# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team # This file is distributed under the same license as the mate-power-manager package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: # Mooglie , 2020 # Stefano Karapetsas , 2020 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mate-power-manager 1.24.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n" "POT-Creation-Date: 2020-08-15 10:48+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-02-15 16:27+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas , 2020\n" "Language-Team: Tamil (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ta/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ta\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: applets/brightness/brightness-applet.c:107 msgid "Power Manager Brightness Applet" msgstr "மின் மேலாளர் பிரகாச குறுநிரல்" #: applets/brightness/brightness-applet.c:108 msgid "Adjusts laptop panel brightness." msgstr "மடி கணினியின் வெளிச்சத்தை சரி செய்கிறது." #: applets/brightness/brightness-applet.c:364 #: applets/inhibit/inhibit-applet.c:225 msgid "Cannot connect to mate-power-manager" msgstr "க்னோம் மின் மேலாளர் ஐ தொடர்பு கொள்ள முடியவில்லை" #: applets/brightness/brightness-applet.c:366 msgid "Cannot get laptop panel brightness" msgstr "மடி கணினியின் பலக பிரகாசத்தை வாங்க முடியவில்லை" #: applets/brightness/brightness-applet.c:368 #, c-format msgid "LCD brightness : %d%%" msgstr "எல்சிடி(LCD) வெளிச்சம்:: %d%%" #: applets/brightness/brightness-applet.c:790 #: applets/inhibit/inhibit-applet.c:287 msgid "" "Power Manager is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version." msgstr "" #: applets/brightness/brightness-applet.c:795 #: applets/inhibit/inhibit-applet.c:292 msgid "" "Power Manager is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT" " ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " "more details." msgstr "" #: applets/brightness/brightness-applet.c:800 #: applets/inhibit/inhibit-applet.c:297 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." msgstr "" #: applets/brightness/brightness-applet.c:813 msgid "About Power Manager Brightness Applet" msgstr "" #: applets/brightness/brightness-applet.c:815 msgid "" "Copyright © 2006 Benjamin Canou\n" "Copyright © 2011-2020 MATE developers" msgstr "" #: applets/brightness/brightness-applet.c:822 #: applets/inhibit/inhibit-applet.c:319 src/gpm-tray-icon.c:213 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " Valmantas Palikša https://launchpad.net/~walmis\n" " bhuvi https://launchpad.net/~bhuvanesh" #: applets/brightness/brightness-applet.c:1050 #: applets/inhibit/inhibit-applet.c:506 msgid "_About" msgstr "பற்றி " #: applets/brightness/brightness-applet.c:1053 #: applets/inhibit/inhibit-applet.c:509 msgid "_Help" msgstr "_உதவி" #: applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5 msgid "Brightness Applet Factory" msgstr "வெளிச்ச குறு நிரல் தொழிற்சாலை" #: applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9 msgid "Brightness Applet" msgstr "வெளிச்ச குறு நிரல்" #: applets/inhibit/inhibit-applet.c:87 msgid "Power Manager Inhibit Applet" msgstr "மின் மேலாளரை பாதிக்க குறுநிரல்" #: applets/inhibit/inhibit-applet.c:88 msgid "Allows user to inhibit automatic power saving." msgstr "பயனரை தானியங்கி சக்தி சேமிப்பை நிறுத்த அனுமதிக்கிறது." #: applets/inhibit/inhibit-applet.c:228 msgid "Automatic sleep inhibited" msgstr "தானியங்கி தூக்கம் நிறுத்தப்பட்டது" #: applets/inhibit/inhibit-applet.c:230 msgid "Automatic sleep enabled" msgstr "தானியங்கி தூக்கம் செயல் படுத்தப்பட்டது" #: applets/inhibit/inhibit-applet.c:258 msgid "Manual inhibit" msgstr "கைமுறை பாதிப்பு" #: applets/inhibit/inhibit-applet.c:310 msgid "About Power Manager Inhibit Applet" msgstr "" #: applets/inhibit/inhibit-applet.c:312 msgid "" "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes\n" "Copyright © 2011-2020 MATE developers" msgstr "" #: applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5 msgid "Inhibit Applet Factory" msgstr "பாதிப்பு குறு நிரல் தொழிற்சாலை" #: applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9 msgid "Inhibit Applet" msgstr "பாதிப்பு குறுநிரல்" #: data/mate-power-manager.desktop.in.in:3 src/gpm-tray-icon.c:204 msgid "Power Manager" msgstr "மின் மேலாளர்" #: data/mate-power-manager.desktop.in.in:4 src/gpm-tray-icon.c:206 msgid "Power management daemon" msgstr "மின் மேலாளர் டீமான்" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:26 #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:41 msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive" msgstr "" "செயலிலில்லாத போது உறக்கம், இடைநீக்கம் அல்லது ஒன்றும் செய்யாமல் இருக்க " "வேண்டுமா" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:27 #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:42 msgid "" "The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive." msgstr "" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:31 msgid "Battery critical low action" msgstr "மின்கலம் மின் இறக்க செயல்" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:32 msgid "The action to take when the battery is critically low." msgstr "" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:36 msgid "" "If the battery event should occur when the lid is shut and the power " "disconnected" msgstr "" "மூடப் பட்டு மின் இணைப்பு துண்டிக்கப் படும் போது மின்கல நிகழ்வு