# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team # This file is distributed under the same license as the mate-power-manager package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: # Stefano Karapetsas , 2021 # Vaibhav S Dalvi , 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mate-power-manager 1.25.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-power-manager/pulls\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-22 17:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-09-20 18:18+0000\n" "Last-Translator: Vaibhav S Dalvi , 2021\n" "Language-Team: Marathi (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/mr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: mr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: applets/brightness/brightness-applet.c:109 msgid "Power Manager Brightness Applet" msgstr "पावर व्यवस्थापन तेजपणा ऍप्लेट" #: applets/brightness/brightness-applet.c:110 msgid "Adjusts laptop panel brightness." msgstr "लॅपटॉपवरील पटल तेजपणा सुस्थित करते." #: applets/brightness/brightness-applet.c:371 #: applets/inhibit/inhibit-applet.c:225 msgid "Cannot connect to mate-power-manager" msgstr "mate-power-manager शी जुळवणी करू शकत नाही" #: applets/brightness/brightness-applet.c:373 msgid "Cannot get laptop panel brightness" msgstr "लॅपटॉपवरील पटल तेजपणा प्राप्त करू शकत नाही" #: applets/brightness/brightness-applet.c:375 #, c-format msgid "LCD brightness : %d%%" msgstr "LCD तेजपणा : %d%%" #: applets/brightness/brightness-applet.c:818 #: applets/inhibit/inhibit-applet.c:287 msgid "" "Power Manager is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version." msgstr "" #: applets/brightness/brightness-applet.c:823 #: applets/inhibit/inhibit-applet.c:292 msgid "" "Power Manager is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT" " ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " "more details." msgstr "" #: applets/brightness/brightness-applet.c:828 #: applets/inhibit/inhibit-applet.c:297 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." msgstr "" #: applets/brightness/brightness-applet.c:841 msgid "About Power Manager Brightness Applet" msgstr "" #: applets/brightness/brightness-applet.c:843 msgid "" "Copyright © 2006 Benjamin Canou\n" "Copyright © 2011-2021 MATE developers" msgstr "" #: applets/brightness/brightness-applet.c:850 #: applets/inhibit/inhibit-applet.c:319 src/gpm-tray-icon.c:212 msgid "translator-credits" msgstr "भाषांतराचे श्रेय Vaibhav Dalvi 2014" #: applets/brightness/brightness-applet.c:1081 #: applets/inhibit/inhibit-applet.c:503 msgid "_About" msgstr "विषयी (_A)" #: applets/brightness/brightness-applet.c:1084 #: applets/inhibit/inhibit-applet.c:506 data/gpm-prefs.ui:41 msgid "_Help" msgstr "मदत(_H)" #: applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5 msgid "Brightness Applet Factory" msgstr "तेजपणा ऍप्लेट फॅक्टरी" #: applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9 msgid "Brightness Applet" msgstr "तेजपणा ऍप्लेट" #: applets/inhibit/inhibit-applet.c:87 msgid "Power Manager Inhibit Applet" msgstr "पावर व्यवस्थापन प्रतिबंध ऍप्लेट" #: applets/inhibit/inhibit-applet.c:88 msgid "Allows user to inhibit automatic power saving." msgstr "" "वापरकर्त्यास स्वंचलीत पावर संयचीत करण्यापासून थांबविण्याची परवानगी देतो." #: applets/inhibit/inhibit-applet.c:228 msgid "Automatic sleep inhibited" msgstr "स्वंयचलित असक्रीयता प्रारंभ केले" #: applets/inhibit/inhibit-applet.c:230 msgid "Automatic sleep enabled" msgstr "स्वंयचलित असक्रीयता कार्यान्वीत केले" #: applets/inhibit/inhibit-applet.c:258 msgid "Manual inhibit" msgstr "स्वतः थांबवा" #: applets/inhibit/inhibit-applet.c:310 msgid "About Power Manager Inhibit Applet" msgstr "" #: applets/inhibit/inhibit-applet.c:312 msgid "" "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes\n" "Copyright © 2011-2021 MATE developers" msgstr "" #: applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5 msgid "Inhibit Applet Factory" msgstr "ऍप्लेट फॅक्टरी थांबवा" #: applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9 msgid "Inhibit Applet" msgstr "ऍप्लेट थांबवा" #: data/mate-power-manager.desktop.in.in:3 src/gpm-tray-icon.c:203 msgid "Power Manager" msgstr "पावर व्यवस्थापन" #: data/mate-power-manager.desktop.in.in:4 src/gpm-tray-icon.c:205 msgid "Power management daemon" msgstr "पावर व्यवस्थापन डीमन" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:26 #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:41 msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive" msgstr "निष्क्रीय असल्यास हायबरनेट, स्तब्ध किंवा काहीच करायचे नाही" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:27 #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:42 msgid "" "The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive." msgstr "संगणक निष्क्रीय असल्यावर जी निष्क्रीयता केली पाहिजे त्याचे प्रकार. " #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:31 msgid "Battery critical low action" msgstr "बॅटरी गंभीररित्या संबंधीत कृती" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:32 msgid "The action to take when the battery is critically low." msgstr "बॅटरी पावर गंभीररित्या कमी झाल्यास करावयाची कृती" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:36 msgid "" "If the battery event should occur when the lid is shut and the power " "disconnected" msgstr "" "झाकन बंद केल्यास व पावर जोडणी काढूण टाकल्यास बॅटरी घटना प्रारंभ वायला पाहिजे" " का" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:37 msgid "" "If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when lid " "closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power " "disconnected at a later time." msgstr "" "लीड पूर्वीपासून बंद असल्यास व AC पावरच वापर पुढल्यावेळी मोडल्यास लीड बंद " "करायची घटना निर्मान करायची का (उदाहरणार्थ 'बॅटरीचे लीड बंद केल्यास स्तब्ध " "करा')." #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:46 msgid "UPS critical low action" msgstr "UPS गंभीररित्या किमान असल्यावरची कृती" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:47 msgid "The action to take when the UPS is critically low." msgstr "UPS विद्युत शक्ती गंभीररीत्या कमी झाल्यास हे करायचे " #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:51 msgid "UPS low power action" msgstr "UPS गंभीररित्या किमान असल्यावरची कृती" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:52 msgid "The action to take when the UPS is low." msgstr "UPS विद्युत शक्ती कमी झाल्यास हे करायचे " #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:56 msgid "Allow backlight brightness adjustment" msgstr "पार्श्वभूमी तेजपणा सुस्थितीस सहमती द्या" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:57 msgid "" "If the screen brightness should be changed when switching between AC and " "battery power." msgstr "AC व बॅटरी पावरचा वापरकरतेवेळी सक्रीनचे तेजपणा बदलवायचे." #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:61 msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power" msgstr "बॅटरी वापरतेवेळी पार्श्वभूमीतील तेजपणा कमी करा" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:62 