Reduce backlight brightness"
msgstr ""

#: ../src/gpm-common.c:53
msgid "Unknown time"
msgstr "अज्ञात समय"

#: ../src/gpm-common.c:58
#, c-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
msgstr[0] "%i मिनट"
msgstr[1] "%i मिनट"

#: ../src/gpm-common.c:69
#, c-format
msgid "%i hour"
msgid_plural "%i hours"
msgstr[0] "%i घंटा"
msgstr[1] "%i घंटा"

#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
#: ../src/gpm-common.c:75
#, c-format
msgid "%i %s %i %s"
msgstr ""

#: ../src/gpm-common.c:76
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "घंटा"
msgstr[1] "घंटा"

#: ../src/gpm-common.c:77
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "मिनट"
msgstr[1] "मिनट"

#. TRANSLATORS: a phone is charging
#. TRANSLATORS: device is charging, but we only have a percentage
#: ../src/gpm-devicekit.c:251 ../src/gpm-devicekit.c:315
#, c-format
msgid "%s charging (%.1f%%)"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: The laptop battery is fully charged, and we know a time
#: ../src/gpm-devicekit.c:266
#, c-format
msgid ""
"Battery is fully charged.\n"
"Provides %s laptop runtime"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: the device is fully charged
#: ../src/gpm-devicekit.c:271
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is fully charged"
msgstr "सूचित करू जखन पूरी तरह सँ चार्ज हुए"

#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
#: ../src/gpm-devicekit.c:279
#, c-format
msgid "%s %s remaining (%.1f%%)"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
#: ../src/gpm-devicekit.c:284
#, c-format
msgid "%s discharging (%.1f%%)"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty
#: ../src/gpm-devicekit.c:298
#, c-format
msgid ""
"%s %s until charged (%.1f%%)\n"
"Provides %s battery runtime"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage
#: ../src/gpm-devicekit.c:309
#, c-format
msgid "%s %s until charged (%.1f%%)"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
#: ../src/gpm-devicekit.c:323
#, c-format
msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
#: ../src/gpm-devicekit.c:329
#, c-format
msgid "%s waiting to charge (%.1f%%)"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
#: ../src/gpm-devicekit.c:389
msgid "Product:"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: device is missing
#. TRANSLATORS: device is charged
#. TRANSLATORS: device is charging
#. TRANSLATORS: device is discharging
#: ../src/gpm-devicekit.c:393 ../src/gpm-devicekit.c:396
#: ../src/gpm-devicekit.c:399 ../src/gpm-devicekit.c:402
#, fuzzy
msgid "Status:"
msgstr "स्थिति"

#: ../src/gpm-devicekit.c:393
msgid "Missing"
msgstr "अनुपस्थित"

#: ../src/gpm-devicekit.c:396
msgid "Charged"
msgstr "चार्ज्ड"

#: ../src/gpm-devicekit.c:399
msgid "Charging"
msgstr "चार्ज कए रहल अछि"

#: ../src/gpm-devicekit.c:402
msgid "Discharging"
msgstr "डिस्चार्ज कए रहल अछि"

#. TRANSLATORS: percentage
#: ../src/gpm-devicekit.c:407
#, fuzzy
msgid "Percentage charge:"
msgstr "प्रतिशत"

#. TRANSLATORS: manufacturer
#: ../src/gpm-devicekit.c:411
#, fuzzy
msgid "Vendor:"
msgstr "विक्रेता"

#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
#: ../src/gpm-devicekit.c:416
msgid "Technology:"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: serial number of the battery
#: ../src/gpm-devicekit.c:420
msgid "Serial number:"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: model number of the battery
#: ../src/gpm-devicekit.c:424
#, fuzzy
msgid "Model:"
msgstr "मॉडल"

#. TRANSLATORS: time to fully charged
#: ../src/gpm-devicekit.c:429
#, fuzzy
msgid "Charge time:"
msgstr "चार्ज्ड"

#. TRANSLATORS: time to empty
#: ../src/gpm-devicekit.c:435
#, fuzzy
msgid "Discharge time:"
msgstr "डिस्चार्ज कए रहल अछि"

#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
#: ../src/gpm-devicekit.c:442
msgid "Excellent"
msgstr "अत्युत्तम"

#: ../src/gpm-devicekit.c:444
msgid "Good"
msgstr "अच्छा"

#: ../src/gpm-devicekit.c:446
msgid "Fair"
msgstr "साफ"

