# translation of mate-power-manager-2-30.or.po to Oriya # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Subhransu Behera , 2007. # Manoj Kumar Giri , 2009, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mate-power-manager-2-30.or\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.mate.org/enter_bug.cgi?product=mate-power-manager&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2010-04-10 21:21+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-04-16 11:16+0530\n" "Last-Translator: Manoj Kumar Giri \n" "Language-Team: Oriya \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:105 msgid "Power Manager Brightness Applet" msgstr "ଶକ୍ତି ପରିଚାଳକ ଉଜ୍ଜ୍ବଳତା ଆପ୍ଲେଟ" #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:106 msgid "Adjusts laptop panel brightness." msgstr "ଲାପଟପ ଫଳକ ଉଜ୍ଜ୍ବଳତାକୁ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ କରିଥାଏ।" #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:359 #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:358 msgid "Cannot connect to mate-power-manager" msgstr "mate-power-manager ସହିତ ସଂଯୋଗ କରିପାରିବ ନାହିଁ" #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:361 msgid "Cannot get laptop panel brightness" msgstr "ଲାପଟପ ଫଳକ ଉଜ୍ଜ୍ବଳତା ପାଇପାରିବ ନାହିଁ" #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:363 #, c-format msgid "LCD brightness : %d%%" msgstr "LCD ଉଜ୍ଜ୍ବଳତା : %d%%" #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:748 #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:427 msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2" msgstr "GNU ସାଧାରଣ ସାର୍ବଜନୀନ ଲାଇସେନ୍ସ ସଂସ୍କରଣ ୨ ଅଧୀନରେ ପଞ୍ଜୀକୃତ" #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:749 #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:428 msgid "" "Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n" "modify it under the terms of the GNU General Public License\n" "as published by the Free Software Foundation; either version 2\n" "of the License, or (at your option) any later version." msgstr "" "ବିଦ୍ଯୁତ ପ୍ରବନ୍ଧକ ଏକ ମୁକ୍ତ ସଫ୍ଟବେଯାର ଅଟେ; ଆପଣ ଏହାକୁ ପୁନଃ ବିତରଣ କରିପାରିବେ ଏବଂ/କିମ୍ବା\n" "ମୁକ୍ତ ସଫ୍ଟବେୟାର ଫାଉଣ୍ଡେସନ ଦ୍ବାରା ପ୍ରକାଶିତ ହୋଇଥିବା ଅନୁସାରେ GNU ସାଧାରଣ ସର୍ବଜନୀନ ଲାଇସେନସ୍ " "ଅଧିନରେ\n" "ପରିବର୍ତ୍ତିତ କରିପାରିବେ; ଲାଇସେନ୍ସର ହୁଏତ ଭାଷାନ୍ତର 2\n" ", କିମ୍ବା (ଆପଣଙ୍କର ବିକଳ୍ପ ଅନୁସାରେ) କୌଣସି ପରବର୍ତ୍ତୀ ଭାଷାନ୍ତର ହୋଇପାରେ।" #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:753 #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:432 msgid "" "Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details." msgstr "" "ବିଦ୍ଯୁତ ପ୍ରବନ୍ଧକ ଏହି ଆଶାରେ ବିତରିତ କରାୟାଇଥାଏ ୟେ ଏହା ଉପୟୋଗୀ ହେବ,\n" "କିନ୍ତୁ WITHOUT ANY WARRANTY; ଏମିତି କି \n" "MERCHANTABILITY କିମ୍ବା FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ପ୍ରୟୁକ୍ତ ବାରେଣ୍ଟି ବିନାଅଧିକ " "ବିବରଣୀ ପାଇଁ\n" "GNU ସାଧାରଣ ସର୍ବଜନୀନ ଲାଇସେନ୍ସ ଦେଖନ୍ତୁ।" #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:757 #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:436 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software\n" "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n" "02110-1301, USA." msgstr "" "ଆପଣ ଏହି ପ୍ରୋଗ୍ରାମ ସହିତ GNU ସାଧାରଣ ସର୍ବଜନୀନ ଲାଇସେନ୍ସକୁ ପ୍ରାପ୍ତ କରିବା ଉଚିତ\n" "; ୟଦି ନୁହେଁ, ତେବେ ମୁକ୍ତ ସଫ୍ଟବେଯାର\n" "ଫାଉଣ୍ଡେସନ, ଇଁକ୍, 51 ଫ୍ରାଙ୍କଲିନ ସାହି, ପଞ୍ଚମ ମହଲା, ବୋଷ୍ଟନ, MA\n" "02110-1301, USA କୁ ଲେଖନ୍ତୁ।" #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:771 msgid "Copyright © 2006 Benjamin Canou" msgstr "Copyright © 2006 Benjamin Canou" #: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:1 msgid "Adjusts Laptop panel brightness" msgstr "ଲାପଟପ ଫଳକ ଉଜ୍ଜ୍ବଳତାକୁ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ କରିଥାଏ" #: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:2 msgid "Brightness Applet" msgstr "ଉଜ୍ଜ୍ବଳତା ଆପ୍ଲେଟ" #: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:3 msgid "Brightness Applet Factory" msgstr "ଉଜ୍ଜ୍ବଳତା ଆପ୍ଲେଟ କାରଖାନା" #: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:4 msgid "Factory for Brightness Applet" msgstr "ଉଜ୍ଜ୍ବଳତା ଆପ୍ଲେଟ ପାଇଁ କାରଖାନା" #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:91 msgid "Power Manager Inhibit Applet" msgstr "ଶକ୍ତି ପରିଚାଳକ ନିଷେଧ ଆପ୍ଲେଟ" #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:92 msgid "Allows user to inhibit automatic power saving." msgstr "ସ୍ବୟଂଚାଳିତ ଶକ୍ତି ସଂରକ୍ଷଣକୁ ନିଷେଧ କରିବା ପାଇଁ ଚାଳକକୁ ଅନୁମତି ପ୍ରଦାନ କରିଥାଏ।" #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:361 msgid "Automatic sleep inhibited" msgstr "ସ୍ବଯଂଚାଳିତ ନିଦ୍ରା ନିଷେଧ ହେଲା" #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:363 msgid "Automatic sleep enabled" msgstr "ସ୍ବଯଂଚାଳିତ ନିଦ୍ରା ସକ୍ଷମ ହେଲା" #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:391 msgid "Manual inhibit" msgstr "ହସ୍ତକୃତ ନିଷେଧ" #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:450 msgid "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes" msgstr "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes" #: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:1 msgid "Allows user to inhibit automatic power saving" msgstr "ସ୍ବୟଂଚାଳିତ ଶକ୍ତି ସଂରକ୍ଷଣକୁ ନିଷେଧ କରିବା ପାଇଁ ଚାଳକକୁ ସ୍ବୀକାର କରିଥାଏ" #: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:2 msgid "Factory for Inhibit Applet" msgstr "ନିଷେଧ ଆପ୍ଲେଟ ପାଇଁ କାରଖାନା" #: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:3 msgid "Inhibit Applet" msgstr "ନିଷେଧ ଆପ୍ଲେଟ" #: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:4 msgid "Inhibit Applet Factory" msgstr "ନିଷେଧ ଆପ୍ଲେଟ କାରଖାନା" #: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:1 msgid "Power Manager" msgstr "ଶକ୍ତି ପରିଚାଳକ" #: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:2 msgid "Power management daemon" msgstr "ଶକ୍ତି ପରିଚାଳନା ଡେମନ" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:1 msgid "Allow backlight brightness adjustment" msgstr "ପଛ ଆଲୋକ ଉଜ୍ଜଳତା ନିୟନ୍ତ୍ରଣକୁ ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:2 msgid "Battery critical low action" msgstr "ବ୍ଯାଟେରୀ ଗୁରୁତରଭାବରେ କମ କାର୍ଯ୍ୟକରେ" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:3 msgid "Check CPU load before sleeping" msgstr "ଶୋଇବା ପୂର୍ବରୁ CPU ଭାର ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:4 msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power" msgstr "AC ବିଦ୍ଯୁତରେ ଥିବା ବେଳେ ଏକ ଅବଧି ନିଷ୍କ୍ରିଯ ରହିବା ପରେ ସ୍କ୍ରିନକୁ କମ ଆଲୋକିତ(ଡିମ) କରିଦିଅ " #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:5 msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power" msgstr "ବ୍ଯାଟେରୀ ବିଦ୍ଯୁତରେ ଥିବା ବେଳେ ଏକ ଅବଧି ନିଷ୍କ୍ରିଯ ରହିବା ପରେ ସ୍କ୍ରିନକୁ କମ ଆଲୋକିତ(ଡିମ) କରିଦିଅ " #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:6 msgid "" "Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", \"low" "\", \"critical\", \"charge\", \"present\" and \"always\"." msgstr "" "ବିଜ୍ଞାପ୍ତି ଚିତ୍ରସଂକେତଗୁଡିକ ପାଇଁ ବିକଳ୍ପଗୁଡିକୁ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ। ବୈଧ ବିକଳ୍ପଗୁଡିକ ହୋଉଛି \"କେବେ ନୁହେଁ\", " "\"ନିଚ୍ଚ\", \"ଗୁରୁତର\", \"ଚାର୍ଜ\", \"ବର୍ତ୍ତମାନ\" ଏବଂ \"ସର୍ବଦା\"।" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:7 msgid "Hibernate button action" msgstr "ନିଭୃତ ବଟନ କାର୍ଯ୍ଯ" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:8 msgid "" "If a notification message should be displayed after suspend or hibernate " "failed." msgstr "ନିଲମ୍ବନ ଅଥବା ସୁପ୍ତ ଅବସ୍ଥା ବିଫଳ ହେବା ପରେ ବିଜ୍ଞପ୍ତି ସୂଚନାକୁ ଦର୍ଶାଇବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ।" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:9 msgid "" "If a notification message should be displayed when the battery is fully " "charged." msgstr "ଯଦି ଗୋଟିଏ ବିଜ୍ଞପ୍ତି ସଂଦେଶ ପ୍ରଦର୍ଶିତ ହେବା ଉଚିତ, ୟେବେ ବ୍ଯାଟେରୀ ସଂପୂର୍ଣ୍ଣ ଚାର୍ଜ ହୋଇଥାଏ।" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:10 msgid "" "If a notification message should be displayed when the battery is getting " "low." msgstr "ଯଦି ଗୋଟିଏ ବିଜ୍ଞପ୍ତି ପ୍ରଦର୍ଶିତ ହେବା ଉଚିତ ୟେବେ ବ୍ଯାଟେରୀ କମ ହେଉଥିବ।" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:11 msgid "If preferences and statistics items should be shown in the context menu" msgstr "ଯଦି ପସନ୍ଦ ଏବଂ ପରିସଂଖ୍ୟାନ ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକୁ ପ୍ରସଙ୍ଗ ତାଲିକାରେ ଦର୍ଶାଯାଇଥାଏ" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:12 msgid "If sounds should be used" msgstr "ଶବ୍ଦ ବ୍ଯବହାର କରାଯିବ କି ନାହିଁ" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:13 msgid "" "If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit " "requests have stopped the policy action." msgstr "" "ଯେବେ ବିଦ୍ଯୁତ ୟୋଗାଣ ଗୁରୁତର ଭାବରେ କମ ହୋଇଥାଏ ୟଦି ସେତେବେଳେ ଧ୍ବନୀ ଉପୟୋଗ କରାୟାଏ, କିମ୍ବା " "ନିଷେଧ ଅନୁରୋଧଗୁଡିକ ନୀତି କାର୍ୟ୍ଯକୁ ବନ୍ଦ କରିଦିଅନ୍ତି।" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:14 msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action." msgstr "ଯଦି ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରିବା କାର୍ୟ୍ଯ ପୂର୍ବରୁ CPU ଲୋଡକୁ ୟାଞ୍ଚ କରାଯାଏ।" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:15 msgid "" "If the battery event should occur when the lid is shut and the power " "disconnected" msgstr "ଯଦି ବ୍ଯାଟେରୀ ଘଟଣା ଘଟେ ୟେବେ ଉପର ଲିଡ ବନ୍ଦ କରିଦିଆୟାଏ ଏବଂ ବିଦ୍ଯୁତ ସଂୟୋଗ ଛିନ୍ନ ହୋଇଯାଏ।" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:16 msgid "" "If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when lid " "closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power " "disconnected at a later time." msgstr "" "ୟଦି ବ୍ଯାଟେରୀ ଲିଡ ବନ୍ଦ ହେବା ଘଟଣା ଘଟେ ( ଉଦାହରଣତଃ ୟେବେ ବ୍ଯାଟେରୀରେ ଲିଡ ବନ୍ଦ ହୋଇୟାଏ, " "ସ୍ଥିଗିତକର ) ୟେବେ ଲିଡ ପୂର୍ବେ ବନ୍ଦ ହୋଇଥିଲା ଏବଂ AC ବିଦ୍ଯୁତର ସଂୟୋଗ ଟିକିଏ ପରେ ଚ୍ଛିନ୍ନ ହୋଇଥିଲା।" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:17 msgid "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining" msgstr "ଯଦି ପଠିତ ରୂପରେଖାକୁ ବଳକା ସମୟ ଗଣନା କରିବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଥାଏ" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:18 msgid "" "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining. Only " "turn this off for debugging." msgstr "" "ଯଦି ପଠିତ ରୂପରେଖାକୁ ବଳକା ସମୟ ଗଣନା କରିବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଥାଏ। ଏହାର ତ୍ରୁଟି ନିବାରଣ କରିବା " "ପାଇଁ ଅଫ କରନ୍ତୁ।" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:19 msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC" msgstr "ACରେ ଥିବା ବେଳେ ୟଦି କମ- ବିଦ୍ଯୁତ ମୋଡକୁ ସକ୍ଷମ କରିଦେବା ଉଚିତ " #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:20 msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery" msgstr "ବ୍ଯାଟେରୀରେ ଥିବା ବେଳେ, ୟଦି କମ- ବିଦ୍ଯୁତ ମୋଡକୁ ସକ୍ଷମ କରିଦେବା ଉଚିତ " #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:21 msgid "" "If the screen brightness should be changed when switching between AC and " "battery power." msgstr "AC ଏବଂ ବ୍ଯାଟେରୀର ବିଦ୍ଯୁତ ମଧ୍ଯରେ ଅଦଳବଦଳ କରିବା ବେଳେ ୟଦି ସ୍କ୍ରିନର ଉଜ୍ବଳତା ପରିବର୍ତ୍ତିତ ହୁଏ।" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:22 msgid "" "If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when " "on AC power." msgstr "AC ବିଦ୍ଯୁତରେ ଥିବା ବେଳେ ୟଦି କମ୍ପ୍ଯୁଟର ନିଷ୍କ୍ରିଯ ହୁଏ ବିଦ୍ଯୁତ ସଂଚୟ କରିବା ପାଇଁ ୟଦି ସ୍କ୍ରିନ କମ ଆଲୋକିତ ହୁଏ।" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:23 msgid "" "If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when " "on battery power." msgstr "" "ବ୍ଯାଟେରୀ ବିଦ୍ଯୁତରେ ଥିବା ବେଳେ ୟଦି କମ୍ପ୍ଯୁଟର ନିଷ୍କ୍ରିୟ ହୁଏ ବିଦ୍ଯୁତ ସଂଚଯ କରିବା ପାଇଁ ୟଦି ସ୍କ୍ରିନ କମ " "ଆଲୋକିତ ହୁଏ।" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:24 msgid "" "If the screen should be reduced in brightness when the computer is on " "battery power." msgstr "ଯଦି ପରଦା ଉଜ୍ଜଳତାରେ କମିବା ଉଚିତ ଯେତେବେଳେ କମ୍ପୁଟର ବ୍ୟାଟେରୀ ଶକ୍ତିରେ ଥାଏ।" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:25 msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power." msgstr "AC ବିଦ୍ଯୁତରେ ଥିବା ବେଳେ ୟଦି ସିଷ୍ଟମ କମ- ବିଦ୍ଯୁତ ମୋଡ ସକ୍ଷମ ହୋଇଥାଏ।" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:26 msgid "If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power." msgstr "ଲାପଟପ ବ୍ଯାଟେରୀ ବିଦ୍ଯୁତରେ ଥିବା ବେଳେ ୟଦି ସିଷ୍ଟମ କମ- ବିଦ୍ଯୁତ ମୋଡ ସକ୍ଷମ ହୋଇଥାଏ।" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:27 msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected." msgstr "ଯେବେ AC ଆଡାପ୍ଟର ସହିତ ସଂୟୋଗ ଛିନ୍ନ ହୋଇଥାଏ ୟଦି ଉପୟୋଗକର୍ତ୍ତାଙ୍କୁ ଜଣାଇ ଦିଆୟାଇଥାଏ।" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:28 msgid "" "If time based notifications should be used. If set to false, then the " "percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS." msgstr "" "ଯଦି ସମଯ ଆଧାରିତ ବିଜ୍ଞପ୍ତିଗୁଡିକ ଉପୟୋଗ ହୋଇଥାଏ। ଯଦି ମିଥ୍ଯାକୁ ସେଟ ହୋଇଥାଏ, ତେବେ ପ୍ରତିଶତ ପରିବର୍ତ୍ତନ " "ପରିବର୍ତ୍ତେ ଉପୟୋଗ ହୋଇଥାଏ, ୟାହାକି ଗୋଟିଏ ଭଙ୍ଗା ACPI BIOSକୁ ମରାମତି କରିପାରେ।" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:29 msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery" msgstr "ଭଙ୍ଗା ବ୍ୟାଟେରୀ ପାଇଁ ଯଦି ଆମେ ନିମ୍ନ କ୍ଷମତା ବିଶିଷ୍ଟ ଚେତାବନୀ ଦର୍ଶାଉଥାଉ" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:30 msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery." msgstr "ଭଙ୍ଗା ବ୍ୟାଟେରୀ ପାଇଁ ଯଦି ଆମେ ନିମ୍ନ କ୍ଷମତା ବିଶିଷ୍ଟ ଚେତାବନୀ ଦର୍ଶାଉଥାଉ।" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:31 msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery" msgstr "ୟଦି ଆମ୍ଭକୁ ଗୋଟିଏ ଭଙ୍ଗା ବ୍ଯାଟେରୀ ପାଇଁ ପୁନଃଡକାୟାଇଥିବା ବ୍ଯାଟେରୀ ଚେତାବନୀ ଦେଖାଇବା ଉଚିତ" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:32 msgid "" "If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set " "this to false only if you know your battery is okay." msgstr "" "ୟଦି ଆମ୍ଭକୁ ଗୋଟିଏ ଭଙ୍ଗା ବ୍ଯାଟେରୀ ପାଇଁ ପୁନଃଡକାୟାଇଥିବା ବ୍ଯାଟେରୀ ଚେତାବନୀ ଦେଖାଇବା ଉଚିତ।ଏହାକୁ " "ମିଥ୍ଯାକୁ ସେଟ କର କେବଳ ୟଦି ଆପଣ ଜାଣିଛନ୍ତି ୟେ ଆପଣଙ୍କର ବ୍ଯାଟେରୀ ଠିକ ଅଛି।" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:33 msgid "LCD brightness when on AC" msgstr "ACରେ ଥିବା ବେଳେ LCD ଉଜ୍ବଳତା" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:34 msgid "LCD dimming amount when on battery" msgstr "ବ୍ୟାଟେରୀରେ ଚାଲୁଥିବା ସମୟରେ LCD ଉଜ୍ଜଳତା କମିବା ପରିମାଣ" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:35 msgid "Laptop lid close action on battery" msgstr "ବ୍ଯାଟେରୀରେ ଲାପଟପ ଲିଡ ବନ୍ଦ କରିବା କାର୍ୟ୍ଯ" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:36 msgid "Laptop lid close action when on AC" msgstr "ACରେ ଥିବା ବେଳେ ଲାପଟପ ଲିଡ ବନ୍ଦକରିବା କାର୍ୟ୍ଯ" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:37 msgid "Lock MATE keyring on sleep" msgstr "ଶୟନ ଅବସ୍ଥାରେ MATE କିରିଙ୍ଗକୁ ଅପରିବର୍ତ୍ତନୀୟ କରନ୍ତୁ" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:38 msgid "Lock screen on hibernate" msgstr "ନିଦ୍ରାସ୍ଥିତିରେ ସ୍କ୍ରିନ ତାଲାବନ୍ଦ" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:39 msgid "Lock screen on suspend" msgstr "ସ୍ଥଗିତ ସ୍ଥିତିରେ ସ୍କ୍ରିନ ତାଲାବନ୍ଦ" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:40 msgid "Lock screen when blanked" msgstr "ଖାଲି ହୋଇଥିବା ବେଳେ ସ୍କ୍ରିନ ତାଲାବନ୍ଦ" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:41 msgid "Method used to blank screen on AC" msgstr "AC ରେ ସ୍କ୍ରିନ ଖାଲି କରିବା ପାଇଁ ଉପୟୋଗ ହୋଇଥିବା ପଦ୍ଧତି" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:42 msgid "Method used to blank screen on battery" msgstr "ବ୍ଯାଟେରୀରେ ଥିବା ବେଳେ ସ୍କ୍ରିନକୁ ଖାଲି କରିବା ପାଇଁ ଉପୟୋଗ ହୋଇଥିବା ପଦ୍ଧତି" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:43 msgid "Notify on a low power" msgstr "ଗୋଟିଏ କମ ବିଦ୍ଯୁତରେ ଜଣାଅ" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:44 msgid "Notify on a sleep failure" msgstr "ଶୟନ ବିଫଳ ହେଲେ ବିଜ୍ଞପ୍ତି ଦିଅନ୍ତୁ" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:45 msgid "Notify when AC adapter is disconnected" msgstr "AC ଆଡାପ୍ଟର ସହିତ ସଂୟୋଗ ଛିନ୍ନ ହୋଇଥିବା ବେଳେ ଜଣାଅ" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:46 msgid "Notify when fully charged" msgstr "ସଂପୂର୍ଣ୍ଣ ଚାର୍ଜ ହେବା ପରେ ଜଣାଅ" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:47 msgid "Percentage action is taken" msgstr "ପ୍ରତିଶତ କାର୍ୟ୍ଯ କରାୟାଇଥାଏ" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:48 msgid "Percentage considered critical" msgstr "ଗୁରୁତର ବିଚାର କରାୟାଉଥିବା ପ୍ରତିଶତ" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:49 msgid "Percentage considered low" msgstr "କମ ବିଚାର କରାୟାଉଥିବା ପ୍ରତିଶତ" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:50 msgid "Power button action" msgstr "ବିଦ୍ଯୁତ ଶକ୍ତି ବଟନ କାର୍ୟ୍ଯ" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:51 msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power" msgstr "ବ୍ୟାଟେରୀ ଶକ୍ତିରେ ଚାଲୁଥିବା ସମୟରେ ପଛ ଆଲୋକ ଉଜ୍ଜଳତାକୁ କମ କରନ୍ତୁ" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:52 msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC" msgstr "AC ରେ ଚାଲୁଥିବା ସମୟରେ ନିଷ୍କ୍ରିୟତା ସେକଣ୍ଡ" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:53 msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery" msgstr "ବ୍ୟାଟେରୀରେ ଚାଲୁଥିବା ସମୟରେ ନିଷ୍କ୍ରିୟତା ସେକଣ୍ଡ" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:54 msgid "Sleep timeout computer when on AC" msgstr "AC ରେ ଥିବା ବେଳେ କମ୍ପ୍ଯୁଟରର ନିଦ୍ରା ସମଯ ବିତିୟିବା" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:55 msgid "Sleep timeout computer when on UPS" msgstr "UPS ରେ ଥିବା ବେଳେ କମ୍ପ୍ଯୁଟରର ନିଦ୍ରା ସମୟ ବିତିଥାଏ" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:56 msgid "Sleep timeout computer when on battery" msgstr "ବ୍ଯାଟେରୀରେ ଥିବା ବେଳେ କମ୍ପ୍ଯୁଟରର ନିଦ୍ରା ସମୟ ବିତିୟିବା" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:57 msgid "Sleep timeout display when on AC" msgstr "AC ରେ ଥିବା ବେଳେ ପ୍ରଦର୍ଶନର ନିଦ୍ରା ସମଯ ବିତିୟିବା" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:58 msgid "Sleep timeout display when on UPS" msgstr "UPS ରେ ଥିବା ବେଳେ ପ୍ରଦର୍ଶନର ନିଦ୍ରା ସମୟ ବିତିବା" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:59 msgid "Sleep timeout display when on battery" msgstr "ବ୍ଯାଟେରୀରେ ଥିବା ବେଳେ ପ୍ରଦର୍ଶନର ନିଦ୍ରା ସମୟ ବିତିୟିବା" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:60 msgid "Suspend button action" msgstr "ସ୍ଥଗିତ ବଟନ କାର୍ୟ୍ଯ" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:61 msgid "" "The DPMS method used to blank the screen when on AC power. Possible values " "are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"." msgstr "" "AC ବିଦ୍ଯୁତ ଶକ୍ତିରେ ଥିବା ବେଳେ DPMS ପଦ୍ଧତି ସ୍କ୍ରିନକୁ ଖାଲି କରିବାକୁ ଉପୟୋଗ ହୁଏ। ସମ୍ଭାବିତ ମୂଲ୍ଯ ଗୁଡିକ " "\"ପ୍ରତିକ୍ଷାରେ\", \"ସ୍ଥଗିତ\" ଏବଂ \"ବନ୍ଦ ହେବା\"।" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:62 msgid "" "The DPMS method used to blank the screen when on battery power. Possible " "values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"." msgstr "" "ବ୍ଯାଟେରୀ ବିଦ୍ଯୁତରେ ଥିବା ବେଳେ DPMS ପଦ୍ଧତି ସ୍କ୍ରିନକୁ ଖାଲି କରିବାକୁ ଉପୟୋଗ ହୁଏ। ସମ୍ଭାବିତ ମୂଲ୍ଯ ଗୁଡିକ " "\"ଡିଫଲ୍ଟ\", \"ପ୍ରତିକ୍ଷାରେ\", \"ସ୍ଥଗିତ\" ଏବଂ \"ବନ୍ଦ ହେବା\"।" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:63 msgid "The URI to show to the user on sleep failure" msgstr "ସୁପ୍ତ ବିଫଳ ହେବା ପରେ ଚାଳକଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଇବାକୁ ଥିବା URI" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:64 msgid "" "The action to take when the UPS is critically low. Possible values are " "\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"." msgstr "" "ଯେବେ UPS ଗୁରୁତର ଭାବରେ କମ ବିଦ୍ଯୁତ ଥାଏ କରିବାକୁ ଥିବା କାର୍ୟ୍ଯ। ସମ୍ଭାବିତ ମୂଲ୍ଯଗୁଡିକ \"ନିଦ୍ରାସ୍ଥିତି\", " "\"ସ୍ଥଗିତ\", \"ବନ୍ଦ ହେବା\" ଏବଂ \"କିଛିନୁହଁ\"।" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:65 msgid "" "The action to take when the UPS is low. Possible values are \"hibernate\", " "\"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"." msgstr "" "ଯେବେ UPSରେ କମ ବିଦ୍ଯୁତ ଥାଏ କରିବାକୁ ଥିବା କାର୍ଯ୍ୟ। ସମ୍ଭାବିତ ମୂଲ୍ଯ ଗୁଡିକ \"ନିଦ୍ରାସ୍ଥିତି\", \"ସ୍ଥଗିତ" "\", \"ବନ୍ଦ ହେବା\" ଏବଂ \"କିଛିନୁହଁ\"।" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:66 msgid "" "The action to take when the battery is critically low. Possible values are " "\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"." msgstr "" "ଯେବେ ବ୍ଯାଟେରୀରେ ଗୁରୁତର ଭାବରେ କମ ବିଦ୍ଯୁତ ଥାଏ କରିବାକୁ ଥିବା କାର୍ୟ୍ଯ ସମ୍ଭାବିତ ମୂଲ୍ଯ ଗୁଡିକ " "\"ନିଦ୍ରାସ୍ଥିତି\", \"ସ୍ଥଗିତ\", \"ବନ୍ଦ ହେବା\" ଏବଂ \"କିଛିନୁହଁ\"।" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:67 msgid "" "The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC " "power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" and " "\"nothing\"." msgstr "" "ଯେବେ ଲାପଟପର ଲିଡ ବନ୍ଦ ଥାଏ ଏବଂ ଲାପଟପ AC ବିଦ୍ଯୁତରେ ଥାଏ କରିବାକୁ ଥିବା କାର୍ୟ୍ଯ। ସମ୍ଭାବିତ " "ମୂଲ୍ଯଗୁଡିକ \"ସ୍ଥଗିତ\", \"ନିଦ୍ରାସ୍ଥିତି\", \"ଖାଲି\" ଏବଂ \"କିଛିନୁହଁ\"।" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:68 msgid "" "The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on " "battery power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\", " "and \"nothing\"." msgstr "" "ଯେବେ ଲାପଟପର ଲିଡ ବନ୍ଦ ଥାଏ ଏବଂ ଲାପଟପ ବ୍ଯାଟେରୀ ବିଦ୍ଯୁତରେ ଥାଏ କରିବାକୁ ଥିବା କାର୍ୟ୍ଯ।ସମ୍ଭାବିତ " "ମୂଲ୍ଯଗୁଡିକ \"ସ୍ଥଗିତ\", \"ନିଦ୍ରାସ୍ଥିତି\", \"ଖାଲି\" ଏବଂ \"କିଛିନୁହଁ\"।" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:69 msgid "" "The action to take when the system hibernate button is pressed. Possible " "values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and " "\"nothing\"." msgstr "" "ଯେବେ ସିଷ୍ଟମ ନିଦ୍ରାସ୍ଥିତି ବଟନ ଦବା ୟାଇଥାଏ କରିବାକୁ ଥିବା କାର୍ୟ୍ଯ। ସମ୍ଭାବିତ ମୂଲ୍ଯଗୁଡିକ \"ସ୍ଥଗିତ\", " "\"ନିଦ୍ରାସ୍ଥିତି\", \"ପରସ୍ପରସହିତ କଥାବାର୍ତ୍ତା\", \"ବନ୍ଦହେବା\" ଏବଂ \"କିଛିନୁହଁ\"।" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:70 msgid "" "The action to take when the system power button is pressed. Possible values " "are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and \"nothing" "\"." msgstr "" "ଯେବେ ସିଷ୍ଟମ ବିଦ୍ଯୁତ ବଟନ ଦବା ୟାଇଥାଏ କରିବାକୁ ଥିବା କାର୍ୟ୍ଯ। ସମ୍ଭାବିତ ମୂଲ୍ଯଗୁଡିକ \"ସ୍ଥଗିତ\", " "\"ନିଦ୍ରାସ୍ଥିତି\", \"ପରସ୍ପରସହିତ କଥାବାର୍ତ୍ତା\", \"ବନ୍ଦହେବା\" ଏବଂ \"କିଛିନୁହଁ\"।" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:71 msgid "" "The action to take when the system suspend button is pressed. Possible " "values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and " "\"nothing\"." msgstr "" "ଯେବେ ସିଷ୍ଟମ ସ୍ଥଗିତ ବଟନ ଦବା ୟାଇଥାଏ କରିବାକୁ ଥିବା କାର୍ୟ୍ଯ। ସମ୍ଭାବିତ ମୂଲ୍ଯଗୁଡିକ \"ସ୍ଥଗିତ\", " "\"ନିଦ୍ରାସ୍ଥିତି\", \"ପରସ୍ପରସହିତ କଥାବାର୍ତ୍ତା\", \"ବନ୍ଦହେବା\" ଏବଂ \"କିଛିନୁହଁ\"।" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:72 msgid "" "The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the " "computer is on AC power." msgstr "ଯେବେ କମ୍ପ୍ଯୁଟର AC ବିଦ୍ଯୁତରେ ଥାଏ, ପ୍ରଦର୍ଶନ ନିଦ୍ରା ସ୍ଥିତିକୁ ଯିବା ପୂର୍ବରୁ ସେକେଣ୍ଡରେ ସମଯର ପରିମାଣ।" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:73 msgid "" "The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive " "before it goes to sleep." msgstr "" "କମ୍ପ୍ଯୁଟର AC ବିଦ୍ଯୁତରେ ଥିବା ବେଳେ ସେକେଣ୍ଡରେ ସମଯର ପରିମାଣ ନିଦ୍ରା ସ୍ଥିତିକୁ ଯିବା ପୂର୍ବରୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ ହେବା " "ଆବଶ୍ଯକ।" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:74 msgid "" "The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive " "before it goes to sleep." msgstr "" "କମ୍ପ୍ଯୁଟର UPS ବିଦ୍ଯୁତ ଶକ୍ତିରେ ଥିବା ବେଳେ ସେକେଣ୍ଡରେ ସମୟର ପରିମାଣ ନିଦ୍ରା ସ୍ଥିତିକୁ ୟିବା ପୂର୍ବରୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ " "ହେବା ଆବଶ୍ଯକ।" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:75 msgid "" "The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive " "before the display goes to sleep." msgstr "" "କମ୍ପ୍ଯୁଟର AC ବିଦ୍ଯୁତରେ ଥିବା ବେଳେ ସେକେଣ୍ଡରେ ସମୟର ପରିମାଣ, ପ୍ରଦର୍ଶନ ନିଦ୍ରା ସ୍ଥିତିକୁ ଯିବା ପୂର୍ବରୁ " "ନିଷ୍କ୍ରିୟ ହେବା ଆବଶ୍ଯକ।" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:76 msgid "" "The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be " "inactive before it goes to sleep." msgstr "" "କମ୍ପ୍ଯୁଟର ବ୍ଯାଟେରୀ ବିଦ୍ଯୁତରେ ଥିବା ବେଳେ ସେକେଣ୍ଡରେ ସମଯର ପରିମାଣ, ନିଦ୍ରା ସ୍ଥିତିକୁ ୟିବା ପୂର୍ବରୁ " "ନିଷ୍କ୍ରିଯ ହେବା ଆବଶ୍ଯକ।" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:77 msgid "" "The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be " "inactive before the display goes to sleep." msgstr "" "କମ୍ପ୍ଯୁଟର AC ବିଦ୍ଯୁତରେ ଥିବା ବେଳେ ସେକେଣ୍ଡରେ ସମଯର ପରିମାଣ, ପ୍ରଦର୍ଶନ ନିଦ୍ରା ସ୍ଥିତିକୁ ୟିବା ପୂର୍ବରୁ " "ନିଷ୍କ୍ରିଯ ହେବା ଆବଶ୍ଯକ।" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:78 msgid "" "The amount to dim the brightness of the display when on battery power. " "Possible values are between 0 and 100." msgstr "" "ବ୍ୟାଟେରୀ ଶକ୍ତିରେ ଚାଲୁଥିବା ସମୟରେ ପ୍ରଦର୍ଶନର ଉଜ୍ଜଳତାକୁ dim କରିବା ପରିମାଣ। ସମ୍ଭାବ୍ୟ ମୂଲ୍ୟଗୁଡ଼ିକ " "ହେଉଛି 0 ଏବଂ 100 ମଧ୍ଯରେ।" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:79 msgid "" "The brightness of the display when on AC power. Possible values are between " "0 and 100." msgstr "AC ବିଦ୍ଯୁତରେ ଥିବା ବେଳେ ପ୍ରଦର୍ଶନର ଉଜ୍ବଳତା। ସମ୍ଭାବିତ ମୂଲ୍ଯ ଗୁଡିକ 0 ଏବଂ 100 ମଧ୍ଯରେ ରହିଥାଏ।" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:80 msgid "The brightness of the screen when idle" msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ ଥିବା ବେଳେ ସ୍କ୍ରିନର ଉଜ୍ବଳତା" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:81 msgid "The default amount of time to dim the screen after idle" msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ ହେବା ପରେ ଉଜ୍ଜଳତା କମ କରିବା ପାଇଁ ଆବଶ୍ୟକ ହେଉଥିବା ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ସମୟ" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:82 msgid "The default amount of time to dim the screen after idle." msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ ହେବା ପରେ ଉଜ୍ଜଳତା କମ କରିବା ପାଇଁ ଆବଶ୍ୟକ ହେଉଥିବା ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ସମୟ।" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:83 msgid "The default configuration version." msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ସଂରଚନା ସଂସ୍କରଣ।" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:84 msgid "The default graph type to show in the statistics window" msgstr "ପରିସଂଖ୍ଯାନ ଉଇଣ୍ଡୋରେ ଦେଖାଇବା ପାଇଁ ଡିଫଲ୍ଟ ଗ୍ରାଫର ପ୍ରକାର" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:85 msgid "The default graph type to show in the statistics window." msgstr "ପରିସଂଖ୍ଯାନ ଉଇଣ୍ଡୋରେ ଦେଖାଇବା ପାଇଁ ଡିଫଲ୍ଟ ଗ୍ରାଫର ପ୍ରକାର।" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:86 msgid "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the graph." msgstr "ଗ୍ରାଫର x-ଅକ୍ଷରେ ସମଯର ସର୍ବାଧିକ ଅବଧି ପ୍ରଦର୍ଶିତ ହୁଏ।" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:87 msgid "The maximum time displayed on the graph" msgstr "ଗ୍ରାଫରେ ସର୍ବାଧିକ ସମଯ ପ୍ରଦର୍ଶିତ ହୋଇଥାଏ" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:88 msgid "The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power." msgstr "AC ବିଦ୍ଯୁତରେ ଥିବା ବେଳେ ଏକ ଅବଧି ନିଷ୍କ୍ରିୟ ରହିବା ପରେ ସ୍କ୍ରିନକୁ କମ ଆଲୋକିତ(ଡିମ) କରିଦିଅନ୍ତୁ।" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:89 msgid "" "The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery " "power." msgstr "ବ୍ଯାଟେରୀ ବିଦ୍ଯୁତରେ ଥିବା ବେଳେ ଏକ ଅବଧି ନିଷ୍କ୍ରିଯ ରହିବା ପରେ ସ୍କ୍ରିନକୁ କମ ଆଲୋକିତ(ଡିମ) କରିଦିଅନ୍ତୁ" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:90 msgid "" "The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid " "when use_time_for_policy is false." msgstr "" "ୟେବେ ବ୍ଯାଟେରୀ ଗୁରୁତର ବୋଲି ବିଚାର କରାୟାଏ, ସେତେବେଳେ ବ୍ଯାଟେରୀର ପ୍ରତିଶତ। କେବଳ ମାନ୍ଯ ଯେବେ " "use_time_for_policy ଟି false ଅଟେ।" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:91 msgid "" "The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when " "use_time_for_policy is false." msgstr "" "ୟେବେ ବ୍ଯାଟେରୀ କମ ବୋଲି ବିଚାର କରାୟାଏ, ସେତେବେଳେ ବ୍ଯାଟେରୀର ପ୍ରତିଶତ। କେବଳ ମାନ୍ଯ, ଯେବେ " "use_time_for_policy ଟି false ଅଟେ।" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:92 msgid "" "The percentage of the battery when the critical action is performed. Only " "valid when use_time_for_policy is false." msgstr "" "ଯେବେ ଗୁରୁତର କାର୍ୟ୍ୟକୁ କାର୍ୟ୍ୟକାରୀ କରାୟାଏ, ସେତେବେଳେ ବ୍ଯାଟେରୀର ପ୍ରତିଶତ। କେବଳ ମାନ୍ୟ, ଯେବେ " "use_time_for_policy ଟି false ଅଟେ।" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:93 msgid "" "The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. " "Only valid when use_time_for_policy is true." msgstr "" "ଯେବେ ଗୁରୁତର କାର୍ୟ୍ଯ କାର୍ୟ୍ଯକାରୀ ହୁଏ ବ୍ଯାଟେରୀର ବାକି ରହିଥିବା ସମଯ ସେକେଣ୍ଡରେ। କେବଳ ମାନ୍ଯ, " "ଯେବେ use_time_for_policy ଟି true ଅଟେ।" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:94 msgid "" "The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. " "Only valid when use_time_for_policy is true." msgstr "" "ଯେବେ ବ୍ଯାଟେରୀକୁ ଗୁରୁତର ବୋଲି ବିଚାର କରାୟାଏ, ସେକେଣ୍ଡରେ ବ୍ଯାଟେରୀର ବାକିଥିବା ସମୟ। କେବଳ ମାନ୍ଯ, " "ଯେବେ use_time_for_policy true ଅଟେ।" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:95 msgid "" "The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only " "valid when use_time_for_policy is true." msgstr "" "ଯେବେ ବ୍ଯାଟେରୀକୁ କମ ବୋଲି ବିଚାର କରାୟାଏ, ସେକେଣ୍ଡରେ ଏହାର ବାକି ଥିବା ସମୟ। କେବଳ ମାନ୍ଯ ଯେବେ " "use_time_for_policy true ଅଟେ।" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:96 msgid "The time remaining when action is taken" msgstr "ଯେବେ କାର୍ୟ୍ଯ କାର୍ୟ୍ଯକାରୀ କରାୟାଏ, ସେତେବେଳେ ବାକି ରହିଥିବା ସମୟ" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:97 msgid "The time remaining when critical" msgstr "ବାକି ଥିବା ସମଯ ୟେବେ ଗୁରୁତର" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:98 msgid "The time remaining when low" msgstr "ବାକିଥିବା ସମଯ ୟେବେ କମ" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:99 msgid "" "The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive. " "Possible values are \"hibernate\", \"suspend\" and \"nothing\"." msgstr "" "ନିଦ୍ରାଗୁଡିକର ପ୍ରକାର ୟାହାକି ସେତେବେଳେ କାର୍ୟ୍ଯକାରୀ ହେବା ଉଚିତ ୟେତେବେଳେ କମ୍ପ୍ଯୁଟର ନିଷ୍କ୍ରିଯ " "ଥାଏ।ସମ୍ଭାବିତ ମୂଲ୍ଯଗୁଡିକ \"ନିଦ୍ରାସ୍ଥିତି\", \"ସ୍ଥଗିତ\" ଏବଂ \"କିଛିନୁହେଁ\"।" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:100 msgid "" "The version of the installed version of the schema. Do not edit this value, " "it is used so that configure changes between versions can be detected." msgstr "" "ଯୋଜନାର ସ୍ଥାପିତ ସଂସ୍କରଣର ସଂସ୍କରଣ। ଏହି ମୂଲ୍ୟକୁ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ, ଏହା ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଥାଏ " "ଯାହାଫଳରେ ସଂସ୍କରଣଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ଯରେ ସଂରଚନା ପରିବର୍ତ୍ତନକୁ ଚିହ୍ନିହୋଇଥାଏ।" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:101 msgid "" "This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. " "Only valid when use_time_for_policy is true." msgstr "" "ଏହା ଲାପଟପ ପ୍ଯାନେଲ ସ୍କ୍ରିନ ଉଜ୍ବଳତା ଅଟେ, ୟେବେ ଅଧିବେଶନ ନିଷ୍କ୍ରିଯ ହୁଏ ଏହା ଉପୟୋଗ ହୋଇଥାଏ।କେବଳ " "ମାନ୍ଯ, ଯେବେ use_time_for_policy true ଅଟେ।" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:102 msgid "UPS critical low action" msgstr "UPS ଗୁରୁତର କମ କାର୍ୟ୍ଯ" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:103 msgid "UPS low power action" msgstr "UPS କମ ବିଦ୍ଯୁତ କାର୍ୟ୍ଯ" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:104 msgid "Use mate-screensaver lock setting" msgstr "mate-screensaver ତାଲାବନ୍ଦ ସେଟିଙ୍ଗ ଉପଯୋଗ କରନ୍ତୁ" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:105 msgid "" "When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. " "Leave this blank if the button should not be shown." msgstr "" "ଶୟନ ବିଫଳ ହେବା ପରେ ଆମେ ଚାଳକକୁ ଏହାର ସମାଧାନ ପାଇଁ ସହାୟତା କରିବାକୁ ଗୋଟିଏ ବଟନ ଦର୍ଶାଇ " "ପାରିବା। ଏହାକୁ ଖାଲି ରଖନ୍ତୁ ଯଦି ବଟନକୁ ଦର୍ଶାଇବା ଉଚିତ ନୁହଁ।" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:106 msgid "When to show the notification icon" msgstr "କେବେ ବିଜ୍ଞାପନ ଆଇକନକୁ ଦର୍ଶାୟିବ" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:107 msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep." msgstr "ନେଟବାର୍କ ପ୍ରବନ୍ଧକ ନିଦ୍ରା ସମୟରେ ସଂୟୋଗ କରାୟିବା ଉଚିତ କି ସଂୟୋଗ ଛିନ୍ନ କରାୟିବା ଉଟିତ।" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:108 msgid "" "Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating " "and connect on resume." msgstr "" "ନେଟବାର୍କ ପ୍ରବନ୍ଧକକୁ ସ୍ଥିଗିତ କିମ୍ବା ନିଦ୍ରାସ୍ଥିତିକୁ ୟିବା ପୂର୍ବରୁ ସଂୟୋଗ ଛିନ୍ନ କରିବା ଉଟିତ ଏବଂ ପୁନଃଆରମ୍ଭ " "ବେଳେ ସଂୟୋଗ କରିବା ଉଚିତ।" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:109 msgid "" "Whether the MATE keyring is locked before the computer enters hibernate. " "This means the keyring will have to be unlocked on resume." msgstr "" "କମ୍ପୁଟର ସୁପ୍ତ ଅବସ୍ଥାକୁ ଯିବା ସମୟରେ MATE କିରିଙ୍ଗ ଅପରିବର୍ତ୍ତିତ ହୋଇଛି କି ନାହିଁ। ଏହି ମାନେ ପୁନର୍ଚାଳନ " "ସମୟରେ କିରିଙ୍ଗକୁ ଖୋଲାଥିବା ଉଚିତ।" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:110 msgid "" "Whether the MATE keyring is locked before the computer enters suspend. This " "means the keyring will have to be unlocked on resume." msgstr "" "କମ୍ପୁଟର ନିଲମ୍ବିତ ଅବସ୍ଥାକୁ ଯିବା ସମୟରେ MATE କିରିଙ୍ଗ ଅପରିବର୍ତ୍ତିତ ହୋଇଛି କି ନାହିଁ। ଏହି ମାନେ ପୁନର୍ଚାଳନ " "ସମୟରେ କିରିଙ୍ଗକୁ ଖୋଲାଥିବା ଉଚିତ।" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:111 msgid "" "Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. " "Only used if lock_use_screensaver_settings is false." msgstr "" "ପରଦାଟି ଅପରିବର୍ତ୍ତନୀୟ ହୋଇଛି କି ନାହିଁ ଯେତେବେଳେ କମ୍ପୁଟର ସୁପ୍ତ ଅବସ୍ଥାରୁ ଜାଗ୍ରତ ହୋଇଥାଏ।କେବଳ " "lock_use_screensaver_settings ଟି false ଥିବା ସମୟରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଥାଏ।" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:112 msgid "" "Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only " "used if lock_use_screensaver_settings is false." msgstr "" "କମ୍ପୁଟର ନିଲମ୍ବନରୁ ଜାଗ୍ରତ ହେବା ପରେ ପରଦାଟି ଅପରିବର୍ତ୍ତନୀୟ ହୋଇଛି କି ନାହିଁ। କେବଳused if " "lock_use_screensaver_settings ଟି false ଥିଲେ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଥାଏ।" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:113 msgid "" "Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if " "lock_use_screensaver_settings is false." msgstr "" "ପରଦା ଅଫ ହେଲା ପରେ ପରଦାଟି ଅପରିବର୍ତ୍ତିତ ହୋଇଛି କି ନାହିଁ। କେବଳ " "lock_use_screensaver_settings ଟି false ଥିବା ସମୟରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଥାଏ।" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:114 msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive" msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିଯ ହେବା ସମୟରେ ନିଦ୍ରାସ୍ଥିତି, କିଛି ନକରିବା କିମ୍ବା ସ୍ଥଗିତ କରାଯିବ କି ନାହିଁ" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:115 msgid "" "Whether to use the screen lock setting of mate-screensaver to decide if the " "screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen." msgstr "" "mate-screensaver ର ପରଦା ଅପରିବର୍ତ୍ତନୀୟ ବିନ୍ୟାସକୁ ସିଦ୍ଧାନ୍ତ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର କରିବା ଉଚିତ କି " "ନୁହଁ ଯଦି ପରଦାଟି ସୁପ୍ତ ଅବସ୍ଥା ପରେ ଅପରିବର୍ତ୍ତନୀୟ ହୋଇଥାଏ, ନିଲମ୍ବିତ କରନ୍ତୁ ଅଥବା ପରଦାକୁ ଖାଲି ରଖନ୍ତୁ।" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:116 msgid "Whether to use time-based notifications" msgstr "ସମଯ-ଆଧାରିତ ବିଜ୍ଞାପ୍ତି ଗୁଡିକୁ ଉପୟୋଗ କରାୟିବ କି ନାହିଁ" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:117 msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window" msgstr "ଆମକୁ ପରିସଂଖ୍ୟାନ ୱିଣ୍ଡୋରେ ଅକ୍ଷ ନାମପଟିଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାଇବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:118 msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window." msgstr "ଆମକୁ ପରିସଂଖ୍ୟାନ ୱିଣ୍ଡୋରେ ଅକ୍ଷ ନାମପଟିଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାଇବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ।" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:119 msgid "Whether we should show the events in the statistics window" msgstr "ପରିସଂଖ୍ଯାନ ଉଇଣ୍ଡୋରେ ଘଟଣା ଗୁଡିକୁ ଆମ୍ଭେ ଦେଖାଇବୁ କି ନାହିଁ " #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:120 msgid "Whether we should show the events in the statistics window." msgstr "ପରିସଂଖ୍ଯାନ ଉଇଣ୍ଡୋରେ ଆମ୍ଭେ ଘଟଣାଗୁଡିକୁ ଦେଖାଇବୁ କି ନାହିଁ।" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:121 msgid "Whether we should smooth the data in the graph" msgstr "ଆଲେଖୀରେ ଆମେ ତଥ୍ୟକୁ ମସୃଣ କରିବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ" #: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:122 msgid "Whether we should smooth the data in the graph." msgstr "ଆଲେଖୀରେ ଆମେ ତଥ୍ୟକୁ ମସୃଣ କରିବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ।" #: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:1 msgid "Configure power management" msgstr "ବିଦ୍ଯୁତ ପ୍ରବନ୍ଧନ କନଫିଗର କର" #: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:2 msgid "Power Management" msgstr "ବିଦ୍ଯୁତପ୍ରବନ୍ଧନ" #: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:1 msgid "Observe power management" msgstr "ବିଦ୍ଯୁତ ପ୍ରବନ୍ଧନ ପାଳନ କର" #. TRANSLATORS: shown on the titlebar #. TRANSLATORS: the program name #: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:2 #: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1044 #: ../src/gpm-statistics.c:1517 msgid "Power Statistics" msgstr "ବିଦ୍ଯୁତ ପରିସଂଖ୍ଯାନ" #: ../data/gpm-feedback-widget.ui.h:1 msgid "Brightness" msgstr "ଉଜ୍ଜ୍ବଳତା" #: ../data/gpm-statistics.ui.h:1 msgid "0" msgstr "0" #: ../data/gpm-statistics.ui.h:2 msgid "Data length:" msgstr "ତଥ୍ୟ ଲମ୍ବା:" #: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:206 msgid "Details" msgstr "ବିସ୍ତୃତ ବିବରଣୀ" #: ../data/gpm-statistics.ui.h:4 msgid "Graph type:" msgstr "ଗ୍ରାଫ୍ ପ୍ରକାର:" #: ../data/gpm-statistics.ui.h:5 msgid "History" msgstr "ପୁରୁଣା ତଥ୍ଯ" #: ../data/gpm-statistics.ui.h:7 msgid "Processor wakeups per second:" msgstr "ପ୍ରତି ସେକଣ୍ଡରେ ହେଉଥିବା ସଞ୍ଚାଳକ ଜାଗ୍ରତ:" #: ../data/gpm-statistics.ui.h:8 msgid "Show data points" msgstr "ତଥ୍ୟ ବିନ୍ଦୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" #: ../data/gpm-statistics.ui.h:9 msgid "Statistics" msgstr "ପରିସଂଖ୍ଯାନ" #: ../data/gpm-statistics.ui.h:10 msgid "There is no data to display." msgstr "ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ ସେଠାରେ କୌଣସି ତଥ୍ୟ ନାହିଁ।" #: ../data/gpm-statistics.ui.h:11 msgid "Use smoothed line" msgstr "ମସୃଣ ଧାଡ଼ିକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ" #: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:192 msgid "Wakeups" msgstr "ଜାଗ୍ରତ ହୁଅନ୍ତୁ" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:1 msgid "Actions" msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:2 msgid "Display" msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶନ" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:3 msgid "Notification Area" msgstr "ବିଜ୍ଞାପନ ଅଂଚଳ" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:4 msgid "Closes the program" msgstr "ପ୍ରଗ୍ରାମକୁ ବନ୍ଦ କରିଥାଏ" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:5 msgid "Di_m display when idle" msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ ଥିବା ସମୟରେ ପ୍ରଦର୍ଶନକୁ କମ ଉଜ୍ଜଳ କରନ୍ତୁ (_m)" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:6 msgid "General" msgstr "ସାଧାରଣ" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:7 msgid "Make Default" msgstr "ଡିଫଲଟ ତିଆରି କର" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:8 msgid "On AC Power" msgstr "AC ବିଦ୍ଯୁତରେ" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:9 msgid "On Battery Power" msgstr "ବ୍ଯାଟେରୀ ବିଦ୍ଯୁତରେ" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:10 msgid "On UPS Power" msgstr "UPS ବିଦ୍ଯୁତରେ" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:11 msgid "Only display an icon when a battery is p_resent" msgstr "ଯେବେ ଗୋଟିଏ ବ୍ଯାଟେରୀ ଉପସ୍ଥିତ ଥାଏ କେବଳ ଏକ ଆଇକନ ପ୍ରଦର୍ଶନ କର (_r)" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:12 msgid "Only display an icon when charging or _discharging" msgstr "ଚାର୍ଜ କିମ୍ବା ଡିସଚାର୍ଜ ହେବା ବେଳେ କେବଳ ଗୋଟିଏ ଆଇକନ ପ୍ରଦର୍ଶନ କର (_d)" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:13 msgid "Power Management Preferences" msgstr "ବିଦ୍ଯୁତ ପ୍ରବନ୍ଧନ ପସନ୍ଦଗୁଡିକ" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:14 msgid "Provides help about this program" msgstr "ଏହି ପ୍ରଗ୍ରାମ ବିଷୟରେ ସହାୟତା ପ୍ରଦାନ କରିଥାଏ" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:15 msgid "Put _display to sleep when inactive for:" msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶନକୁ ନିଦ୍ରାସ୍ଥିତିରେ ରଖ ୟେବେ ପାଇଁ ନିଷ୍କ୍ରିଯ ହୁଏ (_d):" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:16 msgid "Put computer to _sleep when inactive for:" msgstr "କମ୍ପ୍ଯୁଟର କୁ ନିଦ୍ରାସ୍ଥିତିରେ ରଖ ଯେବେ ପାଇଁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ ହୁଏ (_s):" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:17 msgid "Set display _brightness to:" msgstr "କୁ ପ୍ରଦର୍ଶନ ଉଜ୍ବଳତା ସେଟ କର (_b):" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:18 msgid "Sets this policy to be used by all users" msgstr "ଏହି ନିତୀକୁ ସମସ୍ତ ଚାଳକମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ବ୍ୟବହାର ହେବା ପାଇଁ ସେଟକରିଥାଏ" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:19 msgid "Sp_in down hard disks when possible" msgstr "ସମ୍ଭବ ହେଲେ ହାର୍ଡ ଡିସ୍କକୁ ଘୁରାନ୍ତୁ (_i)" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:20 msgid "When UPS power is _critically low:" msgstr "ଯେବେ UPS ବିଦ୍ଯୁତ ଗୁରୁତର ଭାବରେ କମ ଥାଏ (_c):" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:21 msgid "When UPS power is l_ow:" msgstr "ଯେବେ UPS ବିଦ୍ଯୁତ କମ ଥାଏ (_o):" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:22 msgid "When battery po_wer is critically low:" msgstr "ଯେବେ ବ୍ଯାଟେରୀ ବିଦ୍ଯୁତ ଗୁରୁତର ଭାବରେ କମ ଥାଏ (_w):" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:23 msgid "When laptop lid is cl_osed:" msgstr "ଯେବେ ଲାପଟପର ଲିଡ ବନ୍ଦ ଥାଏ (_o):" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:24 msgid "When the _suspend button is pressed:" msgstr "ଯେବେ ସ୍ଥଗିତ ବଟନ ଦବାୟାଇଥାଏ (_s):" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:25 msgid "When the power _button is pressed:" msgstr "ଯେବେ ବିଦ୍ଯୁତ ବଟନ ଦବା ୟାଇଥାଏ (_b):" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:26 msgid "_Always display an icon" msgstr "ସର୍ବଦା ଗୋଟିଏ ଆଇକନ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ (_A)" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:27 msgid "_Never display an icon" msgstr "କେବେ ବି ଏକ ଆଇକନ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନାହିଁ (_N)" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:28 msgid "_Only display an icon when battery power is low" msgstr "କେବଳ ବ୍ଯାଟେରୀ ବିଦ୍ଯୁତଗୁରୁତର ଭାବରେ କମ ଥିବା ବେଳେ ଗୋଟିଏ ଆଇକନ ପ୍ରଦର୍ଶନ କର (_O)" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:29 msgid "_Reduce backlight brightness" msgstr "ପଛ ଆଲୋକ ଉଜ୍ଜଳତାକୁ କମ କରିଥାଏ (_R)" #: ../src/gpm-common.c:53 msgid "Unknown time" msgstr "ଅଜ୍ଞାତ ସମୟ" #: ../src/gpm-common.c:58 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" msgstr[0] "%i ମିନଟ" msgstr[1] "%i ମିନଟ" #: ../src/gpm-common.c:69 #, c-format msgid "%i hour" msgid_plural "%i hours" msgstr[0] "%i ଘଣ୍ଟା" msgstr[1] "%i ଘଣ୍ଟା" #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed #: ../src/gpm-common.c:75 #, c-format msgid "%i %s %i %s" msgstr "%i %s %i %s" #: ../src/gpm-common.c:76 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "ଘଣ୍ଟା" msgstr[1] "ଘଣ୍ଟା" #: ../src/gpm-common.c:77 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "ମିନିଟ" msgstr[1] "ମିନିଟ" #. Translators: This is %i days #: ../src/gpm-graph-widget.c:434 #, c-format msgid "%id" msgstr "%id" #. Translators: This is %i days %02i hours #: ../src/gpm-graph-widget.c:437 #, c-format msgid "%id%02ih" msgstr "%id%02ih" #. Translators: This is %i hours #: ../src/gpm-graph-widget.c:442 #, c-format msgid "%ih" msgstr "%ih" #. Translators: This is %i hours %02i minutes #: ../src/gpm-graph-widget.c:445 #, c-format msgid "%ih%02im" msgstr "%ih%02im" #. Translators: This is %2i minutes #: ../src/gpm-graph-widget.c:450 #, c-format msgid "%2im" msgstr "%2im" #. Translators: This is %2i minutes %02i seconds #: ../src/gpm-graph-widget.c:453 #, c-format msgid "%2im%02i" msgstr "%2im%02i" #. Translators: This is %2i seconds #: ../src/gpm-graph-widget.c:457 #, c-format msgid "%2is" msgstr "%2is" #. Translators: This is %i Percentage #: ../src/gpm-graph-widget.c:461 #, c-format msgid "%i%%" msgstr "%i%%" #. Translators: This is %.1f Watts #: ../src/gpm-graph-widget.c:464 #, c-format msgid "%.1fW" msgstr "%.1fW" #. Translators: This is %.1f Volts #: ../src/gpm-graph-widget.c:469 #, c-format msgid "%.1fV" msgstr "%.1fV" #. TRANSLATORS: show verbose debugging #: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1497 msgid "Show extra debugging information" msgstr "ଅତିରିକ୍ତ ତ୍ରୁଟିନିବାରଣ ସୂଚନା ଦେଖାଅ" #: ../src/gpm-main.c:173 msgid "Show version of installed program and exit" msgstr "ସ୍ଥାପିତ ପ୍ରଗ୍ରାମର ସଂସ୍କରଣ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ ଏବଂ ପ୍ରସ୍ଥାନ କରନ୍ତୁ" #: ../src/gpm-main.c:175 msgid "Exit after a small delay (for debugging)" msgstr "ଗୋଟିଏ ଛୋଟ ବିଳମ୍ବ ପରେ ପ୍ରସ୍ଥାନ କର(ତ୍ରୁଟିନିବାରଣ ପାଇଁ)" #: ../src/gpm-main.c:177 msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)" msgstr "ପରିଚାଳକ ଧାରଣ ହେବା ପରେ ପ୍ରସ୍ଥାନ କରନ୍ତୁ (ତ୍ରୁଟି ନିବାରଣ ପାଇଁ)" #: ../src/gpm-main.c:191 ../src/gpm-main.c:195 msgid "MATE Power Manager" msgstr "MATE ବିଦ୍ଯୁତ ପ୍ରବନ୍ଧକ" #. TRANSLATORS: this is the sound description #: ../src/gpm-manager.c:221 ../src/gpm-manager.c:289 msgid "Battery is very low" msgstr "ବ୍ୟାଟେରୀ କ୍ଷମତାଟି ବହୁତ କମ ଅଛି" #. TRANSLATORS: this is the sound description #: ../src/gpm-manager.c:269 msgid "Power plugged in" msgstr "ଶକ୍ତି ପ୍ଲଗଇନ ହୋଇଛି" #. TRANSLATORS: this is the sound description #: ../src/gpm-manager.c:273 msgid "Power unplugged" msgstr "ଶକ୍ତି ସଂଯୋଗ ବିଚ୍ଛିନ୍ନ ହୋଇଛି" #. TRANSLATORS: this is the sound description #: ../src/gpm-manager.c:277 msgid "Lid has opened" msgstr "ଲିଡ ଖୋଲା ଅଛି" #. TRANSLATORS: this is the sound description #: ../src/gpm-manager.c:281 msgid "Lid has closed" msgstr "ଲିଡ ବନ୍ଦ ଅଛି" #. TRANSLATORS: this is the sound description #: ../src/gpm-manager.c:285 msgid "Battery is low" msgstr "ବ୍ଯାଟେରୀ ଶକ୍ତି କମ ଅଛି" #. TRANSLATORS: this is the sound description #: ../src/gpm-manager.c:293 msgid "Battery is full" msgstr "ବ୍ୟାଟେରୀ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଅଛି" #. TRANSLATORS: this is the sound description #: ../src/gpm-manager.c:297 msgid "Suspend started" msgstr "ସ୍ଥଗିତ ଆରମ୍ଭ ହୋଇଛି" #. TRANSLATORS: this is the sound description #: ../src/gpm-manager.c:301 msgid "Resumed" msgstr "ପୁନଃଚାଳନ ହୋଇଛି" #. TRANSLATORS: this is the sound description #: ../src/gpm-manager.c:305 msgid "Suspend failed" msgstr "ସ୍ଥଗିତ ବିଫଳ ହୋଇଛି" #. TRANSLATORS: message text #: ../src/gpm-manager.c:573 msgid "Your computer failed to suspend." msgstr "ଆପଣଙ୍କର କମ୍ପୁଟର ନିଲମ୍ବିତ ହେବାରେ ବିଫଳ।" #. TRANSLATORS: title text #: ../src/gpm-manager.c:575 msgid "Failed to suspend" msgstr "ନିଲମ୍ବିତ ହେବାରେ ବିଫଳ" #. TRANSLATORS: message text #: ../src/gpm-manager.c:579 msgid "Your computer failed to hibernate." msgstr "ଆପଣଙ୍କର କମ୍ପୁଟର ସୁପ୍ତ ହେବାରେ ବିଫଳ ହୋଇଛି।" #. TRANSLATORS: title text #: ../src/gpm-manager.c:581 msgid "Failed to hibernate" msgstr "ସୁପ୍ତ ହେବାରେ ବିଫଳ ହୋଇଛି" #. TRANSLATORS: message text #: ../src/gpm-manager.c:586 msgid "The failure was reported as:" msgstr "ବିଫଳତାକୁ ଏହି ପରି ଭାବରେ ଖବର କରାଯାଇଥିଲା:" #. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website #: ../src/gpm-manager.c:599 msgid "Visit help page" msgstr "ସହାୟତା ପୃଷ୍ଠାକୁ ପରିଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ" #. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle #: ../src/gpm-manager.c:862 msgid "Display DPMS activated" msgstr "DPMS ପ୍ରଦର୍ଶନକୁ ସକ୍ରିୟ କରାଯାଇଛି" #. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle #: ../src/gpm-manager.c:881 msgid "On battery power" msgstr "ବ୍ଯାଟେରୀ ଶକ୍ତିରେ" #: ../src/gpm-manager.c:899 msgid "Laptop lid is closed" msgstr "ଲାପଟପ ଲିଡ ବନ୍ଦ ଅଛି" #: ../src/gpm-manager.c:937 msgid "Power Information" msgstr "ବିଦ୍ଯୁତସୂଚନା" #. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor #: ../src/gpm-manager.c:1185 msgid "Battery may be recalled" msgstr "ବ୍ଯାଟେରୀକୁ ହୁଏତ ପୁନଃ-ଡକାଯାଇଛି" #: ../src/gpm-manager.c:1186 #, c-format msgid "" "The battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at " "risk.\n" "\n" "For more information visit the battery recall website." msgstr "" "ଆପଣଙ୍କର କମ୍ପ୍ଯୁଟର ରେ ବ୍ଯାଟେରୀକୁ %s ଦ୍ବାରା ପୁନଃ-ଡକାୟାଇଛି ଏବଂ ଆପଣ ହୁଏତ ବିପଦରେ ପଡି ପାରନ୍ତି।\n" "\n" "ଅଧିକ ସୂଚନା ପାଇଁ ବ୍ୟାଟେରୀ ପୁନଃ-ଡାକିବା ୱେବସାଇଟକୁ ଯାଆନ୍ତୁ।" #. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website #: ../src/gpm-manager.c:1196 msgid "Visit recall website" msgstr "ପୁନଃ-ଡାକିବା ୱେବସାଇଟକୁ ଯାଆନ୍ତୁ" #. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again #: ../src/gpm-manager.c:1199 msgid "Do not show me this again" msgstr "ମୋତେ ଏହା ପୁଣିଥରେ ଦେଖାଅ ନାହିଁ" #. We should notify the user if the battery has a low capacity, #. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of #. * the design capacity. (#326740) #. TRANSLATORS: battery is old or broken #: ../src/gpm-manager.c:1284 msgid "Battery may be broken" msgstr "ବ୍ୟାଟେରୀ ଭଙ୍ଗା ହୋଇପାରେ" #. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is very low #: ../src/gpm-manager.c:1287 #, c-format msgid "" "Your battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be " "old or broken." msgstr "" "ଆପଣଙ୍କର ବ୍ୟାଟେରୀର କ୍ଷମତା ବହୁତ କମ ଅଛି (%1.1f%%), ଯାହା ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଏହା ପୁରୁଣା ଅଥବା ଭଙ୍ଗା " "ଅଛି।" #. TRANSLATORS: show the fully charged notification #: ../src/gpm-manager.c:1336 msgid "Battery Fully Charged" msgid_plural "Batteries Fully Charged" msgstr[0] "ବ୍ଯାଟେରୀ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବରେ ଚାର୍ଜ ହୋଇଛି" msgstr[1] "ବ୍ଯାଟେରୀ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବରେ ଚାର୍ଜ ହୋଇଛି" #. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging #: ../src/gpm-manager.c:1382 msgid "Battery Discharging" msgstr "ବ୍ୟାଟେରୀ ଚାର୍ଜହୀନ ହେଉଅଛି" #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got #: ../src/gpm-manager.c:1386 #, c-format msgid "%s of battery power remaining (%.1f%%)" msgstr "%s ବ୍ୟାଟେରୀ ଶକ୍ତି ବଳିଅଛି (%.1f%%)" #. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage #: ../src/gpm-manager.c:1389 ../src/gpm-manager.c:1401 ../src/gpm-upower.c:284 #, c-format msgid "%s discharging (%.1f%%)" msgstr "%s ଚାର୍ଜହୀନ ହେଉଅଛି (%.1f%%)" #. TRANSLATORS: UPS is now discharging #: ../src/gpm-manager.c:1394 msgid "UPS Discharging" msgstr "UPS ଚାର୍ଜହୀନ ହେଉଅଛି" #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got #: ../src/gpm-manager.c:1398 #, c-format msgid "%s of UPS backup power remaining (%.1f%%)" msgstr "UPS ନକଲ ସଂରକ୍ଷଣ ଶକ୍ତିର %s ବଳିଅଛି (%.1f%%)" #. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery #: ../src/gpm-manager.c:1482 msgid "Battery low" msgstr "ବ୍ଯାଟେରୀ ଶକ୍ତି କମ ଅଛି" #. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one type of battery #: ../src/gpm-manager.c:1485 msgid "Laptop battery low" msgstr "ଲ୍ୟାପଟପ ବ୍ୟାଟେରୀ କମ ଅଛି" #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got #: ../src/gpm-manager.c:1491 #, c-format msgid "Approximately %s remaining (%.1f%%)" msgstr "ପାଖାପାଖି %s ବଳିଅଛି (%.1f%%)" #. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low #: ../src/gpm-manager.c:1495 msgid "UPS low" msgstr "UPS ଶକ୍ତି କମ ଅଛି" #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got #: ../src/gpm-manager.c:1499 #, c-format msgid "You have approximately %s of remaining UPS backup power (%.1f%%)" msgstr "ଆପଣଙ୍କ ପାଖରେ ପାଖାପାଖି %s ବଳକା UPS ସଂରକ୍ଷିତ ଶକ୍ତି ଅଛି (%.1f%%)" #. TRANSLATORS: mouse is getting a little low #. TRANSLATORS: the mouse battery is very low #: ../src/gpm-manager.c:1503 ../src/gpm-manager.c:1619 msgid "Mouse battery low" msgstr "ମାଉସ ବ୍ୟାଟେରୀ କମ ଅଛି" #. TRANSLATORS: tell user more details #: ../src/gpm-manager.c:1506 #, c-format msgid "The wireless mouse attached to this computer is low in power (%.1f%%)" msgstr "ଏହି କମ୍ପୁଟରରେ ସଂଲଗ୍ନ ବେତାର ମାଉସଟି କମ ଶକ୍ତିରେ ଚାଲୁଅଛି (%.1f%%)" #. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low #. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low #: ../src/gpm-manager.c:1510 ../src/gpm-manager.c:1627 msgid "Keyboard battery low" msgstr "କିବୋର୍ଡ ବ୍ୟାଟେରୀ କମ ଅଛି" #. TRANSLATORS: tell user more details #: ../src/gpm-manager.c:1513 #, c-format msgid "The wireless keyboard attached to this computer is low in power (%.1f%%)" msgstr "ଏହି କମ୍ପୁଟରରେ ସଂଲଗ୍ନ ବେତାର କିବୋର୍ଡଟି କମ ଶକ୍ତିରେ ଚାଲୁଅଛି (%.1f%%)" #. TRANSLATORS: PDA is getting a little low #. TRANSLATORS: the PDA battery is very low #: ../src/gpm-manager.c:1517 ../src/gpm-manager.c:1636 msgid "PDA battery low" msgstr "PDA ବ୍ୟାଟେରୀ କମ ଅଛି" #. TRANSLATORS: tell user more details #: ../src/gpm-manager.c:1520 #, c-format msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)" msgstr "ଏହି କମ୍ପୁଟରରେ ସଂଲଗ୍ନ PDA କମ ଶକ୍ତିରେ ଚାଲୁଅଛି (%.1f%%)" #. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low #. TRANSLATORS: the cell battery is very low #: ../src/gpm-manager.c:1524 ../src/gpm-manager.c:1645 msgid "Cell phone battery low" msgstr "ସେଲ ଫୋନ ବ୍ୟାଟେରୀ କମ ଅଛି" #. TRANSLATORS: tell user more details #: ../src/gpm-manager.c:1527 #, c-format msgid "The cell phone attached to this computer is low in power (%.1f%%)" msgstr "ଏହି କମ୍ପୁଟରରେ ସଂଲଗ୍ନ ସେଲ ଫୋନଟି କମ ଶକ୍ତିରେ ଚାଲୁଅଛି (%.1f%%)" #. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one type of battery #: ../src/gpm-manager.c:1576 msgid "Battery critically low" msgstr "ବ୍ଯାଟେରୀ ଗୁରୁତରଭାବରେ କମ କାର୍ୟ୍ଯକରେ" #. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery #. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low #: ../src/gpm-manager.c:1579 ../src/gpm-manager.c:1705 msgid "Laptop battery critically low" msgstr "ଲ୍ୟାପଟପ ବ୍ୟାଟେରୀ ଅତି କମ ଅଛି" #. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything #: ../src/gpm-manager.c:1589 msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data." msgstr "ତଥ୍ୟ ନଷ୍ଟକୁ ଏଡ଼ାଇବା ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କର AC ଏଡପ୍ଟରରେ ପ୍ଲଗଇନ କରନ୍ତୁ।" #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum #: ../src/gpm-manager.c:1593 #, c-format msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in." msgstr "କମ୍ପୁଟରକୁ ପ୍ଲଗଇନ ନକଲେ ତାହା ଅତିଶିଘ୍ର ନିଲମ୍ବିତ ହୋଇଯିବ।" #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum #: ../src/gpm-manager.c:1597 #, c-format msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in." msgstr "କମ୍ପୁଟରକୁ ପ୍ଲଗଇନ ନକଲେ ତାହା ଅତିଶିଘ୍ର ସୁପ୍ତ ହୋଇଯିବ।" #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum #: ../src/gpm-manager.c:1601 #, c-format msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in." msgstr "କମ୍ପୁଟରକୁ ପ୍ଲଗଇନ ନକଲେ ତାହା ଅତିଶିଘ୍ର ବନ୍ଦ ହୋଇଯିବ।" #. TRANSLATORS: the UPS is very low #. TRANSLATORS: UPS is really, really, low #: ../src/gpm-manager.c:1609 ../src/gpm-manager.c:1743 msgid "UPS critically low" msgstr "UPS ଭୂଲମ୍ବ ଭାବରେ ନିମ୍ନ" #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum #: ../src/gpm-manager.c:1613 #, c-format msgid "" "You have approximately %s of remaining UPS power (%.1f%%). Restore AC " "power to your computer to avoid losing data." msgstr "" "ଆପଣଙ୍କ ପାଖରେ ପାଖାପାଖି %s UPS ଶକ୍ତି (%.1f%%) ବଳିଛି। AC ଶକ୍ତିକୁ ଆପଣଙ୍କର ତନ୍ତ୍ରରେ " "ତଥ୍ୟ ନଷ୍ଟ ହେବାରୁ ରକ୍ଷା କରିବା ପାଇଁ ପୁନସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ।" #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working #: ../src/gpm-manager.c:1622 #, c-format msgid "" "The wireless mouse attached to this computer is very low in power (%.1f%%). " "This device will soon stop functioning if not charged." msgstr "" "ଏହି କମ୍ପୁଟରରେ ସଂଲଗ୍ନ ବେତାର ମାଉସଟି କମ ଶକ୍ତିରେ ଚାଲୁଅଛି (%.1f%%)ଚାର୍ଜ ନକଲେ ଏହି ଯନ୍ତ୍ରଟି ଶିଘ୍ର " "କାମ କରିବା ବନ୍ଦ କରିଦେବ।" #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working #: ../src/gpm-manager.c:1630 #, c-format msgid "" "The wireless keyboard attached to this computer is very low in power (%.1f%" "%). This device will soon stop functioning if not charged." msgstr "" "ଏହି କମ୍ପୁଟରରେ ସଂଲଗ୍ନ ବେତାର କିବୋର୍ଡଟି କମ ଶକ୍ତିରେ ଚାଲୁଅଛି (%.1f%%)ଚାର୍ଜ ନକଲେ ଏହି ଯନ୍ତ୍ରଟି ଶିଘ୍ର " "କାମ କରିବା ବନ୍ଦ କରିଦେବ।" #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working #: ../src/gpm-manager.c:1639 #, c-format msgid "" "The PDA attached to this computer is very low in power (%.1f%%). This device " "will soon stop functioning if not charged." msgstr "" "ଏହି କମ୍ପୁଟରରେ ସଂଲଗ୍ନ PDA କମ ଶକ୍ତିରେ ଚାଲୁଅଛି (%.1f%%)ଚାର୍ଜ ନକଲେ ଏହି ଯନ୍ତ୍ରଟି ଶିଘ୍ର କାମ କରିବା " "ବନ୍ଦ କରିଦେବ।" #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working #: ../src/gpm-manager.c:1648 #, c-format msgid "" "Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop " "functioning if not charged." msgstr "" "ଆପଣଙ୍କର ସେଲ ଫୋନଟି କମ ଶକ୍ତିରେ ଚାଲୁଅଛି (%.1f%%)ଚାର୍ଜ ନକଲେ ଏହି ଯନ୍ତ୍ରଟି ଶିଘ୍ର କାମ କରିବା ବନ୍ଦ " "କରିଦେବ।" #. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data #: ../src/gpm-manager.c:1714 msgid "" "The battery is below the critical level and this computer will power-off when the battery becomes completely empty." msgstr "" "ବ୍ଯାଟେରୀ ଗୁରୁତର ସ୍ତରରୁ ତଳକୁ ଅଛି ଏବଂ ଏହି କମ୍ପ୍ଯୁଟର ବିଦ୍ଯୁତ- ୟୋଗାଣ ବନ୍ଦ କରିଦେବ ଯେବେ " "ବ୍ଯାଟେରୀ ସଂପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବରେ ଖାଲି ହୋଇଯିବ।" #. TRANSLATORS: computer will suspend #: ../src/gpm-manager.c:1720 msgid "" "The battery is below the critical level and this computer is about to " "suspend.
NOTE: A small amount of power is required to keep your " "computer in a suspended state." msgstr "" "ବ୍ଯାଟେରୀ ଗୁରୁତର ସ୍ତରରୁ ତଳେ ଅଛି ଏବଂ ଏହି କମ୍ପ୍ଯୁଟର ସ୍ଥଗିତ ହେବାକୁ ଯାଉଛି।