msgid "" "If the screen should be reduced in brightness when the computer is on " "battery power." msgstr "बॅटरी पावर वापरतेवेळी पडद्याचे तेजपणा मंद केले पाहिजे का." #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:66 msgid "Reduce the keyboard backlight when on battery power" msgstr "" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:67 msgid "" "If the keyboard backlight brightness should be reduced when the computer is " "on battery power" msgstr "" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:71 msgid "Keyboard backlight brightness when on AC power." msgstr "" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:72 msgid "" "Percent brightness to set keyboard backlight at when on AC power. Legal " "values are between 0 and 100." msgstr "" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:76 msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when on battery power." msgstr "" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:77 msgid "" "The percentage to reduce the keyboard backlight by when on battery power. " "For example, if set to '60', the backlight will be cut by 40% on battery " "power. Legal values are between 0 and 100." msgstr "" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:81 msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when idle." msgstr "" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:82 msgid "" "The percentage to reduce the keyboard backlight by when idle. For example, " "if set to '60', the backlight will be cut by 40% when idle. Legal values are" " between 0 and 100." msgstr "" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:86 msgid "The brightness of the screen when idle" msgstr "रिकामे असतेवेळी पडद्याचे तेजपणा" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:87 msgid "" "This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. " "Only valid when use-time-for-policy is true." msgstr "" "सत्र रिकामे असल्यास या लॅपटॉप पटलवरील पडदा तेजपणा वापरले जाते. तेव्हाच वैध " "असते जेव्हा use_time_for_policy खरे राहते." #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:91 msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power" msgstr "बॅटरी पावर वापरतेवेळी निष्क्रीय काळानंतर पडदा मंद करा" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:92 msgid "" "If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when " "on battery power." msgstr "" "बॅटरी पावर वापरतेवेळी संगणक रिकामे असल्यास पावर संचयीत करण्याकरीता पडदा मंद " "केले पाहिजे का." #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:96 msgid "The default amount of time to dim the screen after idle" msgstr "रिकामे राहील्यावर पडदा मंद करायची मुलभूत वेळ" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:97 msgid "The default amount of time to dim the screen after idle." msgstr "रिकामे राहील्यावर पडदा मंद करायची मुलभूत वेळ." #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:101 msgid "LCD dimming amount when on battery" msgstr "बॅटरी कार्यरत असतेवेळी LCD मंदपणा" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:102 msgid "" "The amount to dim the brightness of the display when on battery power. " "Possible values are between 0 and 100." msgstr "" "बॅटरी पावर वापरतेवेळी पडद्याचा मंदपणा किती प्रमाणाने कमी करायचे. संभाव्य " "मुल्य 0 व 100 या अंतर्गत आहे." #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:106 msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power" msgstr "AC पावर वापरतेवेळी निष्क्रीय काळानंतर पडदा मंद करा" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:107 msgid "" "If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when " "on AC power." msgstr "" "संगणक अकार्यक्षम व AC पावर वापरतेवेळी पावर वापर कमी करण्याकरीता पडदा मंदा " "करायचे का." #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:111 msgid "Method used to blank screen on AC" msgstr "AC वापरतेवेळी पडदा रिकामे करायची पध्दत" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:112 msgid "The DPMS method used to blank the screen when on AC power." msgstr "" "AC पावरचा वापर करतेवेळी पडदा रिकामे करण्यासाठी वापरण्याजोगी DPMS पद्धत." #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:116 msgid "Method used to blank screen on battery" msgstr "बॅटरी वापरतेवेळी पडदा रिकामे करायची पध्दत" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:117 msgid "The DPMS method used to blank the screen when on battery power." msgstr "" "बॅटरी पावरचा वापर करतेवेळी पडदा रिकामे करण्यासाठी वापरण्याजोगी DPMS पद्धत." #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:121 msgid "LCD brightness when on AC" msgstr "AC कार्यरत असतेवेळी LCD तेजपणा" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:122 msgid "" "The brightness of the display when on AC power. Possible values are between " "0.0 and 100.0." msgstr "" "AC पावर वापरतेवेळी पडद्याचे तेजपणा. संभाव्य मुल्य 0 व 100 या अंतर्गत आहे." #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:126 msgid "Suspend button action" msgstr "स्तब्ध बटण कृती" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:127 msgid "The action to take when the system suspend button is pressed." msgstr "प्रणाली स्थगित करायची कळ दाबल्यावर करायची कृती." #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:131 msgid "Hibernate button action" msgstr "हायबरनेट बटण कृती" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:132 msgid "The action to take when the system hibernate button is pressed." msgstr "प्रणाली निष्क्रिय करायची कळ दाबल्यावर करायची कृती." #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:136 msgid "Power button action" msgstr "Power बटणची कृती" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:137 msgid "The action to take when the system power button is pressed." msgstr "प्रणाली सुरु/बंद करायची कळ दाबल्यावर करायची कृती." #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:141 msgid "Laptop lid close action on battery" msgstr "बॅटरीवरील लॅपटॉप बंद करतेवेळीची कृती" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:142 msgid "" "The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on " "battery power." msgstr "" "लॅपटॉप बंद केल्यावर व लॅपटॉप बॅटरी वर चालवितेवेळी प्रतिसादात्मक घेण्याजोगी " "कृती." #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:146 msgid "Laptop lid close action when on AC" msgstr "AC वापरतेवेळी लॅपटॉप बंद करतेवेळीची कृती" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:147 msgid "" "The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC " "power." msgstr "" "लॅपटॉप बंद केल्यावर व लॅपटॉप AC पावर वर चालवितेवेळी प्रतिसादात्मक घेण्याजोगी" " कृती." #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:151 msgid "Whether to use time-based notifications" msgstr "वेळ-आधारीत सूचना वापरायचे का" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:152 msgid "" "If time based notifications should be used. If set to false, then the " "percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS." msgstr "" "वेळेवर आधारीत सूचना वापरायचे का. खोटे निश्चित केल्यास, टक्केवारी बदल वापरले " "जाते, ज्यामुळे दोषीत ACPI BIOS ठिक करू