#: ../src/gpm-devicekit.c:448
msgid "Poor"
msgstr "गरीब"

#: ../src/gpm-devicekit.c:452
msgid "Capacity:"
msgstr ""

#: ../src/gpm-devicekit.c:458 ../src/gpm-devicekit.c:483
msgid "Current charge:"
msgstr ""

#: ../src/gpm-devicekit.c:464
#, fuzzy
msgid "Last full charge:"
msgstr "सूचित करू जखन पूरी तरह सँ चार्ज हुए"

#: ../src/gpm-devicekit.c:470 ../src/gpm-devicekit.c:488
msgid "Design charge:"
msgstr ""

#: ../src/gpm-devicekit.c:475
#, fuzzy
msgid "Charge rate:"
msgstr "चार्ज्ड"

#. TRANSLATORS: system power cord
#: ../src/gpm-devicekit.c:510
msgid "AC adapter"
msgid_plural "AC adapters"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#. TRANSLATORS: laptop primary battery
#: ../src/gpm-devicekit.c:514
msgid "Laptop battery"
msgid_plural "Laptop batteries"
msgstr[0] "लैपटॉप बैटरी"
msgstr[1] "लैपटॉप बैटरी"

#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
#: ../src/gpm-devicekit.c:518
msgid "UPS"
msgid_plural "UPSs"
msgstr[0] "UPS"
msgstr[1] "UPS"

#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
#: ../src/gpm-devicekit.c:522
msgid "Monitor"
msgid_plural "Monitors"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
#: ../src/gpm-devicekit.c:526
msgid "Wireless mouse"
msgid_plural "Wireless mice"
msgstr[0] "बेतार माउस"
msgstr[1] "बेतार माउस"

#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
#: ../src/gpm-devicekit.c:530
msgid "Wireless keyboard"
msgid_plural "Wireless keyboards"
msgstr[0] "बेतार कीबोर्ड"
msgstr[1] "बेतार कीबोर्ड"

#. TRANSLATORS: portable device
#: ../src/gpm-devicekit.c:534
msgid "PDA"
msgid_plural "PDAs"
msgstr[0] "PDA"
msgstr[1] "PDA"

#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
#: ../src/gpm-devicekit.c:538
msgid "Cell phone"
msgid_plural "Cell phones"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#. TRANSLATORS: battery technology
#: ../src/gpm-devicekit.c:596
msgid "Lithium Ion"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: battery technology
#: ../src/gpm-devicekit.c:600
msgid "Lithium Polymer"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: battery technology
#: ../src/gpm-devicekit.c:604
msgid "Lithium Iron Phosphate"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: battery technology
#: ../src/gpm-devicekit.c:608
msgid "Lead acid"
msgstr "लेड अम्ल"

#. TRANSLATORS: battery technology
#: ../src/gpm-devicekit.c:612
msgid "Nickel Cadmium"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: battery technology
#: ../src/gpm-devicekit.c:616
msgid "Nickel metal hydride"
msgstr "निकेल मेटल हाइड्राइड"

#. TRANSLATORS: battery technology
#: ../src/gpm-devicekit.c:620
msgid "Unknown technology"
msgstr ""

#. Translators: This is %i days
#: ../src/gpm-graph-widget.c:443
#, c-format
msgid "%id"
msgstr ""

#. Translators: This is %i days %02i hours
#: ../src/gpm-graph-widget.c:446
#, c-format
msgid "%id%02ih"
msgstr ""

#. Translators: This is %i hours
#: ../src/gpm-graph-widget.c:451
#, c-format
msgid "%ih"
msgstr "%ih"

#. Translators: This is %i hours %02i minutes
#: ../src/gpm-graph-widget.c:454
#, c-format
msgid "%ih%02im"
msgstr ""

#. Translators: This is %2i minutes
#: ../src/gpm-graph-widget.c:459
#, c-format
msgid "%2im"
msgstr "%2im"

#. Translators: This is %2i minutes %02i seconds
#: ../src/gpm-graph-widget.c:462
#, c-format
msgid "%2im%02i"
msgstr "%2im%02i"

#. Translators: This is %2i seconds
#: ../src/gpm-graph-widget.c:466
#, c-format
msgid "%2is"
msgstr "%2is"

#. Translators: This is %i Percentage
#: ../src/gpm-graph-widget.c:470
#, c-format
msgid "%i%%"
msgstr "%i%%"