நடக்க " "வேண்டுமா" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:37 msgid "" "If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when lid " "closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power " "disconnected at a later time." msgstr "" "மடிக் கணினி முன்பு மூடி பின் ஏசி மின் இணைப்பு துண்டிக்கப் பட்டால் (மின் " "கலத்தில் இருப்பின் மூடி மூடும் போது இடை நிறுத்து போன்ற) மின்கல மூடு நிகழ்வு " "நேர வேண்டுமா." #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:46 msgid "UPS critical low action" msgstr "யூபிஎஸ்(UPS) ஆபத்தாக குறைவு செயல்" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:47 msgid "The action to take when the UPS is critically low." msgstr "" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:51 msgid "UPS low power action" msgstr "யூபிஎஸ்(UPS) சக்தி குறைவு செயல்" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:52 msgid "The action to take when the UPS is low." msgstr "" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:56 msgid "Allow backlight brightness adjustment" msgstr "பின்வெளிச்ச பிரகாசத்தை சரி செய்ய அனுமதி" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:57 msgid "" "If the screen brightness should be changed when switching between AC and " "battery power." msgstr "" "ஏசி மற்றும் மின்கல மாற்றதின் போதும் திரையின் பிரகாசத்தை மாற்ற வேண்டுமா." #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:61 msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power" msgstr "மின்கல சக்தியில் இயங்கும் போது பின்புல வெளிச்சத்தை குறை" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:62 msgid "" "If the screen should be reduced in brightness when the computer is on " "battery power." msgstr "" "கணினி மின்கல சக்தியில் இயங்கும் போது திரையை குறைந்த வெளிச்சத்தில் காட்ட " "வேண்டுமா" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:66 msgid "Reduce the keyboard backlight when on battery power" msgstr "" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:67 msgid "" "If the keyboard backlight brightness should be reduced when the computer is " "on battery power" msgstr "" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:71 msgid "Keyboard backlight brightness when on AC power." msgstr "" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:72 msgid "" "Percent brightness to set keyboard backlight at when on AC power. Legal " "values are between 0 and 100." msgstr "" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:76 msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when on battery power." msgstr "" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:77 msgid "" "The percentage to reduce the keyboard backlight by when on battery power. " "For example, if set to '60', the backlight will be cut by 40% on battery " "power. Legal values are between 0 and 100." msgstr "" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:81 msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when idle." msgstr "" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:82 msgid "" "The percentage to reduce the keyboard backlight by when idle. For example, " "if set to '60', the backlight will be cut by 40% when idle. Legal values are" " between 0 and 100." msgstr "" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:86 msgid "The brightness of the screen when idle" msgstr "உபயோகமற்று உள்ள போது திரையின் வெளிச்சம்" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:87 msgid "" "This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. " "Only valid when use-time-for-policy is true." msgstr "" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:91 msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power" msgstr "" "மின் கல மின்சாரத்தில் உள்ள போது சிறிது நேரம் செயலிழந்தால் திரையினை " "மங்கலாக்கவும்" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:92 msgid "" "If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when " "on battery power." msgstr "" "மின்கல மின்இணைப்பு உள்ள போது கணினி சும்மா இருக்கும் போது மின் சக்தி சேமிக்க " "திரையை மங்கலாக்க வேண்டுமா" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:96 msgid "The default amount of time to dim the screen after idle" msgstr "செயலற்று உள்ளபோது திரையை மங்கலாக்க முன்னிருப்பு நேரம்." #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:97 msgid "The default amount of time to dim the screen after idle." msgstr "செயலற்று உள்ளபோது திரையை மங்கலாக்க முன்னிருப்பு நேரம்." #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:101 msgid "LCD dimming amount when on battery" msgstr "மின்கல சக்தியில் இயங்கும் போது எல்சிடி வெளிச்சத்தை குறைக்கும் அளவு" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:102 msgid "" "The amount to dim the brightness of the display when on battery power. " "Possible values are between 0 and 100." msgstr "" "மின்கல சக்தியில் இயங்கும் போது திரை வெளிச்சத்தை குறைக்கும் அளவு. மதிப்பு 0 " "க்கும் 100க்கும் இடையே. " #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:106 msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power" msgstr "" "ஏசி மின்சாரத்தில் உள்ள போது சிறிது நேரம் செயலிழந்தால் திரையினை மங்கலாக்கவும்" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:107 msgid "" "If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when " "on AC power." msgstr "" "ஏசி மின்இணைப்பு உள்ள போது கணினி சும்மா இருக்கும் போது மின் சக்தி சேமிக்க " "திரையை மங்கலாக்க