शकते." #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:156 msgid "Check CPU load before sleeping" msgstr "CPU ओझे निष्क्रीय होण्यापूर्वी तपासा" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:157 msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action." msgstr "योग्य कृती करण्यापूर्वी CPU ओझे तपासायचे का." #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:161 msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep." msgstr "" "संगणक झोपेमध्ये जाण्यापूर्वी NetworkManager जुळवणी रद्द केले पाहिजे व " "त्यानंतर लगेच पुन्हस्थापीतही केले पाहिजे का." #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:162 msgid "" "Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating " "and connect on resume." msgstr "" "NetworkManager स्तब्ध किंवा हायबरनेट पूर्वी जुळवणी रद्द केले पाहिजे व " "त्यानंतर लगेच पुन्हस्थापीतही केले पाहिजे का." #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:166 msgid "Use mate-screensaver lock setting" msgstr "mate-screensaver कुलूपबंद संयोजना वापरा" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:167 msgid "" "Whether to use the screen lock setting of mate-screensaver to decide if the " "screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen." msgstr "" "हायबरनेट, स्तब्ध किंवा पडदा रिकामी केल्यास mate-screensaver चे पडदा कुलूपबंध" " संयोजना वापरायचे का." #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:171 msgid "Lock screen when blanked" msgstr "पडद्यावर काहीच दिसत नसल्यास कुलूपबंद करा" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:172 msgid "" "Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if " "lock-use-screensaver is false." msgstr "" "पडदा पूर्णपणे बंद केल्यावर पडदा कुलूपबंद करायचे का. lock_use_screensaver " "खोटे असल्यावरच वापरले जाते." #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:176 msgid "Lock screen on suspend" msgstr "स्तब्धवापरतेवेळी पडदा कुलूपबंद करा" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:177 msgid "" "Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only" " used if lock-use-screensaver is false." msgstr "" "स्तब्धता पासून सक्रीय होताच पडदा कुलूपबंद करायचे का. lock_use_screensaver " "खोटे असल्यावरच वापरले जाते." #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:181 msgid "Lock screen on hibernate" msgstr "हायबरनेट असतेवेळी पडदा कुलूपबंद करा" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:182 msgid "" "Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. " "Only used if lock-use-screensaver is false." msgstr "" "हायबरनेट पासून सक्रीय होताच पडदा कुलूपबंद करायचे का. lock_use_screensaver " "खोटे असल्यावरच वापरले जाते." #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:186 #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:191 msgid "Lock GNOME keyring on sleep" msgstr "" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:187 msgid "" "Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters suspend. This" " means the keyring will have to be unlocked on resume." msgstr "" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:192 msgid "" "Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters hibernate. " "This means the keyring will have to be unlocked on resume." msgstr "" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:196 msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery" msgstr "दोषीत बॅटरी करीता किमान क्षमता सावधानता दर्शवायचे का" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:197 msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery." msgstr "दोषीत बॅटरी करीता किमान क्षमता सावधानता दर्शवायचे का." #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:201 msgid "Notify when AC adapter is disconnected" msgstr "AC अडॅप्टर जुळवणी मोडल्यास सूचीत करा" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:202 msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected." msgstr "AC अडॅप्टर जोडणी मोडल्यावरही वापरकर्त्यास सूचीत केले पाहिजे का." #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:206 msgid "Notify when fully charged" msgstr "पूर्णतया चार्ज झाल्यास सूचीत करा" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:207 msgid "" "If a notification message should be displayed when the battery is fully " "charged." msgstr "बॅटरी पूर्णतया चार्ज असल्यावर सूचना संदेश दर्शविले पाहिजे का." #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:211 msgid "Notify on a sleep failure" msgstr "निष्क्रीय अपयशी असल्यास सूचीत करा" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:212 msgid "" "If a notification message should be displayed after suspend or hibernate " "failed." msgstr "स्तब्ध किंवा हायबरनेट अपयशी झाल्यास सूचना संदेश दर्शविले पाहिजे का." #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:216 msgid "The URI to show to the user on sleep failure" msgstr "sleep अपयशी ठरल्यास वापरकर्त्याला दाखवण्याजोगी URI" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:217 msgid "" "When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. " "Leave this blank if the button should not be shown." msgstr "" "sleep अपयशी ठरल्यास स्थितीचे निवारण करीता वापरकर्त्याला बटन दाखवले जाऊ शकते." " बटन दाखवायचे नसल्यास यांस रिकामे सोडा." #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:221 msgid "Notify on a low power" msgstr "कमी पावर वापरणीवेळी सूचीत करा" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:222 #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:227 msgid "" "If a notification message should be displayed when the battery is getting " "low." msgstr "बॅटरी स्थर कमी होत असल्यावेळी सूचना संदेश दर्शविले पाहिजे का." #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:226 msgid "Notify on low capacity of mouse battery" msgstr "" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:231 msgid "Whether we should show the history data points" msgstr "ऐतिहासिक माहिती दाखवायची का" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:232 msgid "" "Whether we should show the history data points in the statistics window." msgstr "आकडेवारी चौकटीत ऐतिहासिक माहिती दाखवायची का" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:236 msgid "Whether we should smooth the history data" msgstr "ऐतिहासिक माहिती गुळगुळीत करायची का" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:237 msgid "Whether we should smooth the history data in the graph." msgstr "ग्राफ मधिल ऐतिहासिक माहिती गुळगुळीत करायची का." #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:241 msgid "The default graph type to show for history" msgstr "भूतकाळासाठी दर्शविण्याजोगी मुलभूत ग्राफ प्रकार" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:242 msgid "The default graph type to show in the history window." msgstr "ऐतिहासिक पटलात दर्शविण्याजोगी मुलभूत ग्राफ प्रकार." #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:246 msgid "The maximum time displayed for history" msgstr "भूतकाळासाठी दर्शवलेली कमाल वेळेची कालावधी" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:247 msgid "" "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the history graph." msgstr "ऐतिहासिक ग्राफच्या x-axis वर दर्शवलेली कमाल वेळेची