#. Translators: This is %.1f Watts
#: ../src/gpm-graph-widget.c:473
#, c-format
msgid "%.1fW"
msgstr ""

#. Translators: This is %.1f Volts
#: ../src/gpm-graph-widget.c:478
#, c-format
msgid "%.1fV"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: this is what the user should read for more information about the blanking problem (%s is a URL)
#: ../src/gpm-idle.c:216
#, c-format
msgid "Please see %s for more information."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: this is telling the user that thier X server is broken, and needs to be fixed
#: ../src/gpm-idle.c:220
msgid ""
"If you can see this text, your display server is broken and you should "
"notify your distributor."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: this is for debugging, if the session is idle
#: ../src/gpm-idle.c:226
msgid "Session idle"
msgstr ""

#: ../src/gpm-idle.c:226
msgid "Session active"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: has something inhibited the session
#: ../src/gpm-idle.c:228
#, fuzzy
msgid "inhibited"
msgstr "रोकू"

#: ../src/gpm-idle.c:228
#, fuzzy
msgid "not inhibited"
msgstr "मैनुअल रोक"

#. TRANSLATORS: is the screen idle or awake
#: ../src/gpm-idle.c:230
msgid "screen idle"
msgstr ""

#: ../src/gpm-idle.c:230
#, fuzzy
msgid "screen awake"
msgstr "खाली रहब पर स्क्रीन लॉक करू"

#. TRANSLATORS: show verbose debugging
#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1465
msgid "Show extra debugging information"
msgstr "अतिरिक्त डिबगिंग सूचना देखाबू"

#: ../src/gpm-main.c:173
msgid "Show version of installed program and exit"
msgstr ""

#: ../src/gpm-main.c:175
msgid "Exit after a small delay (for debugging)"
msgstr "छोट बिलंब क' बाद बाहर निकलू (डिबगिंग क' लेल)"

#: ../src/gpm-main.c:177
msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)"
msgstr ""

#: ../src/gpm-main.c:191 ../src/gpm-main.c:195
msgid "MATE Power Manager"
msgstr "MATE पावर मैनेजर"

#. TRANSLATORS: this is the sound description
#: ../src/gpm-manager.c:172
msgid "Power plugged in"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: this is the sound description
#: ../src/gpm-manager.c:176
msgid "Power unplugged"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: this is the sound description
#: ../src/gpm-manager.c:180
msgid "Lid has opened"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: this is the sound description
#: ../src/gpm-manager.c:184
msgid "Lid has closed"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: this is the sound description
#: ../src/gpm-manager.c:188
msgid "Battery is low"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: this is the sound description
#: ../src/gpm-manager.c:192
msgid "Battery is very low"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: this is the sound description
#: ../src/gpm-manager.c:196
msgid "Battery is full"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: this is the sound description
#: ../src/gpm-manager.c:200
msgid "Suspend started"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: this is the sound description
#: ../src/gpm-manager.c:204
msgid "Resumed"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: this is the sound description
#: ../src/gpm-manager.c:208
msgid "Suspend failed"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: the action was not done
#: ../src/gpm-manager.c:434 ../src/gpm-manager.c:470
msgid "Action disallowed"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: admin has disabled ability to do this
#: ../src/gpm-manager.c:436
msgid ""
"Suspend support has been disabled. Contact your administrator for more "
"details."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: admin has disabled ability to do this
#: ../src/gpm-manager.c:472
msgid ""
"Hibernate support has been disabled. Contact your administrator for more "
"details."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
#: ../src/gpm-manager.c:697
msgid "Display DPMS activated"
msgstr "DPMSकेँ सक्रिय देखाबू"

#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
#: ../src/gpm-manager.c:716
msgid "On battery power"
msgstr "बैटरी पॉवर ऑन करू"

#: ../src/gpm-manager.c:734
msgid "Laptop lid is closed"
msgstr "लैपटॉप lid बन्न अछि"

#: ../src/gpm-manager.c:772
msgid "Power Information"
msgstr "पावर सूचना"

#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
#: ../src/gpm-manager.c:1033
msgid "Battery may be recalled"
msgstr "बैटरी रिकॉल कएल जाए सकैत अछि"

#: ../src/gpm-manager.c:1034
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
"risk.\n"
"\n"
"For more information visit the battery recall website."
msgstr ""
"अहाँक कंप्यूटर क' बैटरीकेँ %s क' द्वारा रिकॉल कएल जाए सकैत अछि आओर अहाँ जोखिममे भ' सकैत "
"अछि.\n"
"\n"
"बेसी सूचना क' लेल बैटरी रिकॉल वेबसाइट %s क' भ्रमण करू."