ଟୀପ୍ପଣୀ:ଆପଣଙ୍କର କମ୍ପ୍ଯୁଟର କୁ ସ୍ଥଗିତସ୍ଥିତିରେ ରଖିବା ପାଇଁ ଅତି କମ ପରିମାଣର ବିଦ୍ଯୁତ ୟୋଗାଣ ଆବଶ୍ଯକ ପଡିଥାଏ।" #. TRANSLATORS: computer will hibernate #: ../src/gpm-manager.c:1727 msgid "" "The battery is below the critical level and this computer is about to " "hibernate." msgstr "ବ୍ଯାଟେରୀ ଗୁରୁତର ସ୍ତରରୁ ତଳେ ଅଛି ଏବଂ ଏହି କମ୍ପ୍ଯୁଟର ନିଦ୍ରାସ୍ଥିତିକୁ ଯାଉଛି।" #. TRANSLATORS: computer will just shutdown #: ../src/gpm-manager.c:1732 msgid "" "The battery is below the critical level and this computer is about to " "shutdown." msgstr "ବ୍ଯାଟେରୀ ଗୁରୁତର ସ୍ତରରୁ ତଳେ ଅଛି ଏବଂ ଏହି କମ୍ପ୍ଯୁଟର ବନ୍ଦ ହେବାକୁ ଯାଉଛି।" #. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data #: ../src/gpm-manager.c:1752 msgid "" "The UPS is below the critical level and this computer will power-off " "when the UPS becomes completely empty." msgstr "" "UPS ଗୁରୁତର ସ୍ତରରୁ ତଳକୁ ଅଛି ଏବଂ ଏହି କମ୍ପ୍ଯୁଟର ବିଦ୍ଯୁତ- ୟୋଗାଣ ବନ୍ଦ କରିଦେବ ୟେବେ UPS " "ସଂପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବରେ ଖାଲି ହୋଇଯିବ।" #. TRANSLATORS: computer will hibernate #: ../src/gpm-manager.c:1758 msgid "The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate." msgstr "UPS ଗୁରୁତର ସ୍ତରରୁ ତଳେ ଅଛି ଏବଂ ଏହି କମ୍ପ୍ଯୁଟର ନିଦ୍ରାସ୍ଥିତିକୁ ଯାଉଛି।" #. TRANSLATORS: computer will just shutdown #: ../src/gpm-manager.c:1763 msgid "The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown." msgstr "UPS ଗୁରୁତର ସ୍ତରରୁ ତଳେ ଅଛି ଏବଂ ଏହି କମ୍ପ୍ଯୁଟର ବନ୍ଦ ହେବାକୁ ଯାଉଛି।" #. TRANSLATORS: there was in install problem #: ../src/gpm-manager.c:1901 msgid "Install problem!" msgstr "ସ୍ଥାପନ ସମସ୍ୟା!" #. TRANSLATORS: the MateConf schema was not installed properly #: ../src/gpm-manager.c:1903 msgid "" "The configuration defaults for MATE Power Manager have not been installed " "correctly.\n" "Please contact your computer administrator." msgstr "" "MATE ଶକ୍ତି ପରିଚାଳକ ପାଇଁ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ବିନ୍ୟାସ ସଠିକ ଭାବରେ ସ୍ଥାପିତ ହୋଇନାହିଁ।\n" "ଦୟାକରି ଆପଣଙ୍କର କମ୍ପୁଟର ପ୍ରଶାସକଙ୍କ ସହିତ ଯୋଗାଯୋଗ କରନ୍ତୁ।" #: ../src/gpm-prefs.c:94 msgid "MATE Power Preferences" msgstr "MATE ବିଦ୍ୟୁତ ପସନ୍ଦଗୁଡିକ" #: ../src/gpm-prefs-core.c:363 msgid "Shutdown" msgstr "ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ" #: ../src/gpm-prefs-core.c:370 msgid "Suspend" msgstr "ସ୍ଥଗିତ କରନ୍ତୁ" #: ../src/gpm-prefs-core.c:373 msgid "Hibernate" msgstr "ନିଭୃତ ଅବସ୍ଥାକୁ ନିଅନ୍ତୁ" #: ../src/gpm-prefs-core.c:376 msgid "Blank screen" msgstr "ଖାଲି ପରଦା" #: ../src/gpm-prefs-core.c:379 msgid "Ask me" msgstr "ମୋତେ ପଚାର" #: ../src/gpm-prefs-core.c:384 msgid "Do nothing" msgstr "କିଛି କର ନାହିଁ" #: ../src/gpm-prefs-core.c:448 msgid "Never" msgstr "କେବେ ନୁହେଁ" #: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:446 msgid "Rate" msgstr "ଅନୁପାତ" #: ../src/gpm-statistics.c:81 msgid "Charge" msgstr "ଚାର୍ଜ" #: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:460 msgid "Time to full" msgstr "ପୁରଣ କରିବାର ସମୟ" #: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:465 msgid "Time to empty" msgstr "ଖାଲିକରିବାର ସମୟ" #: ../src/gpm-statistics.c:90 msgid "10 minutes" msgstr "10 ମିନିଟ" #: ../src/gpm-statistics.c:91 msgid "2 hours" msgstr "2 ଘଣ୍ଟା" #: ../src/gpm-statistics.c:92 msgid "1 day" msgstr "1 ଦିନ" #: ../src/gpm-statistics.c:93 msgid "1 week" msgstr "1 ସପ୍ତାହ" #: ../src/gpm-statistics.c:100 msgid "Charge profile" msgstr "ଚାର୍ଜ ରୂପରେଖା" #: ../src/gpm-statistics.c:101 msgid "Charge accuracy" msgstr "ଚାର୍ଜ ସଠିକତା" #: ../src/gpm-statistics.c:102 msgid "Discharge profile" msgstr "ଚାର୍ଜହୀନ ରୂପରେଖା" #: ../src/gpm-statistics.c:103 msgid "Discharge accuracy" msgstr "ଚାର୍ଜହୀନ ସଠିକତା" #: ../src/gpm-statistics.c:130 msgid "Attribute" msgstr "ଗୁଣ" #: ../src/gpm-statistics.c:137 msgid "Value" msgstr "ମୂଲ୍ଯ" #: ../src/gpm-statistics.c:154 msgid "Image" msgstr "ପ୍ରତିଛବି" #: ../src/gpm-statistics.c:160 msgid "Description" msgstr "ବର୍ଣ୍ଣନା" #: ../src/gpm-statistics.c:179 ../src/gpm-statistics.c:402 msgid "Type" msgstr "ପ୍ରକାର" #: ../src/gpm-statistics.c:185 msgid "ID" msgstr "ID" #: ../src/gpm-statistics.c:199 msgid "Command" msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦେଶ" #. TRANSLATORS: this is when the stats time is not known #: ../src/gpm-statistics.c:284 msgid "Unknown" msgstr "ଅଜଣା" #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph #: ../src/gpm-statistics.c:288 #, c-format msgid "%.0f second" msgid_plural "%.0f seconds" msgstr[0] "%.0f ସେକେଣ୍ଡ" msgstr[1] "%.0f ସେକେଣ୍ଡ" #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph #: ../src/gpm-statistics.c:293 #, c-format msgid "%.1f minute" msgid_plural "%.1f minutes" msgstr[0] "%.1f ମିନଟ" msgstr[1] "%.1f ମିନଟ" #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph #: ../src/gpm-statistics.c:298 #, c-format msgid "%.1f hour" msgid_plural "%.1f hours" msgstr[0] "%.1f ଘଣ୍ଟା" msgstr[1] "%.1f ଘଣ୍ଟା" #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph #: ../src/gpm-statistics.c:302 #, c-format msgid "%.1f day" msgid_plural "%.1f days" msgstr[0] "%.1f ଦିନ" msgstr[1] "%.1f ଦିନ" #: ../src/gpm-statistics.c:311 msgid "Yes" msgstr "ହଁ" #: ../src/gpm-statistics.c:311 msgid "No" msgstr "ନାଁ" #: ../src/gpm-statistics.c:399 msgid "Device" msgstr "ଉପକରଣ" #: ../src/gpm-statistics.c:404 msgid "Vendor" msgstr "ଭେଣ୍ଡର" #: ../src/gpm-statistics.c:406 msgid "Model" msgstr "ମୋଡେଲ" #: ../src/gpm-statistics.c:408 msgid "Serial number" msgstr "କ୍ରମିକ ସଂଖ୍ୟା" #: ../src/gpm-statistics.c:409 msgid "Supply" msgstr "ସାମଗ୍ରୀ" #: ../src/gpm-statistics.c:412 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d ସେକେଣ୍ଡ" msgstr[1] "%d ସେକେଣ୍ଡ" #: ../src/gpm-statistics.c:413 msgid "Refreshed" msgstr "ସତେଜିତ" #: ../src/gpm-statistics.c:420 msgid "Present" msgstr "ଉପସ୍ଥିତ" #: ../src/gpm-statistics.c:424 msgid "Rechargeable" msgstr "ଚାର୍ଜ କରିବା ଯୋଗ୍ୟ" #: ../src/gpm-statistics.c:428 msgid "State" msgstr "ରାଜ୍ଯ" #: ../src/gpm-statistics.c:431 msgid "Energy" msgstr "ଶକ୍ତି" #: ../src/gpm-statistics.c:434 msgid "Energy when empty" msgstr "ଖାଲିଥିବା ସମୟର ଶକ୍ତି" #: ../src/gpm-statistics.c:437 msgid "Energy when full" msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଥିବା ସମୟର ଶକ୍ତି" #: ../src/gpm-statistics.c:440 msgid "Energy (design)" msgstr "ଶକ୍ତି (ସଂରଚନା)" #: ../src/gpm-statistics.c:453 msgid "Voltage" msgstr "ଭୋଲଟେଜ" #: ../src/gpm-statistics.c:474 msgid "Percentage" msgstr "ପ୍ରତିଶତୀୟ" #: ../src/gpm-statistics.c:479 msgid "Capacity" msgstr "କ୍ଷମତା" #: ../src/gpm-statistics.c:483 msgid "Technology" msgstr "ପ୍ରଯୁକ୍ତି ବିଜ୍ଞାନ" #: ../src/gpm-statistics.c:485 msgid "Online" msgstr "ଅନ ଲାଇନ" #. TRANSLATORS: the command line was not provided #: ../src/gpm-statistics.c:796 msgid "No data" msgstr "କୌଣସି ତଥ୍ୟ ନାହିଁ" #. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver #: ../src/gpm-statistics.c:803 ../src/gpm-statistics.c:808 msgid "Kernel module" msgstr "କର୍ଣ୍ଣଲ ଏକକାଂଶ" #. TRANSLATORS: kernel housekeeping #: ../src/gpm-statistics.c:813 msgid "Kernel core" msgstr "କର୍ଣ୍ଣଲ ମୂଳ ସ୍ଥାନ" #. TRANSLATORS: interrupt between processors #: ../src/gpm-statistics.c:818 msgid "Interprocessor interrupt" msgstr "ସଞ୍ଚାଳକ ମଧ୍ଯବର୍ତ୍ତୀ ବାଧା" #. TRANSLATORS: unknown interrupt #: ../src/gpm-statistics.c:823 msgid "Interrupt" msgstr "ବାଧାଦିଅ" #. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event #: ../src/gpm-statistics.c:866 msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad" msgstr "PS/2 କିବୋର୍ଡ/ମାଉସ/ଟଚପ୍ୟାଡ" #. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops #: ../src/gpm-statistics.c:869 msgid "ACPI" msgstr "ACPI" #. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface #: ../src/gpm-statistics.c:872 msgid "Serial ATA" msgstr "କ୍ରମିକ ATA" #. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface #: ../src/gpm-statistics.c:875 msgid "ATA host controller" msgstr "ATA ଆଧାର ନିୟନ୍ତ୍ରକ" #. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor #: ../src/gpm-statistics.c:878 msgid "Intel wireless adaptor" msgstr "Intel ବେତାର ଏଡପଟର" #. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically #: ../src/gpm-statistics.c:883 ../src/gpm-statistics.c:886 #: ../src/gpm-statistics.c:889 ../src/gpm-statistics.c:892 #: ../src/gpm-statistics.c:895 #, c-format msgid "Timer %s" msgstr "ସମୟ ମାପକ %s" #. TRANSLATORS: this is a task that's woken up from sleeping #: ../src/gpm-statistics.c:898 #, c-format msgid "Sleep %s" msgstr "%s କୁ ସୁପ୍ତ କରନ୍ତୁ" #. TRANSLATORS: this is a new realtime task #: ../src/gpm-statistics.c:901 #, c-format msgid "New task %s" msgstr "ନୂତନ କାର୍ୟ୍ୟ %s" #. TRANSLATORS: this is a task thats woken to check state #: ../src/gpm-statistics.c:904 #, c-format msgid "Wait %s" msgstr "%s କୁ ଅପେକ୍ଷା କରନ୍ତୁ" #. TRANSLATORS: a work queue is a list of work that has to be done #: ../src/gpm-statistics.c:907 ../src/gpm-statistics.c:910 #, c-format msgid "Work queue %s" msgstr "କାର୍ଯ୍ୟ ଧାଡ଼ି %s" #. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries #: ../src/gpm-statistics.c:913 #, c-format msgid "Network route flush %s" msgstr "ନେଟୱର୍କ ପଥ ଫ୍ଲାସ %s" #. TRANSLATORS: activity on the USB bus #: ../src/gpm-statistics.c:916 #, c-format msgid "USB activity %s" msgstr "USB କାର୍ୟ୍ୟକଳାପ %s" #. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer #: ../src/gpm-statistics.c:919 #, c-format msgid "Wakeup %s" msgstr "ଜାଗ୍ରତ %s" #. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation #: ../src/gpm-statistics.c:922 msgid "Local interrupts" msgstr "ସ୍ଥାନୀୟ ବାଧାବିଘ୍ନଗୁଡ଼ିକ" #. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another #: ../src/gpm-statistics.c:925 msgid "Rescheduling interrupts" msgstr "ବାଧା ବିଘ୍ନଗୁଡ଼ିକୁ ପୁନଃଯୋଜନା କରୁଅଛି" #. TRANSLATORS: shown on the titlebar #: ../src/gpm-statistics.c:1034 msgid "Device Information" msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା" #. TRANSLATORS: shown on the titlebar #: ../src/gpm-statistics.c:1036 msgid "Device History" msgstr "ଉପକରଣ ପୁରୁଣା ତଥ୍ଯ" #. TRANSLATORS: shown on the titlebar #: ../src/gpm-statistics.c:1038 msgid "Device Profile" msgstr "ଉପକରଣ ରୂପରେଖା" #. TRANSLATORS: shown on the titlebar #: ../src/gpm-statistics.c:1040 msgid "Processor Wakeups" msgstr "ସଂଞ୍ଚାଳକ ଜାଗ୍ରତ" #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph #: ../src/gpm-statistics.c:1246 ../src/gpm-statistics.c:1252 #: ../src/gpm-statistics.c:1258 ../src/gpm-statistics.c:1264 msgid "Time elapsed" msgstr "ବିତିଯାଇଥିବା ସମୟ" #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph #: ../src/gpm-statistics.c:1248 msgid "Power" msgstr "ପାଉଆର" #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device #: ../src/gpm-statistics.c:1254 ../src/gpm-statistics.c:1297 #: ../src/gpm-statistics.c:1303 ../src/gpm-statistics.c:1309 #: ../src/gpm-statistics.c:1315 msgid "Cell charge" msgstr "ସେଲ ଚାର୍ଜ" #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph #: ../src/gpm-statistics.c:1260 ../src/gpm-statistics.c:1266 msgid "Predicted time" msgstr "ଅନୁମାନିକ ସମୟ" #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph #: ../src/gpm-statistics.c:1299 ../src/gpm-statistics.c:1311 msgid "Correction factor" msgstr "ସଠିକତା ମାତ୍ରା" #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph #: ../src/gpm-statistics.c:1305 ../src/gpm-statistics.c:1317 msgid "Prediction accuracy" msgstr "ଅନୁମାନିକ ସଠିକତା" #. TRANSLATORS: show a device by default #: ../src/gpm-statistics.c:1500 msgid "Select this device at startup" msgstr "ଏହି ଉପକରଣକୁ ଆରମ୍ଭ ସମୟରେ ବାଛନ୍ତୁ" #. TRANSLATORS: the icon for the CPU #: ../src/gpm-statistics.c:1776 msgid "Processor" msgstr "ପ୍ରୋସେସର" #. preferences #: ../src/gpm-tray-icon.c:292 msgid "_Preferences" msgstr "ପସନ୍ଦ (_P)" #. TRANSLATORS: a phone is charging #. TRANSLATORS: device is charging, but we only have a percentage #: ../src/gpm-upower.c:251 ../src/gpm-upower.c:315 #, c-format msgid "%s charging (%.1f%%)" msgstr "%s ଚାର୍ଜ ହେଉଅଛି (%.1f%%)" #. TRANSLATORS: The laptop battery is fully charged, and we know a time #: ../src/gpm-upower.c:266 #, c-format msgid "" "Battery is fully charged.\n" "Provides %s laptop runtime" msgstr "" "ବ୍ୟାଟେରୀ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବରେ ଚାର୍ଜ ହୋଇଛି।\n" "%s ଲ୍ୟାପଟପ ଚାଲିବା ସମୟ ପ୍ରଦାନ କରିଥାଏ" #. TRANSLATORS: the device is fully charged #: ../src/gpm-upower.c:271 #, c-format msgid "%s is fully charged" msgstr "%s ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବେ ଚାର୍ଜ ହୋଇଛି" #. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining #: ../src/gpm-upower.c:279 #, c-format msgid "%s %s remaining (%.1f%%)" msgstr "%s %s ବଳିଅଛି (%.1f%%)" #. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty #: ../src/gpm-upower.c:298 #, c-format msgid "" "%s %s until charged (%.1f%%)\n" "Provides %s battery runtime" msgstr "" "%s %s ଚାର୍ଜ ହେବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ (%.1f%%)\n" "%s ବ୍ୟାଟେରୀ ଚାଲିବା ସମୟ ପ୍ରଦାନ କରିଥାଏ" #. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage #: ../src/gpm-upower.c:309 #, c-format msgid "%s %s until charged (%.1f%%)" msgstr "%s %s ଚାର୍ଜ ହେବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ (%.1f%%)" #. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries #: ../src/gpm-upower.c:323 #, c-format msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)" msgstr "%s ଚାର୍ଜହୀନ ହେବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଅପେକ୍ଷା କରିଅଛି (%.1f%%)" #. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries #: ../src/gpm-upower.c:329 #, c-format msgid "%s waiting to charge (%.1f%%)" msgstr "%s ଚାର୍ଜ ହେବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଅପେକ୍ଷା କରୁଅଛି (%.1f%%)" #. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery #: ../src/gpm-upower.c:389 msgid "Product:" msgstr "ଦ୍ରବ୍ଯ:" #. TRANSLATORS: device is missing #. TRANSLATORS: device is charged #. TRANSLATORS: device is charging #. TRANSLATORS: device is discharging #: ../src/gpm-upower.c:393 ../src/gpm-upower.c:396 ../src/gpm-upower.c:399 #: ../src/gpm-upower.c:402 msgid "Status:" msgstr "ସ୍ଥିତି:" #: ../src/gpm-upower.c:393 msgid "Missing" msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ" #: ../src/gpm-upower.c:396 msgid "Charged" msgstr "ଚାର୍ଜ ହେଲା" #: ../src/gpm-upower.c:399 msgid "Charging" msgstr "ଚାର୍ଜ ହେଉଛି" #: ../src/gpm-upower.c:402 msgid "Discharging" msgstr "ଡିସ୍ଚାର୍ଜ ହେଉଛି" #. TRANSLATORS: percentage #: ../src/gpm-upower.c:407 msgid "Percentage charge:" msgstr "ଚାର୍ଜ ପ୍ରତିଶତ:" #. TRANSLATORS: manufacturer #: ../src/gpm-upower.c:411 msgid "Vendor:" msgstr "ବିକ୍ରେତା :" #. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion #: ../src/gpm-upower.c:416 msgid "Technology:" msgstr "ପ୍ରଦ୍ଯୋଗୀକ:" #. TRANSLATORS: serial number of the battery #: ../src/gpm-upower.c:420 msgid "Serial number:" msgstr "କ୍ରମିକ ସଂଖ୍ଯା:" #. TRANSLATORS: model number of the battery #: ../src/gpm-upower.c:424 msgid "Model:" msgstr "ମୋଡେଲ:" #. TRANSLATORS: time to fully charged #: ../src/gpm-upower.c:429 msgid "Charge time:" msgstr "ଚାର୍ଜ ହେବା ସମୟ:" #. TRANSLATORS: time to empty #: ../src/gpm-upower.c:435 msgid "Discharge time:" msgstr "ଚାର୍ଜହୀନ ହେବା ସମୟ:" #. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity #: ../src/gpm-upower.c:442 msgid "Excellent" msgstr "ଅତି ଉତ୍ତମ" #: ../src/gpm-upower.c:444 msgid "Good" msgstr "ଉତ୍ତମ" #: ../src/gpm-upower.c:446 msgid "Fair" msgstr "ସୁନ୍ଦର" #: ../src/gpm-upower.c:448 msgid "Poor" msgstr "ମନ୍ଦ" #: ../src/gpm-upower.c:452 msgid "Capacity:" msgstr "ୟୋଗ୍ଯତା:" #: ../src/gpm-upower.c:458 ../src/gpm-upower.c:483 msgid "Current charge:" msgstr "ଚଳିତ ଚାର୍ଜ :" #: ../src/gpm-upower.c:464 msgid "Last full charge:" msgstr "ଶେଷ ପୂର୍ଣ୍ଣ ଚାର୍ଜ:" #: ../src/gpm-upower.c:470 ../src/gpm-upower.c:488 msgid "Design charge:" msgstr "ଡିଜାଇନ ଚାର୍ଜ:" #: ../src/gpm-upower.c:475 msgid "Charge rate:" msgstr "ଚାର୍ଜ ହାର:" #. TRANSLATORS: system power cord #: ../src/gpm-upower.c:510 msgid "AC adapter" msgid_plural "AC adapters" msgstr[0] "AC ଏଡପଟର" msgstr[1] "AC ଏଡପଟରଗୁଡ଼ିକ" #. TRANSLATORS: laptop primary battery #: ../src/gpm-upower.c:514 msgid "Laptop battery" msgid_plural "Laptop batteries" msgstr[0] "ଲାପଟପ ବ୍ଯାଟେରୀ" msgstr[1] "ଲାପଟପ ବ୍ଯାଟେରୀ" #. TRANSLATORS: battery-backed AC power source #: ../src/gpm-upower.c:518 msgid "UPS" msgid_plural "UPSs" msgstr[0] "UPS" msgstr[1] "UPS" #. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current #: ../src/gpm-upower.c:522 msgid "Monitor" msgid_plural "Monitors" msgstr[0] "ମନିଟର" msgstr[1] "ମନିଟର" #. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries #: ../src/gpm-upower.c:526 msgid "Wireless mouse" msgid_plural "Wireless mice" msgstr[0] "ବେତାର ମାଉସ" msgstr[1] "ବେତାର ମାଉସ" #. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery #: ../src/gpm-upower.c:530 msgid "Wireless keyboard" msgid_plural "Wireless keyboards" msgstr[0] "ବେତାର କିବୋର୍ଡ" msgstr[1] "ବେତାର କିବୋର୍ଡ" #. TRANSLATORS: portable device #: ../src/gpm-upower.c:534 msgid "PDA" msgid_plural "PDAs" msgstr[0] "PDA" msgstr[1] "PDA" #. TRANSLATORS: cell phone (mobile...) #: ../src/gpm-upower.c:538 msgid "Cell phone" msgid_plural "Cell phones" msgstr[0] "ସେଲ ଫୋନ" msgstr[1] "ସେଲ ଫୋନଗୁଡ଼ିକ" #. TRANSLATORS: battery technology #: ../src/gpm-upower.c:596 msgid "Lithium Ion" msgstr "ଲିଥିଅମ ଆୟନ" #. TRANSLATORS: battery technology #: ../src/gpm-upower.c:600 msgid "Lithium Polymer" msgstr "ଲିଥିୟମ ପଲିମର" #. TRANSLATORS: battery technology #: ../src/gpm-upower.c:604 msgid "Lithium Iron Phosphate" msgstr "ଲିଥିୟମ ଆୟନ ଫସଫେଟ" #. TRANSLATORS: battery technology #: ../src/gpm-upower.c:608 msgid "Lead acid" msgstr "ଲିଡ ଏସିଡ" #. TRANSLATORS: battery technology #: ../src/gpm-upower.c:612 msgid "Nickel Cadmium" msgstr "ନିକେଲ କାଡମିୟମ" #. TRANSLATORS: battery technology #: ../src/gpm-upower.c:616 msgid "Nickel metal hydride" msgstr "ନିକେଲ ଧାତୁ ହାଇଡ୍ରାଇଡ" #. TRANSLATORS: battery technology #: ../src/gpm-upower.c:620 msgid "Unknown technology" msgstr "ଅଜଣା ପ୍ରଯୁକ୍ତି ବିଜ୍ଞାନ" #: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.xml.h:1 #: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.xml.h:1 msgid "_About" msgstr "ବିବରଣୀ (_A)" #: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.xml.h:2 #: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.xml.h:2 msgid "_Help" msgstr "ସହାୟତା (_H)"