कालावधी." #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:251 msgid "Whether we should show the stats data points" msgstr "आकडेवारीची मुल्ये दाखवायची का" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:252 msgid "Whether we should show the stats data points in the statistics window." msgstr "आकडेवारी चौकटीत आकडेवारीची मुल्ये दाखवायची का" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:256 msgid "Whether we should smooth the stats data" msgstr "आकडेवारीची माहिती गुळगुळीत करायची का" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:257 msgid "Whether we should smooth the stats data in the graph." msgstr "ग्राफ मधिल आकडेवारीची माहिती गुळगुळीत करायची का." #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:261 msgid "The default graph type to show for stats" msgstr "आकडेवारीसाठी दर्शविण्याजोगी मुलभूत ग्राफ प्रकार" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:262 msgid "The default graph type to show in the stats window." msgstr "आकडेवारी चौकट मध्ये दर्शविण्याजोगी मुलभूत ग्राफ प्रकार." #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:266 msgid "The index of the page number to show by default" msgstr "पान क्रमांकाची सूची मुलभूतप्रकारे दाखवायची का" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:267 msgid "" "The index of the page number to show by default which is used to return " "focus to the correct page." msgstr "" "पान क्रमांकाची मुलभूतप्रकारे दाखवायची सूची जी बरोबर पानाला जाण्यासाठी वापरली" " जाईल." #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:271 msgid "The ID of the last device selected" msgstr "शेवटच्या निवडलेल्या साधनाचा ID" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:272 msgid "" "The identifier of the last device which is used to return focus to the " "correct device." msgstr "शेवटच्या साधनाचा अभिज्ञापक जो बरोबर साधनाला जाण्यासाठी वापरला जाईल." #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:276 msgid "Percentage considered low" msgstr "किमान स्थर दर्शविणारी टक्केवारी" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:277 msgid "" "The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when " "use-time-for-policy is false." msgstr "" "बॅटरीची कार्यक्षमता किमान आढळल्यास त्याची टक्केवारी. तेव्हा वैध असते जेव्हा " "use_time_for_policy खोटे असते." #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:281 msgid "Percentage considered critical" msgstr "गंभीररित्या दर्शविणारी टक्केवारी" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:282 msgid "" "The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid " "when use-time-for-policy is false." msgstr "" "बॅटरी गंभीररित्या आढळल्यास त्याची टक्केवारी. तेव्हा वैध असते जेव्हा " "use_time_for_policy खोटे असते." #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:286 msgid "Percentage action is taken" msgstr "टक्केवारी प्रतिसादात्मक कृती केली जाते" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:287 msgid "" "The percentage of the battery when the critical action is performed. Only " "valid when use-time-for-policy is false." msgstr "" "बॅटरी गंभीररित्या कार्य केल्यास त्याची टक्केवारी. तेव्हा वैध असते जेव्हा " "use_time_for_policy खोटे असते." #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:291 msgid "The time remaining when low" msgstr "किमान असल्यावर उर्वरीत वेळ" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:292 msgid "" "The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only" " valid when use-time-for-policy is true." msgstr "" "बॅटरी कार्यक्षमता किमान आढळल्यास सेकंदामधिल उर्वरीत वेळ. तेव्हा वैध असते " "जेव्हा use_time_for_policy खरे असते." #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:296 msgid "The time remaining when critical" msgstr "गंभीररित्या असल्यास उपलब्ध उर्वरीत वेळ" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:297 msgid "" "The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical." " Only valid when use-time-for-policy is true." msgstr "" "बॅटरी गंभीररित्या कार्य केल्यास सेकंदामधिल उर्वरीत वेळ. तेव्हा वैध असते " "जेव्हा use_time_for_policy खरे असते." #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:301 msgid "The time remaining when action is taken" msgstr "प्रतिसादात्मक कृती कार्यरत केल्यावर उपलब्ध उर्वरीत वेळ" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:302 msgid "" "The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. " "Only valid when use-time-for-policy is true." msgstr "" "बॅटरी गंभीररित्या कार्य केल्यास सेकंदामधिल उर्वरीत वेळ. तेव्हा वैध असते " "जेव्हा use_time_for_policy खरे असते." #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:306 msgid "Sleep timeout computer when on battery" msgstr "बॅटरी पावरचा वापरकरतेवेळी संगणकाला sleep timeout करा" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:307 msgid "" "The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be " "inactive before it goes to sleep." msgstr "" "संगणक AC पावर वापरतेवेळी दृश्य निष्क्रीय होण्यापूर्वी सेकंदामध्ये दर्शवलेली " "वेळ." #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:311 msgid "Sleep timeout computer when on AC" msgstr "AC पावरचा वापरकरतेवेळी संगणकाला sleep timeout करा" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:312 msgid "" "The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive " "before it goes to sleep." msgstr "" "संगणक AC पावर वापरतेवेळी संगणक निष्क्रीय होण्यापूर्वी सेकंदात दर्शवलेली वेळ." #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:316 msgid "Sleep timeout computer when on UPS" msgstr "UPS पावरचा वापरकरतेवेळी संगणकाला sleep timeout करा" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:317 msgid "" "The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive" " before it goes to sleep." msgstr "" "संगणक UPS पावर वापरतेवेळी संगणक निष्क्रीय होण्यापूर्वी सेकंदात दर्शवलेली " "वेळ." #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:321 msgid "Sleep timeout display when on AC" msgstr "AC पावरचा वापरकरतेवेळी दृष्य sleep timeout करा" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:322 msgid "" "The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the " "computer is on AC power." msgstr "" "संगणक AC पावर वापरतेवेळी दृश्य निष्क्रीय होण्यापूर्वी सेकंदात दर्शवलेली वेळ." #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:326 msgid "Sleep timeout display when on battery" msgstr "AC वापरतेवेळी संगणाकावरील निष्क्रीयता कालबाह्य दृश्य" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:327 msgid "" "The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be " "inactive before the display goes to sleep." msgstr "" "संगणक बॅटरी पावर वापरतेवेळी दृश्य निष्क्रीय होण्यापूर्वी सेकंदात दर्शवलेली " "वेळ." #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:331 msgid "Sleep timeout display when on UPS" msgstr "UPS पावरचा वापरकरतेवेळी दृष्य sleep timeout करा" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:332 msgid "" "The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive" " before the display goes to sleep." msgstr "" "संगणक UPS पावर वापरतेवेळी संगणक निष्क्रीय व दृष्य निष्क्रीय होण्यापूर्वी " "सेकंदात