#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
#: ../src/gpm-manager.c:1044
msgid "Visit recall website"
msgstr "रिकाल कएल वेबसाइट देखू"

#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
#: ../src/gpm-manager.c:1047
msgid "Do not show me this again"
msgstr "एकरा हमरा फिनु नहि देखाबू"

#. We should notify the user if the battery has a low capacity,
#. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
#. * the design capacity. (#326740)
#. TRANSLATORS: battery is old or broken
#: ../src/gpm-manager.c:1132
msgid "Battery may be broken"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is very low
#: ../src/gpm-manager.c:1135
#, c-format
msgid ""
"Your battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be "
"old or broken."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: show the fully charged notification
#: ../src/gpm-manager.c:1183
#, fuzzy
msgid "Battery Fully Charged"
msgid_plural "Batteries Fully Charged"
msgstr[0] "बैटरी चार्ज अछि"
msgstr[1] "बैटरी चार्ज अछि"

#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
#: ../src/gpm-manager.c:1224
msgid "Battery Discharging"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
#: ../src/gpm-manager.c:1227
#, c-format
msgid "%s of battery power remaining (%.1f%%)"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
#: ../src/gpm-manager.c:1230
msgid "UPS Discharging"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
#: ../src/gpm-manager.c:1233
#, c-format
msgid "%s of UPS backup power remaining (%.1f%%)"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: window title: there was a problem putting the machine to sleep
#: ../src/gpm-manager.c:1301
msgid "Sleep problem"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: message text
#: ../src/gpm-manager.c:1304
msgid "Your computer failed to suspend."
msgstr ""

#: ../src/gpm-manager.c:1304 ../src/gpm-manager.c:1308
msgid "Check the help file for common problems."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: message text
#: ../src/gpm-manager.c:1308
msgid "Your computer failed to hibernate."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
#: ../src/gpm-manager.c:1322
msgid "Visit help page"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
#: ../src/gpm-manager.c:1397
#, fuzzy
msgid "Battery low"
msgstr "बैटरी पावर ऑन"

#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one type of battery
#: ../src/gpm-manager.c:1400
msgid "Laptop battery low"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
#: ../src/gpm-manager.c:1406
#, c-format
msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.1f%%)"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
#: ../src/gpm-manager.c:1410
msgid "UPS low"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
#: ../src/gpm-manager.c:1414
#, c-format
msgid "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.1f%%)"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
#: ../src/gpm-manager.c:1418 ../src/gpm-manager.c:1549
msgid "Mouse battery low"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: tell user more details
#: ../src/gpm-manager.c:1421
#, c-format
msgid "The wireless mouse attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
#: ../src/gpm-manager.c:1425 ../src/gpm-manager.c:1557
msgid "Keyboard battery low"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: tell user more details
#: ../src/gpm-manager.c:1428
#, c-format
msgid ""
"The wireless keyboard attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
#: ../src/gpm-manager.c:1432 ../src/gpm-manager.c:1566
msgid "PDA battery low"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: tell user more details
#: ../src/gpm-manager.c:1435
#, c-format
msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
#: ../src/gpm-manager.c:1439 ../src/gpm-manager.c:1575
msgid "Cell phone battery low"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: tell user more details
#: ../src/gpm-manager.c:1442
#, c-format
msgid "The cell phone attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one type of battery
#: ../src/gpm-manager.c:1503
#, fuzzy
msgid "Battery critically low"
msgstr "बैटरी गंभीर कम क्रिया"