दर्शवलेली वेळ." #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:336 msgid "If sounds should be used" msgstr "आवाज वापराचे का" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:337 msgid "" "If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit " "requests have stopped the policy action." msgstr "" "पावर गंभीररित्या कमी असल्यास, किंवा विनंती थांबविल्यामुळे करार कृती स्तब्द " "जाल्यास." #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:341 msgid "" "If preferences and statistics items should be shown in the context menu" msgstr "संदर्भ मेनू मध्ये प्राधान्ये आणि आकडेवारी दाखायची का " #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:345 msgid "When to show the notification icon" msgstr "सूचना चिन्ह कधी दर्शवायचे" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:346 msgid "Display options for the notification icon." msgstr "सूचना चिन्हासाठी पर्याय दाखवा." #: data/mate-power-preferences.desktop.in.in:3 msgid "Power Management" msgstr "पावर व्यवस्थापन" #: data/mate-power-preferences.desktop.in.in:4 msgid "Configure power management" msgstr "पावर व्यवस्थापन संयोजीत करा" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/mate-power-preferences.desktop.in.in:13 msgid "MATE;power;management;preferences;settings;" msgstr "" #: data/mate-power-statistics.desktop.in.in:3 data/gpm-statistics.ui:8 #: src/gpm-statistics.c:762 src/gpm-statistics.c:1224 msgid "Power Statistics" msgstr "पावर आकडेवारी" #: data/mate-power-statistics.desktop.in.in:4 msgid "Observe power management" msgstr "पावर व्यवस्थापन पहा" #: data/gpm-statistics.ui:119 msgid "Details" msgstr "तपशील" #: data/gpm-statistics.ui:145 data/gpm-statistics.ui:347 msgid "Graph type:" msgstr "ग्राफ प्रकार:" #: data/gpm-statistics.ui:180 msgid "Data length:" msgstr "डेटा लांबी:" #: data/gpm-statistics.ui:239 data/gpm-statistics.ui:399 msgid "There is no data to display." msgstr "दाखवण्याजोगी डाटा आढळला नाही." #: data/gpm-statistics.ui:281 data/gpm-statistics.ui:442 msgid "Use smoothed line" msgstr "गुळगुळीत रेष वापरा" #: data/gpm-statistics.ui:296 data/gpm-statistics.ui:457 msgid "Show data points" msgstr "डेटा बिन्दू दाखवा" #: data/gpm-statistics.ui:325 msgid "History" msgstr "इतिहास" #: data/gpm-statistics.ui:486 msgid "Statistics" msgstr "आकडेवारी" #: data/gpm-prefs.ui:23 msgid "Power Management Preferences" msgstr "पावर व्यवस्थापन प्राधान्यता" #: data/gpm-prefs.ui:58 msgid "Make Default" msgstr "मुलभूत बनवा" #: data/gpm-prefs.ui:71 msgid "_Close" msgstr "बंद करा (_C)" #: data/gpm-prefs.ui:138 data/gpm-prefs.ui:406 data/gpm-prefs.ui:746 msgid "Put computer to _sleep when inactive for:" msgstr "" "याकरीता निष्क्रीय असल्यावरच संगणकाला निष्क्रीय पध्दतीत कार्यरत करा (_s):" #: data/gpm-prefs.ui:176 data/gpm-prefs.ui:444 msgid "When laptop lid is cl_osed:" msgstr "लॅपटॉप बंद केल्यास (_o):" #: data/gpm-prefs.ui:213 data/gpm-prefs.ui:519 data/gpm-prefs.ui:825 #: data/gpm-prefs.ui:1031 msgid "Actions" msgstr "क्रिया" #: data/gpm-prefs.ui:252 data/gpm-prefs.ui:560 data/gpm-prefs.ui:861 msgid "Put _display to sleep when inactive for:" msgstr "निष्क्रीय असल्यावरच दृश्यास निष्क्रीय करा (_d):" #: data/gpm-prefs.ui:289 msgid "Set display _brightness to:" msgstr "दृश्य तेजपणा निश्चित करा (_b):" #: data/gpm-prefs.ui:322 data/gpm-prefs.ui:607 msgid "Di_m display when idle" msgstr "रिकामे असल्यास मंद दृश्य (_m)" #: data/gpm-prefs.ui:344 data/gpm-prefs.ui:629 data/gpm-prefs.ui:890 msgid "Display" msgstr "दृश्य" #: data/gpm-prefs.ui:363 msgid "On AC Power" msgstr "AC पावर वापरत आहे" #: data/gpm-prefs.ui:482 msgid "When battery po_wer is critically low:" msgstr "बॅटरी पावर गंभीररित्या कमी झाल्यास (_w):" #: data/gpm-prefs.ui:591 msgid "_Reduce backlight brightness" msgstr "पार्श्वभूमीचा तेजपणा कमी करा (_R)" #: data/gpm-prefs.ui:663 msgid "_Reduce keyboard backlight" msgstr "" #: data/gpm-prefs.ui:685 src/gpm-upower.c:507 msgid "Keyboard" msgid_plural "Keyboards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: data/gpm-prefs.ui:707 msgid "On Battery Power" msgstr "बॅटरी पावर वापरत आहे" #: data/gpm-prefs.ui:760 msgid "When UPS power is l_ow:" msgstr "UPS पावर कमी झाल्यास (_o):" #: data/gpm-prefs.ui:774 msgid "When UPS power is _critically low:" msgstr "UPS पावर गंभीररित्या कमी झाल्यास (_c):" #: data/gpm-prefs.ui:912 msgid "On UPS Power" msgstr "UPS पावर वापरत आहे" #: data/gpm-prefs.ui:956 msgid "When the power _button is pressed:" msgstr "पावर बटण दाबून ठेवल्यास (_b):" #: data/gpm-prefs.ui:994 msgid "When the _suspend button is pressed:" msgstr "स्तब्ध बटण दाबून ठेवल्यास (_s):" #: data/gpm-prefs.ui:1065 msgid "_Never display an icon" msgstr "कधिही चिन्ह दर्शवू नका (_N)" #: data/gpm-prefs.ui:1083 msgid "_Only display an icon when battery power is low" msgstr "बॅटरी पावर कमी असल्यावर चिन्ह दाखवा (_O)" #: data/gpm-prefs.ui:1101 msgid "Only display an icon when charging or _discharging" msgstr "चार्ज करतेवेळी किंवा न करतेवेळीच चिन्ह दर्शवा (_d)" #: data/gpm-prefs.ui:1119 msgid "Only display an icon when a battery is p_resent" msgstr "बॅटरी अस्तित्वात असल्यावरच फक्त चिन्ह दर्शवा (_r)" #: data/gpm-prefs.ui:1137 msgid "_Always display an icon" msgstr "नेहमी चिन्ह दर्शवा (_A)" #: data/gpm-prefs.ui:1161 msgid "Notification Area" msgstr "सूचनाप्रसार क्षेत्र" #: data/gpm-prefs.ui:1183 msgid "General" msgstr "सर्वसाधारण" #: src/gpm-backlight-helper.c:167 msgid "Set the current brightness" msgstr "सध्याचा तेजस्वीपणा निश्चित करा" #: src/gpm-backlight-helper.c:170 msgid "Get the current brightness" msgstr "सध्याचा तेजस्वीपणा द्या" #: src/gpm-backlight-helper.c:173 msgid "Get the number of brightness levels supported" msgstr "समर्थित तेजस्वीपणा पातळ्यांची संख्या द्या" #: src/gpm-backlight-helper.c:185 msgid "MATE Power Manager Backlight Helper" msgstr "MATE पावर व्यवस्थापक बॅकलाईट मदतनीस" #: src/gpm-backlight-helper.c:193 msgid "No valid option was specified" msgstr "कुठलाही उचित पर्याय निर्दिष्ट केलेला नाही" #: src/gpm-backlight-helper.c:202 msgid "No backlights were found on your system" msgstr "तुमच्या प्रणालीवर बॅकलाईट सापडली नाही " #: src/gpm-backlight-helper.c:213 msgid "Could not get the value of the backlight" msgstr "बॅकलाईटचे मुल्य मिळू शकले नाही" #: src/gpm-backlight-helper.c:231 msgid "Could not get the maximum value of the backlight" msgstr "बॅकलाईटचे उच्च मुल्य मिळू शकले नाही" #: src/gpm-backlight-helper.c:248 msgid "This program can only be used by the root user" msgstr "हा कार्यक्रम फक्त रूट वापरकर्ता वापरू शकतो" #: src/gpm-backlight-helper.c:257 msgid "This program must only be run through pkexec" msgstr "हा कार्यक्रम pkexec मधूनच चालवला पाहिजे" #: src/gpm-backlight-helper.c:268 msgid "Could not set the value of the backlight" msgstr "बॅकलाईटचे मुल्य बसवता आले नाही" #: src/gpm-common.c:53 msgid "Unknown time" msgstr "अपरिचीत वेळ" #: src/gpm-common.c:58 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/gpm-common.c:69 #, c-format msgid "%i hour" msgid_plural "%i hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/gpm-common.c:75 #, c-format msgid "%i %s %i %s" msgstr "%i %s %i %s" #: src/gpm-common.c:76 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/gpm-common.c:77 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Translators: This is %i days #: src/gpm-graph-widget.c:433 #, c-format msgid "%id" msgstr "%id" #. Translators: This is %i days %02i hours #: src/gpm-graph-widget.c:436 #, c-format msgid "%id%02ih" msgstr "%id%02ih" #. Translators: This is %i hours #: src/gpm-graph-widget.c:441 #, c-format msgid "%ih" msgstr "%ih" #. Translators: This is %i hours %02i minutes #: src/gpm-graph-widget.c:444 #, c-format msgid "%ih%02im" msgstr "%ih%02im" #. Translators: This is %2i minutes #: src/gpm-graph-widget.c:449 #, c-format msgid "%2im" msgstr "%2im" #. Translators: This is %2i minutes %02i seconds #: src/gpm-graph-widget.c:452 #, c-format msgid "%2im%02i" msgstr "%2im%02i" #. Translators: This is %2i seconds #: src/gpm-graph-widget.c:456 #, c-format msgid "%2is" msgstr "%2is" #. Translators: This is %i Percentage #: src/gpm-graph-widget.c:460 #, c-format msgid "%i%%" msgstr "%i%%" #. Translators: This is %.1f Watts #: src/gpm-graph-widget.c:463 #, c-format msgid "%.1fW" msgstr "%.1fW" #. Translators: This is %.1f Volts #: src/gpm-graph-widget.c:468 #, c-format msgid "%.1fV" msgstr "%.1fV" #: src/gpm-main.c:170 msgid "Show version of installed program and exit" msgstr "प्रतिष्ठापीत कार्यक्रमाची आवृत्ती दर्शवा व बाहेर पडा" #: src/gpm-main.c:172 msgid "Exit after a small delay (for debugging)" msgstr "लहानश्या उशीर नंतर बाहेर पडा (फक्त दोष निर्धारण करीता)" #: src/gpm-main.c:174 msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)" msgstr "व्यवस्थापक दाखल केल्यावर बाहेर पडा (फक्त दोष निर्धारण करीता)" #: src/gpm-main.c:185 src/gpm-main.c:189 msgid "MATE Power Manager" msgstr "MATE पावर व्यवस्थापक" #: src/gpm-manager.c:222 src/gpm-manager.c:294 msgid "Battery is very low" msgstr "बॅटरीचे स्तर खूप कमी आहे" #: src/gpm-manager.c:274 msgid "Power plugged in" msgstr "पावर जोडले" #: src/gpm-manager.c:278 msgid "Power unplugged" msgstr "पावर काढले" #: src/gpm-manager.c:282 msgid "Lid has opened" msgstr "लीड उघडले" #: src/gpm-manager.c:286 msgid "Lid has closed" msgstr "लीड बंद झाले" #: src/gpm-manager.c:290 msgid "Battery is low" msgstr "बॅटरीचे स्तर कमी आहे" #: src/gpm-manager.c:298 msgid "Battery is full" msgstr "बॅटरीचे स्तर पूर्ण आहे" #: src/gpm-manager.c:302 msgid "Suspend started" msgstr "सस्पेंड सुरु केले" #: src/gpm-manager.c:306 msgid "Resumed" msgstr "पुन्हा सुरू केले" #: src/gpm-manager.c:310 msgid "Suspend failed" msgstr "सस्पेंड अपयशी" #: src/gpm-manager.c:578 msgid "Computer failed to suspend." msgstr "संगणक स्थगित झाला नाही" #: src/gpm-manager.c:580 msgid "Failed to suspend" msgstr "स्थगित झाला नाही" #: src/gpm-manager.c:584 msgid "Computer failed to hibernate." msgstr "संगणक हायबरनेट झाला नाही" #: src/gpm-manager.c:586 msgid "Failed to hibernate" msgstr "हायबरनेट झाला नाही" #: src/gpm-manager.c:591 msgid "Failure was reported as:" msgstr "त्रुटी अशी दर्शविली:" #: src/gpm-manager.c:604 msgid "Visit help page" msgstr "मदत पानावर भेट द्या" #: src/gpm-manager.c:850 msgid "Display DPMS activated" msgstr "सक्रीय DPMS दर्शवा" #: src/gpm-manager.c:869 msgid "On battery power" msgstr "बॅटरी पावर वरील" #: src/gpm-manager.c:887 msgid "Laptop lid is closed" msgstr "लॅपटॉप लीड बंद आहे" #: src/gpm-manager.c:925 msgid "Power Information" msgstr "पावर माहिती" #: src/gpm-manager.c:1106 msgid "Battery may be broken" msgstr "बॅटरी सदोषीत असू शकते" #: src/gpm-manager.c:1109 #, c-format msgid "" "Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or" " broken." msgstr "" "विद्युत घटाची क्षमता खूप कमी (%1.1f%%) आहे, विद्युत घट जुना किंवा खराब " "झालाय." #: src/gpm-manager.c:1158 msgid "Battery Charged" msgid_plural "Batteries Charged" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/gpm-manager.c:1204 msgid "Battery Discharging" msgstr "बॅटरी डीसचार्ज होत आहे" #: src/gpm-manager.c:1208 #, c-format msgid "%s of battery power remaining (%.0f%%)" msgstr "%s विद्युत घट शक्ती बाकी (%.0f%%)" #: src/gpm-manager.c:1211 src/gpm-manager.c:1223 #, c-format msgid "%s discharging (%.0f%%)" msgstr "%s डीसचार्ज करीत आहे (%.0f%%)" #: src/gpm-manager.c:1216 msgid "UPS Discharging" msgstr "UPS डीसचार्ज होत आहे" #: src/gpm-manager.c:1220 #, c-format msgid "%s of UPS backup power remaining (%.0f%%)" msgstr "%s UPS बॅकअप शक्ती बाकी (%.0f%%)" #: src/gpm-manager.c:1304 msgid "Battery low" msgstr "बॅटरी कमी आहे" #: src/gpm-manager.c:1307 msgid "Laptop battery low" msgstr "लॅपटॉप बॅटरी कमी" #: src/gpm-manager.c:1313 #, c-format msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)" msgstr "अंदाजे %s बाकी (%.0f%%)" #: src/gpm-manager.c:1317 msgid "UPS low" msgstr "UPS क्षमता कमी" #: src/gpm-manager.c:1321 #, c-format msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)" msgstr "अंदाजे %s बाकी विद्युत शक्ती (%.0f%%)" #: src/gpm-manager.c:1330 src/gpm-manager.c:1469 msgid "Mouse battery low" msgstr "माउस बॅटरीची क्षमता कमी" #: src/gpm-manager.c:1333 #, c-format msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)" msgstr "वायरलेस माउसची विद्युत शक्ती कमी झाली आहे (%.0f%%)" #: src/gpm-manager.c:1337 src/gpm-manager.c:1477 msgid "Keyboard battery low" msgstr "कळफलक बॅटरी क्षमता कमी" #: src/gpm-manager.c:1340 #, c-format msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)" msgstr "वायरलेस कि-बोर्डची विद्युत शक्ती कमी झाली आहे (%.0f%%)" #: src/gpm-manager.c:1344 src/gpm-manager.c:1486 msgid "PDA battery low" msgstr "PDA बॅटरी क्षमता कमी" #: src/gpm-manager.c:1347 #, c-format msgid "PDA is low in power (%.0f%%)" msgstr "PDA ची विद्युत शक्ती कमी झाली आहे (%.0f%%)" #: src/gpm-manager.c:1351 src/gpm-manager.c:1496 src/gpm-manager.c:1506 msgid "Cell phone battery low" msgstr "सेल फोन बॅटरीची क्षमता कमी" #: src/gpm-manager.c:1354 #, c-format msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)" msgstr "भ्रमणध्वनीची विद्युत शक्ती कमी झाली आहे (%.0f%%)" #: src/gpm-manager.c:1358 msgid "Media player battery low" msgstr "मिडिया प्लेयर विद्युत शक्ती कमी" #: src/gpm-manager.c:1361 #, c-format msgid "Media player is low in power (%.0f%%)" msgstr "मिडिया प्लेयरची विद्युत शक्ती कमी झाली आहे (%.0f%%)" #: src/gpm-manager.c:1365 src/gpm-manager.c:1515 msgid "Tablet battery low" msgstr " टॅब्लेटची बॅटरी कमी" #: src/gpm-manager.c:1368 #, c-format msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)" msgstr " टॅब्लेटची विद्युत शक्ती कमी झाली आहे (%.0f%%)" #: src/gpm-manager.c:1372 src/gpm-manager.c:1524 msgid "Attached computer battery low" msgstr "संगणकाला जोडलेली बॅटरी कमी" #: src/gpm-manager.c:1375 #, c-format msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)" msgstr "जोडलेल्या संगणकाची विद्युत शक्ती कमी झाली आहे (%.0f%%)" #: src/gpm-manager.c:1423 msgid "Battery critically low" msgstr "बॅटरी गंभीररित्या कमी" #: src/gpm-manager.c:1426 src/gpm-manager.c:1584 msgid "Laptop battery critically low" msgstr "लॅपटॉप बॅटरी गंभीररित्या कमी" #: src/gpm-manager.c:1435 msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data." msgstr "माहिती संचयीत