#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
#: ../src/gpm-manager.c:1506 ../src/gpm-manager.c:1621
msgid "Laptop battery critically low"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
#: ../src/gpm-manager.c:1519
msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
#: ../src/gpm-manager.c:1523
#, c-format
msgid "Computer will suspend in %s."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
#: ../src/gpm-manager.c:1527
#, c-format
msgid "Computer will hibernate in %s."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
#: ../src/gpm-manager.c:1531
#, c-format
msgid "Computer will shutdown in %s."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: the UPS is very low
#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
#: ../src/gpm-manager.c:1539 ../src/gpm-manager.c:1659
msgid "UPS critically low"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
#: ../src/gpm-manager.c:1543
#, c-format
msgid ""
"You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.1f%%). Restore AC "
"power to your computer to avoid losing data."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
#: ../src/gpm-manager.c:1552
#, c-format
msgid ""
"The wireless mouse attached to this computer is very low in power (%.1f%%). "
"This device will soon stop functioning if not charged."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
#: ../src/gpm-manager.c:1560
#, c-format
msgid ""
"The wireless keyboard attached to this computer is very low in power (%.1f%"
"%). This device will soon stop functioning if not charged."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
#: ../src/gpm-manager.c:1569
#, c-format
msgid ""
"The PDA attached to this computer is very low in power (%.1f%%). This device "
"will soon stop functioning if not charged."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
#: ../src/gpm-manager.c:1578
#, c-format
msgid ""
"Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
"functioning if not charged."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
#: ../src/gpm-manager.c:1630
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
"b> when the battery becomes completely empty."
msgstr ""
"बैटरी गंभीरता सीमा क' नीच्चाँ अछि आओर ई कंप्यूटर बन्न <b>power-off</b> भ' जएताह जखन "
"बैटरी पूरा तरहसँ खाली भ' जाएत अछि."

#. TRANSLATORS: computer will suspend
#: ../src/gpm-manager.c:1636
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
"computer in a suspended state."
msgstr ""
"बैटरी गंभीरता सीमा क' नीच्चाँ अछि आओर ई कंप्यूटर बन्न सस्पेंड हए क' करीब अछि <br><b>नोट:"
"</b> पावर क' छोट मात्रा जरूरी हाएत अपन कंप्यूटरकेँ स्थगित मोडमे राखबाक लेल."

#. TRANSLATORS: computer will hibernate
#: ../src/gpm-manager.c:1643
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"hibernate."
msgstr "बैटरी गंभीरता सीमा क' नीच्चाँ अछि आओर ई कंप्यूटर सुप्त हए क' करीब अछि."

#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
#: ../src/gpm-manager.c:1648
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"shutdown."
msgstr "बैटरी गंभीरता सीमा क' नीच्चाँ अछि आओर ई कंप्यूटर बन्न हए क' करीब अछि."

#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
#: ../src/gpm-manager.c:1668
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> "
"when the UPS becomes completely empty."
msgstr ""
"UPS गंभीरता स्तर सँ नीच्चाँ अछि आओर ई कंप्यूटर <b>बन्न हाएत</b> जखन UPS पूरा तरह सँ "
"खाली भ' जाएत अछि."

#. TRANSLATORS: computer will hibernate
#: ../src/gpm-manager.c:1674
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
msgstr "UPS गंभीरता स्तर सँ नीच्चाँ अछि आओर ई कंप्यूटर सुप्तावस्था क' कगार पर अछि."

#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
#: ../src/gpm-manager.c:1679
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
msgstr "UPS गंभीरता स्तर सँ नीच्चाँ अछि आओर ई कंप्यूटर बन्न हए क' कगार पर अछि."

#. TRANSLATORS: there was in install problem
#: ../src/gpm-manager.c:1842
msgid "Install problem!"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: the MateConf schema was not installed properly
#: ../src/gpm-manager.c:1844
msgid ""
"The configuration defaults for MATE Power Manager have not been installed "
"correctly.\n"
"Please contact your computer administrator."
msgstr ""

#: ../src/gpm-prefs.c:94
msgid "MATE Power Preferences"
msgstr "MATE पावर वरीयता"

#: ../src/gpm-prefs-core.c:363
msgid "Shutdown"
msgstr "बन्न करू"

#: ../src/gpm-prefs-core.c:370
msgid "Suspend"
msgstr "सस्पेंड करू"

#: ../src/gpm-prefs-core.c:373
msgid "Hibernate"
msgstr "हाइबरनेट करू"

#: ../src/gpm-prefs-core.c:376
msgid "Blank screen"
msgstr "खाली स्क्रीन"

#: ../src/gpm-prefs-core.c:379
msgid "Ask me"
msgstr "हमरासँ पूछू"

#: ../src/gpm-prefs-core.c:384
msgid "Do nothing"
msgstr "किछु नहि करू"

#: ../src/gpm-prefs-core.c:448
msgid "Never"
msgstr "कहियो नहि"

#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:444
msgid "Rate"
msgstr "दर"

#: ../src/gpm-statistics.c:81
msgid "Charge"
msgstr ""

#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:458
msgid "Time to full"
msgstr ""

#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:463
msgid "Time to empty"
msgstr ""

#: ../src/gpm-statistics.c:90
msgid "10 minutes"
msgstr ""

#: ../src/gpm-statistics.c:91
msgid "2 hours"
msgstr ""

#: ../src/gpm-statistics.c:92
msgid "1 day"
msgstr ""

#: ../src/gpm-statistics.c:93
msgid "1 week"
msgstr ""

#: ../src/gpm-statistics.c:100
msgid "Charge profile"
msgstr ""

#: ../src/gpm-statistics.c:101
msgid "Charge accuracy"
msgstr ""

#: ../src/gpm-statistics.c:102
msgid "Discharge profile"
msgstr ""

#: ../src/gpm-statistics.c:103
msgid "Discharge accuracy"
msgstr ""

#: ../src/gpm-statistics.c:130
msgid "Attribute"
msgstr "विशेषता"

#: ../src/gpm-statistics.c:137
msgid "Value"
msgstr "मान"

#: ../src/gpm-statistics.c:154
msgid "Image"
msgstr "चित्र"

#: ../src/gpm-statistics.c:160
msgid "Description"
msgstr "विवरण"

#: ../src/gpm-statistics.c:179 ../src/gpm-statistics.c:400
msgid "Type"
msgstr "प्रकार"

#: ../src/gpm-statistics.c:185
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: ../src/gpm-statistics.c:199
msgid "Command"
msgstr "कमांड"

#: ../src/gpm-statistics.c:303
msgid "Yes"
msgstr "हँ"

#: ../src/gpm-statistics.c:303
msgid "No"
msgstr "नहि"

#: ../src/gpm-statistics.c:397
msgid "Device"
msgstr "डिवाइस"

#: ../src/gpm-statistics.c:402
msgid "Vendor"
msgstr "विक्रेता"

#: ../src/gpm-statistics.c:404
msgid "Model"
msgstr "मॉडल"

#: ../src/gpm-statistics.c:406
msgid "Serial number"
msgstr ""

#: ../src/gpm-statistics.c:407
msgid "Supply"
msgstr ""

#: ../src/gpm-statistics.c:410
#, fuzzy, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d सकेंड"
msgstr[1] "%d सकेंड"

#: ../src/gpm-statistics.c:411
msgid "Refreshed"
msgstr ""

#: ../src/gpm-statistics.c:418
msgid "Present"
msgstr "वर्तमान"

#: ../src/gpm-statistics.c:422
msgid "Rechargeable"
msgstr ""

#: ../src/gpm-statistics.c:426
msgid "State"
msgstr "स्थिति"

#: ../src/gpm-statistics.c:429
msgid "Energy"
msgstr ""

#: ../src/gpm-statistics.c:432
msgid "Energy when empty"
msgstr ""

#: ../src/gpm-statistics.c:435
msgid "Energy when full"
msgstr ""

#: ../src/gpm-statistics.c:438
msgid "Energy (design)"
msgstr ""

#: ../src/gpm-statistics.c:451
msgid "Voltage"
msgstr ""

#: ../src/gpm-statistics.c:472
msgid "Percentage"
msgstr "प्रतिशत"

#: ../src/gpm-statistics.c:477
msgid "Capacity"
msgstr ""

#: ../src/gpm-statistics.c:481
msgid "Technology"
msgstr ""

#: ../src/gpm-statistics.c:483
msgid "Online"
msgstr "ऑनलाइन"

#. TRANSLATORS: the command line was not provided
#: ../src/gpm-statistics.c:799
msgid "No data"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
#: ../src/gpm-statistics.c:806 ../src/gpm-statistics.c:811
msgid "Kernel module"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: kernel housekeeping
#: ../src/gpm-statistics.c:816
msgid "Kernel core"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: interrupt between processors
#: ../src/gpm-statistics.c:821
msgid "Interprocessor interrupt"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: unknown interrupt
#: ../src/gpm-statistics.c:826
msgid "Interrupt"
msgstr "रूकाबट"

#. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
#: ../src/gpm-statistics.c:869
msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
#: ../src/gpm-statistics.c:872
msgid "ACPI"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
#: ../src/gpm-statistics.c:875
msgid "Serial ATA"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
#: ../src/gpm-statistics.c:878
msgid "ATA host controller"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
#: ../src/gpm-statistics.c:881
msgid "Intel wireless adaptor"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically
#: ../src/gpm-statistics.c:886 ../src/gpm-statistics.c:889
#: ../src/gpm-statistics.c:892 ../src/gpm-statistics.c:895
#: ../src/gpm-statistics.c:898
#, c-format
msgid "Timer %s"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: this is a task that's woken up from sleeping
#: ../src/gpm-statistics.c:901
#, c-format
msgid "Sleep %s"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: this is a new realtime task
#: ../src/gpm-statistics.c:904
#, c-format
msgid "New task %s"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: this is a task thats woken to check state
#: ../src/gpm-statistics.c:907
#, c-format
msgid "Wait %s"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: a work queue is a list of work that has to be done
#: ../src/gpm-statistics.c:910 ../src/gpm-statistics.c:913
#, c-format
msgid "Work queue %s"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
#: ../src/gpm-statistics.c:916
#, c-format
msgid "Network route flush %s"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: activity on the USB bus
#: ../src/gpm-statistics.c:919
#, c-format
msgid "USB activity %s"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer
#: ../src/gpm-statistics.c:922
#, c-format
msgid "Wakeup %s"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
#: ../src/gpm-statistics.c:925
msgid "Local interrupts"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
#: ../src/gpm-statistics.c:928
msgid "Rescheduling interrupts"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
#: ../src/gpm-statistics.c:1038
msgid "Device Information"
msgstr "डिवायस सूचना"

#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
#: ../src/gpm-statistics.c:1040
msgid "Device History"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
#: ../src/gpm-statistics.c:1042
msgid "Device Profile"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
#: ../src/gpm-statistics.c:1044
msgid "Processor Wakeups"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
#: ../src/gpm-statistics.c:1250 ../src/gpm-statistics.c:1256
#: ../src/gpm-statistics.c:1262 ../src/gpm-statistics.c:1268
msgid "Time elapsed"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
#: ../src/gpm-statistics.c:1252
msgid "Power"
msgstr "घात"

#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
#: ../src/gpm-statistics.c:1258 ../src/gpm-statistics.c:1301
#: ../src/gpm-statistics.c:1307 ../src/gpm-statistics.c:1313
#: ../src/gpm-statistics.c:1319
msgid "Cell charge"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
#: ../src/gpm-statistics.c:1264 ../src/gpm-statistics.c:1270
msgid "Predicted time"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
#: ../src/gpm-statistics.c:1303 ../src/gpm-statistics.c:1315
msgid "Correction factor"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
#: ../src/gpm-statistics.c:1309 ../src/gpm-statistics.c:1321
msgid "Prediction accuracy"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: the icon for the CPU
#: ../src/gpm-statistics.c:1739
msgid "Processor"
msgstr "प्रोसेसर"

#: ../src/gpm-tray-icon.c:198 ../src/gpm-tray-icon.c:216
msgid "Device information"
msgstr ""

#: ../src/gpm-tray-icon.c:200
msgid "There is no detailed information for this device"
msgstr ""

#: ../src/gpm-tray-icon.c:330
msgid "translator-credits"
msgstr "संगीता कुमारी (sangeeta09@gmail.com)"

#: ../src/gpm-tray-icon.c:345
msgid "MATE Power Manager Website"
msgstr ""

#. preferences
#: ../src/gpm-tray-icon.c:421
msgid "_Preferences"
msgstr "वरीयतासभ (_P)"

#: ../src/gpm-tray-icon.c:435
msgid "Power _History"
msgstr "पावर इतिहास (_H)"

#. help
#: ../src/gpm-tray-icon.c:448
#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.xml.h:2
#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.xml.h:2
msgid "_Help"
msgstr "मद्दति (_H)"

#. about
#: ../src/gpm-tray-icon.c:456
#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.xml.h:1
#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.xml.h:1
msgid "_About"
msgstr "क' संबंधमे (_A)"

#: ../src/gpm-tray-icon.c:570
msgid "_Suspend"
msgstr "निलंबित करू (_S)"

#: ../src/gpm-tray-icon.c:580
msgid "Hi_bernate"
msgstr "नुकाबू (_b)"

#~ msgid ""
#~ "After resume, mate-power-manager will suppress policy actions for a "
#~ "number of seconds to allow messages to settle and HAL to refresh. "
#~ "Commonly five seconds is enough while not being so long that the user "
#~ "gets confused."
#~ msgstr ""
#~ "फिनु बहाल करबाक बाद, mate-power-manager कइ सकेंड क' सँख्या क' लेल नीति क्रिया "
#~ "दाबैत अछि संदेशकेँ सेटल आओर ताजा करब क' लेल HALकेँ अनुमति दए क' लेल. सामान्यतः पाँच "
#~ "सकेंड पर्याप्त अछि जखन जे नमहर नहि अछि ताकि प्रयोक्ता भ्रममे आए जाए."