करून ठेवण्याकरीता AC अडॅप्टर जोडा." #: src/gpm-manager.c:1439 msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in." msgstr "संगणक विजेला न लावल्यास लवकरच स्थगित होईल." #: src/gpm-manager.c:1443 msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in." msgstr "संगणक विजेला न लावल्यास लवकरच निष्क्रिय होईल." #: src/gpm-manager.c:1447 msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in." msgstr "संगणक विजेला न लावल्यास लवकरच बंद होईल." #: src/gpm-manager.c:1454 src/gpm-manager.c:1620 msgid "UPS critically low" msgstr "UPS गंभीररित्या कमी" #: src/gpm-manager.c:1458 #, c-format msgid "" "Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to" " your computer to avoid losing data." msgstr "" "अंदाजे %s बाकी UPS विद्युत शक्ती (%.0f%%). संगणकातील माहिती नष्ट होऊ " "नये यासाठी संगणक विजेला लावा." #: src/gpm-manager.c:1472 #, c-format msgid "" "Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " "functioning if not charged." msgstr "" "वायरलेस माउसची विद्युत शक्ती खूप कमी झाली आहे (%.0f%%). तो लवकरच चार्ज न " "केल्यास बंद पडेल." #: src/gpm-manager.c:1480 #, c-format msgid "" "Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " "functioning if not charged." msgstr "" "वायरलेस कि-बोर्डची विद्युत शक्ती खूप कमी झाली आहे (%.0f%%). तो लवकरच चार्ज न" " केल्यास बंद पडेल." #: src/gpm-manager.c:1489 #, c-format msgid "" "PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if" " not charged." msgstr "" "PDAची विद्युत शक्ती खूप कमी झाली आहे (%.0f%%). तो लवकरच चार्ज न केल्यास बंद " "पडेल." #: src/gpm-manager.c:1499 #, c-format msgid "" "Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " "functioning if not charged." msgstr "" "भ्रमणध्वनीची विद्युत शक्ती खूप कमी झाली आहे (%.0f%%). तो लवकरच चार्ज न " "केल्यास बंद पडेल." #: src/gpm-manager.c:1509 #, c-format msgid "" "Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " "functioning if not charged." msgstr "" "मिडिया प्लेयरची विद्युत शक्ती खूप कमी झाली आहे (%.0f%%). तो लवकरच चार्ज न " "केल्यास बंद पडेल." #: src/gpm-manager.c:1518 #, c-format msgid "" "Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning" " if not charged." msgstr "" "टॅब्लेटची विद्युत शक्ती खूप कमी झाली आहे (%.0f%%). तो लवकरच चार्ज न केल्यास " "बंद पडेल." #: src/gpm-manager.c:1527 #, c-format msgid "" "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " "shutdown if not charged." msgstr "" "जोडलेल्या संगणकाची विद्युत शक्ती खूप कमी झाली आहे (%.0f%%). तो लवकरच चार्ज न" " केल्यास बंद पडेल." #: src/gpm-manager.c:1592 msgid "" "The battery is below the critical level and this computer will power-" "off when the battery becomes completely empty." msgstr "" "बॅटरी गंभीररित्या स्थरावर कार्यरत आहे व हा संगणक बॅटरी पूर्णपणे रिकामी होताच" " बंदपडेल." #: src/gpm-manager.c:1598 msgid "" "The battery is below the critical level and this computer is about to " "suspend.
NOTE: A small amount of power is required to keep your " "computer in a suspended state." msgstr "" "बॅटरी गंभीररित्या स्थरावर कार्यरत आहे व हा संगणक स्तब्ध होण्याच्या मार्गावर " "आहे.
टिप: तुमचे संगणक स्तब्ध स्थितीत ठेवण्याकरीता थोड्या प्रमाणात " "पावरची आवश्यकता आहे." #: src/gpm-manager.c:1605 msgid "" "The battery is below the critical level and this computer is about to " "hibernate." msgstr "" "बॅटरी गंभीररित्या स्थरावर कार्यरत आहे व हा संगणक हायबरनेट होण्याच्या " "मार्गावर आहे." #: src/gpm-manager.c:1610 msgid "" "The battery is below the critical level and this computer is about to " "shutdown." msgstr "" "बॅटरी गंभीररित्या स्थरावर कार्यरत आहे व हा संगणक बंद होण्याच्या मार्गावर " "आहे." #: src/gpm-manager.c:1628 msgid "" "The UPS is below the critical level and this computer will power-off " "when the UPS becomes completely empty." msgstr "" "The UPS गंभीररित्या स्थरावर कार्यरत आहे व हा संगणक UPS पूर्णपणे रिकामी होताच" " बंदपडेल." #: src/gpm-manager.c:1634 msgid "" "The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate." msgstr "" "UPS गंभीररित्या स्थरावर कार्यरत आहे व हा संगणक हायबरनेट होण्याच्या मार्गावर " "आहे." #: src/gpm-manager.c:1639 msgid "" "The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown." msgstr "" "UPS गंभीररित्या स्थरावर कार्यरत आहे व हा संगणक बंद होण्याच्या मार्गावर आहे." #: src/gpm-prefs.c:77 msgid "MATE Power Preferences" msgstr "MATE पावर प्राधान्यता" #: src/gpm-prefs-core.c:242 msgid "Shutdown" msgstr "बंद करा" #: src/gpm-prefs-core.c:249 msgid "Suspend" msgstr "स्तब्ध" #: src/gpm-prefs-core.c:252 msgid "Hibernate" msgstr "हायबरनेट" #: src/gpm-prefs-core.c:255 msgid "Blank screen" msgstr "रिकामी पडदा" #: src/gpm-prefs-core.c:258 msgid "Ask me" msgstr "मला विचारा" #: src/gpm-prefs-core.c:261 msgid "Do nothing" msgstr "काहीच करू नका" #: src/gpm-prefs-core.c:321 msgid "Never" msgstr "कधिच नाही" #: src/gpm-statistics.c:67 src/gpm-statistics.c:410 msgid "Rate" msgstr "दर" #: src/gpm-statistics.c:68 msgid "Charge" msgstr "चार्ज" #: src/gpm-statistics.c:69 src/gpm-statistics.c:424 msgid "Time to full" msgstr "भरण्याकरीता वेळ" #: src/gpm-statistics.c:70 src/gpm-statistics.c:429 msgid "Time to empty" msgstr "रिकामे करण्याकरीता वेळ" #: src/gpm-statistics.c:77 msgid "10 minutes" msgstr "10 मिनिटं" #: src/gpm-statistics.c:78 msgid "2 hours" msgstr "2 तास" #: src/gpm-statistics.c:79 msgid "6 hours" msgstr "6 तास" #: src/gpm-statistics.c:80 msgid "1 day" msgstr "1 दिवस" #: src/gpm-statistics.c:81 msgid "1 week" msgstr "1 सप्ताह" #: src/gpm-statistics.c:90 msgid "Charge profile" msgstr "चार्ज संक्षिप्त माहिती" #: src/gpm-statistics.c:91 msgid "Discharge profile" msgstr "डीसचार्ज संक्षिप्त माहिती" #: src/gpm-statistics.c:93 msgid "Charge accuracy" msgstr "चार्ज अचूकपणा" #: src/gpm-statistics.c:94 msgid "Discharge accuracy" msgstr "डीसचार्ज अचूकपणा" #: src/gpm-statistics.c:121 msgid "Attribute" msgstr "गुणधर्म" #: src/gpm-statistics.c:128 msgid "Value" msgstr "मूल्य" #: src/gpm-statistics.c:145 msgid "Image" msgstr "प्रतिमा" #: src/gpm-statistics.c:151 msgid "Description" msgstr "वर्णन" #: src/gpm-statistics.c:230 msgid "Unknown" msgstr "अपरिचीत" #: src/gpm-statistics.c:234 #, c-format msgid "%.0f second" msgid_plural "%.0f seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/gpm-statistics.c:239 #, c-format msgid "%.1f minute" msgid_plural "%.1f minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/gpm-statistics.c:244 #, c-format msgid "%.1f hour" msgid_plural "%.1f hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/gpm-statistics.c:248 #, c-format msgid "%.1f day" msgid_plural "%.1f days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/gpm-statistics.c:257 msgid "Yes" msgstr "होय" #: src/gpm-statistics.c:257 msgid "No" msgstr "नाही" #: src/gpm-statistics.c:346 msgid "Device" msgstr "यंत्र" #: src/gpm-statistics.c:349 msgid "Type" msgstr "प्रकार" #: src/gpm-statistics.c:351 msgid "Vendor" msgstr "विक्रेता" #: src/gpm-statistics.c:353 msgid "Model" msgstr "प्रारूप" #: src/gpm-statistics.c:355 msgid "Serial number" msgstr "सिरीयल क्रमांक" #: src/gpm-statistics.c:360 msgid "Supply" msgstr "पुरवठा" #: src/gpm-statistics.c:363 