#~ msgid "If DBUS inhibit requests should be ignored from other programs."
#~ msgstr "जँ DBUS निवेदनकेँ रोकैत अछि केँ आन प्रोग्राम सँ अनदेखा कएल जएनाइ चाही."

#~ msgid "If DBUS inhibit requests should be ignored."
#~ msgstr "जँ DBUS निषेध आग्रह अनदेखा कएल जएनाइ चाही."

#~ msgid "If the low-power mode should be enabled when on UPS"
#~ msgstr "की लो पावर मोडकेँ सक्रिय कएल जएनाइ चाही जखन यूपीएस ऑन हुए"

#~ msgid "If the system low-power mode should be enabled when on UPS power."
#~ msgstr "की सिस्टम क' कम पावर मोड सक्रिय कएल जएनाइ चाही जखन UPS पावर ऑन हुए."

#~ msgid "Keyboard brightness when on AC"
#~ msgstr "कीबोर्ड चमकीलापन जखन AC चालू अछि"

#~ msgid "Keyboard brightness when on battery"
#~ msgstr "कीबोर्ड चमकीलापन जखन बैटरी चालू अछि"

#~ msgid "Number of seconds to suppress policy after resume"
#~ msgstr "वापस हए पर दाबै क' लेल सकेंड क' सँख्या "

#~ msgid ""
#~ "The brightness of the keyboard when on AC power. Possible values are "
#~ "between 0 and 100."
#~ msgstr ""
#~ "कीबोर्ड क' चमकीलापन जखन AC पावर पर अछि संभावित मान 0 आओर 100 क' बीच अछि"

#~ msgid ""
#~ "The brightness of the keyboard when on battery power. Possible values are "
#~ "between 0 and 100."
#~ msgstr ""
#~ "कीबोर्ड क' चमकीलापन जखन बैटरी पावर पर अछि संभावित मान 0 आओर 100 क' बीच अछि."

#~ msgid "The invalid timeout for power actions"
#~ msgstr "पावर क्रिया क' लेल अवैध समय समाप्ति"

#~ msgid ""
#~ "The invalid timeout in ms for power actions. Set this longer if you get "
#~ "'battery critical' messages when you unplug."
#~ msgstr ""
#~ "पावर क्रिया क' लेल msमे अवैध समय समाप्ति. एकरा नमहर सेट करू जँ अहाँ 'बैटरी गंभीर' "
#~ "संदेश पाबैत छी जखन अहाँ अनप्लग करैत अछि."

#~ msgid "Application:"
#~ msgstr "अनुप्रयोग:"

#~ msgid "Burning DVD, titled \"My Photos\""
#~ msgstr "DVD लिखि रहल अछि \"My Photos\" शीर्षक"

#~ msgid "Inhibit Tester"
#~ msgstr "जाँचकर्ता रोकू"

#~ msgid "Reason:"
#~ msgstr "कारण:"

#~ msgid "UnInhibit"
#~ msgstr "नहि रोकू"

#~ msgid "<b>Extras</b>"
#~ msgstr "<b>अतिरिक्त</b>"

#~ msgid "Always sleep when the lid is _closed"
#~ msgstr "हरदम सुताबू जखन lid बन्न अछि (_c)"

#~ msgid "Enable UPS discharge _alarm"
#~ msgstr "UPS डिस्चार्ज चेतावनी सक्रिय करू (_a)"

#~ msgid "Use _ambient light to adjust LCD brightness"
#~ msgstr "LCD चमकीलापन समायोजित करब क' लेल नजदीकी प्रकाश क' प्रयोग करू"

#~ msgid "Use _sound to notify in event of an error"
#~ msgstr "त्रुटि क' स्थितिमे ध्वनि क' प्रयोग सूचित करबाक लेल करू (_s)"

#~ msgid "Power Manager for the MATE desktop"
#~ msgstr "MATE डेस्कटाप क'लेल पावर मैनेजमेंट"

#~ msgid "Perform action anyway"
#~ msgstr "क्रिया कोनो तरहेँ करू"