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/gpm-statistics.c:367 msgid "Refreshed" msgstr "पुन्हदाखल" #: src/gpm-statistics.c:377 msgid "Present" msgstr "वर्तमान" #: src/gpm-statistics.c:384 msgid "Rechargeable" msgstr "पुन्ह चार्जजोगी" #: src/gpm-statistics.c:390 msgid "State" msgstr "राज्य" #: src/gpm-statistics.c:394 msgid "Energy" msgstr "एनर्जी" #: src/gpm-statistics.c:397 msgid "Energy when empty" msgstr "रिकामे असल्यावर एनर्जी" #: src/gpm-statistics.c:400 msgid "Energy when full" msgstr "पूर्ण असल्यावर एनर्जी" #: src/gpm-statistics.c:403 msgid "Energy (design)" msgstr "एनर्जी (मांडणी)" #: src/gpm-statistics.c:417 msgid "Voltage" msgstr "वोल्टेज" #: src/gpm-statistics.c:439 msgid "Percentage" msgstr "टक्केवारी" #: src/gpm-statistics.c:446 msgid "Capacity" msgstr "क्षमता" #: src/gpm-statistics.c:451 msgid "Technology" msgstr "तंत्रज्ञाण" #: src/gpm-statistics.c:456 msgid "Online" msgstr "ऑनलाइन" #: src/gpm-statistics.c:754 msgid "Device Information" msgstr "साधन माहिती" #: src/gpm-statistics.c:756 msgid "Device History" msgstr "साधन इतिहास" #: src/gpm-statistics.c:758 msgid "Device Profile" msgstr "साधन संक्षिप्त माहिती" #: src/gpm-statistics.c:979 src/gpm-statistics.c:985 src/gpm-statistics.c:991 #: src/gpm-statistics.c:997 msgid "Time elapsed" msgstr "उलटलेला वेळ" #: src/gpm-statistics.c:981 msgid "Power" msgstr "पावर" #: src/gpm-statistics.c:987 src/gpm-statistics.c:1031 #: src/gpm-statistics.c:1037 src/gpm-statistics.c:1043 #: src/gpm-statistics.c:1049 msgid "Cell charge" msgstr "सेल चार्ज" #: src/gpm-statistics.c:993 src/gpm-statistics.c:999 msgid "Predicted time" msgstr "निर्धारीत वेळ" #: src/gpm-statistics.c:1033 src/gpm-statistics.c:1045 msgid "Correction factor" msgstr "योग्यता प्रमाण" #: src/gpm-statistics.c:1039 src/gpm-statistics.c:1051 msgid "Prediction accuracy" msgstr "भाकित अचूकपणा" #: src/gpm-statistics.c:1210 msgid "Select this device at startup" msgstr "सुरुवातीला हे साधन निवडा" #: src/gpm-tray-icon.c:206 msgid "Copyright © 2011-2021 MATE developers" msgstr "" #: src/gpm-tray-icon.c:316 #, c-format msgid "%s remaining" msgstr "" #: src/gpm-tray-icon.c:370 msgid "_Preferences" msgstr "प्राधान्यता (_P)" #: src/gpm-upower.c:211 #, c-format msgid "%s not present" msgstr "" #: src/gpm-upower.c:224 src/gpm-upower.c:288 #, c-format msgid "%s charging (%.1f%%)" msgstr "%s चार्ज होत आहे (%.1f%%)" #: src/gpm-upower.c:239 #, c-format msgid "" "Battery is fully charged.\n" "Provides %s laptop runtime" msgstr "" "बॅटरी पूर्णतया चार्जड् आहे.\n" "%s लॅपटॉप रनटाइम पुरवतो" #: src/gpm-upower.c:244 #, c-format msgid "%s is fully charged" msgstr "%s पूर्णतया चार्जड् आहे" #: src/gpm-upower.c:252 #, c-format msgid "%s %s remaining (%.1f%%)" msgstr "%s %s उर्वरीत (%.1f%%)" #: src/gpm-upower.c:257 #, c-format msgid "%s discharging (%.1f%%)" msgstr "%s डीसचार्ज करीत आहे (%.1f%%)" #: src/gpm-upower.c:271 #, c-format msgid "" "%s %s until charged (%.1f%%)\n" "Provides %s battery runtime" msgstr "" "%s %s जोपर्यंत चार्ज नाही (%.1f%%)\n" "%s बॅटरी रनटाइम" #: src/gpm-upower.c:282 #, c-format msgid "%s %s until charged (%.1f%%)" msgstr "%s %s चार्ज होईपर्यंत (%.1f%%)" #: src/gpm-upower.c:295 #, c-format msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)" msgstr "%s डिसचार्ज करीता प्रतीक्षा करत आहे (%.1f%%)" #: src/gpm-upower.c:301 #, c-format msgid "%s waiting to charge (%.1f%%)" msgstr "%s चार्ज करीता प्रतीक्षा करत आहे (%.1f%%)" #: src/gpm-upower.c:306 #, c-format msgid "%s empty" msgstr "" #: src/gpm-upower.c:366 msgid "Product:" msgstr "उत्पादन:" #: src/gpm-upower.c:370 src/gpm-upower.c:373 src/gpm-upower.c:376 #: src/gpm-upower.c:379 msgid "Status:" msgstr "स्थिती:" #: src/gpm-upower.c:370 msgid "Missing" msgstr "आढळले नाही" #: src/gpm-upower.c:373 src/gpm-upower.c:650 msgid "Charged" msgstr "चार्ज झाले" #: src/gpm-upower.c:376 src/gpm-upower.c:638 msgid "Charging" msgstr "चार्ज होत आहे" #: src/gpm-upower.c:379 src/gpm-upower.c:642 msgid "Discharging" msgstr "डीसचार्ज होत आहे" #: src/gpm-upower.c:384 msgid "Percentage charge:" msgstr "चार्ज टक्केवारी:" #: src/gpm-upower.c:388 msgid "Vendor:" msgstr "विक्रेता:" #: src/gpm-upower.c:393 msgid "Technology:" msgstr "तंत्रज्ञाण:" #: src/gpm-upower.c:397 msgid "Serial number:" msgstr "सिरीयल क्रमांक:" #: src/gpm-upower.c:401 msgid "Model:" msgstr "मॉडेल:" #: src/gpm-upower.c:406 msgid "Charge time:" msgstr "चार्ज वेळ:" #: src/gpm-upower.c:412 msgid "Discharge time:" msgstr "डीसचार्ज वेळ:" #: src/gpm-upower.c:419 msgid "Excellent" msgstr "उत्कृष्ट" #: src/gpm-upower.c:421 msgid "Good" msgstr "चांगले" #: src/gpm-upower.c:423 msgid "Fair" msgstr "योग्य" #: src/gpm-upower.c:425 msgid "Poor" msgstr "निकृष्ट" #: src/gpm-upower.c:429 msgid "Capacity:" msgstr "क्षमता:" #: src/gpm-upower.c:435 src/gpm-upower.c:460 msgid "Current charge:" msgstr "सध्याचे चार्ज:" #: src/gpm-upower.c:441 msgid "Last full charge:" msgstr "शेवटच्यावेळी केलेले संपूर्ण चार्ज:" #: src/gpm-upower.c:447 src/gpm-upower.c:465 msgid "Design charge:" msgstr "डिजाइन चार्ज:" #: src/gpm-upower.c:452 msgid "Charge rate:" msgstr "चार्ज दर:" #: src/gpm-upower.c:487 msgid "AC adapter" msgid_plural "AC adapters" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/gpm-upower.c:491 msgid "Laptop battery" msgid_plural "Laptop batteries" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/gpm-upower.c:495 msgid "UPS" msgid_plural "UPSs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/gpm-upower.c:499 msgid "Monitor" msgid_plural "Monitors" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/gpm-upower.c:503 msgid "Mouse" msgid_plural "Mice" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/gpm-upower.c:511 msgid "PDA" msgid_plural "PDAs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/gpm-upower.c:515 msgid "Cell phone" msgid_plural "Cell phones" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/gpm-upower.c:519 msgid "Media player" msgid_plural "Media players" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/gpm-upower.c:523 msgid "Tablet" msgid_plural "Tablets" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/gpm-upower.c:527 msgid "Computer" msgid_plural "Computers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/gpm-upower.c:594 msgid "Lithium Ion" msgstr "लिथीयम आयन" #: src/gpm-upower.c:598 msgid "Lithium Polymer" msgstr "लिथीयम पॉलीमर" #: src/gpm-upower.c:602 msgid "Lithium Iron Phosphate" msgstr "लिथीयम आयर्न फॉसफेट्" #: src/gpm-upower.c:606 msgid "Lead acid" msgstr "लेड तेजाब" #: src/gpm-upower.c:610 msgid "Nickel Cadmium" msgstr "निकेल कॅडमियम" #: src/gpm-upower.c:614 msgid "Nickel metal hydride" msgstr "निकेल मेटल हायड्राइड" #: src/gpm-upower.c:618 msgid "Unknown technology" msgstr "अपरिचीत तंत्रज्ञाण" #: src/gpm-upower.c:646 msgid "Empty" msgstr "रिकामी" #: src/gpm-upower.c:654 msgid "Waiting to charge" msgstr "प्रभारित करण्याकरिता प्रतीक्षा करत आहे" #: src/gpm-upower.c:658 msgid "Waiting to discharge" msgstr "डिसचार्ज करीता प्रतीक्षा करत आहे" #: src/gpm-upower.c:662 msgid "Unknown state" msgstr ""