வேண்டுமா" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:111 msgid "Method used to blank screen on AC" msgstr "ஏசி சக்தியில் உள்ளபோது வெற்று திரைக்கு முறை" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:112 msgid "The DPMS method used to blank the screen when on AC power." msgstr "" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:116 msgid "Method used to blank screen on battery" msgstr "மின்கல சக்தியில் உள்ளபோது வெற்று திரைக்கு முறை" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:117 msgid "The DPMS method used to blank the screen when on battery power." msgstr "" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:121 msgid "LCD brightness when on AC" msgstr "ஏசி யில் எல்சிடி(LCD) வெளிச்சம்" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:122 msgid "" "The brightness of the display when on AC power. Possible values are between " "0.0 and 100.0." msgstr "" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:126 msgid "Suspend button action" msgstr "இடைநீக்க பொத்தான் செயல்" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:127 msgid "The action to take when the system suspend button is pressed." msgstr "" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:131 msgid "Hibernate button action" msgstr "செயலற்ற பொத்தான் செயல்" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:132 msgid "The action to take when the system hibernate button is pressed." msgstr "" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:136 msgid "Power button action" msgstr "மின் பொத்தான் செயல்" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:137 msgid "The action to take when the system power button is pressed." msgstr "" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:141 msgid "Laptop lid close action on battery" msgstr "மின்கலத்தில் மடிக்கணினி மூடி மூடும் செயலில்" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:142 msgid "" "The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on " "battery power." msgstr "" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:146 msgid "Laptop lid close action when on AC" msgstr "ஏசி யில் மடிக்கணினி மூடி மூடும் செயலில்" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:147 msgid "" "The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC " "power." msgstr "" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:151 msgid "Whether to use time-based notifications" msgstr "நேர-அடிப்படை அறிவிப்புகளை பயன்படுத்த வேண்டுமா" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:152 msgid "" "If time based notifications should be used. If set to false, then the " "percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS." msgstr "" "நேரம் ஆதாரமான அறிவுறுத்தல்கள் அமைய வேண்டுமா. இல்லை எனில் மாறுதல் சதவிகிதம் " "உபயோகிக்கப் படும், அது உடைந்த ACPI BIOS. ஐ சரி செய்யக் கூடும்" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:156 msgid "Check CPU load before sleeping" msgstr "தூங்கும் முன் CPU ஏற்றத்தை சரி பார்க்கவும்." #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:157 msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action." msgstr "ஓய்வு செயலுக்கு முன் ஸிபியு பளுவை சோதிக்க வேண்டுமா" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:161 msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep." msgstr "" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:162 msgid "" "Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating " "and connect on resume." msgstr "" "வலையமைப்பு மேலாளர் ஐ இடை நிறுத்தத்தின் முன் இணைப்பு நீக்கி தொடரும் போது " "இணைக்க வேண்டுமா." #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:166 msgid "Use mate-screensaver lock setting" msgstr "mate-screensaver பூட்டு அமைவினை பயன்படுத்து" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:167 msgid "" "Whether to use the screen lock setting of mate-screensaver to decide if the " "screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen." msgstr "" "கணினி உறங்கி, இடை நிறுத்தி, வெற்று திரையாக இருந்து மீளும் போது க்னோம் " "திரைகாப்பி பூட்டு அமைப்பை பயன்படுத்த வேண்டுமா." #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:171 msgid "Lock screen when blanked" msgstr "வெற்றாகும் போது திரையை பூட்டு" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:172 msgid "" "Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if " "lock-use-screensaver is false." msgstr "" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:176 msgid "Lock screen on suspend" msgstr "இடை நிறுத்தத்தில் திரையை பூட்டு" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:177 msgid "" "Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only" " used if lock-use-screensaver is false." msgstr "" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:181 msgid "Lock screen on hibernate" msgstr "உறங்கினால் திரையை பூட்டு" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:182 msgid "" "Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. " "Only used if lock-use-screensaver is false." msgstr "" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:186 #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:191 msgid "Lock GNOME keyring on sleep" msgstr "" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:187 msgid "" "Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters suspend. This" " means the keyring will have to be unlocked on resume." msgstr "" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:192 msgid "" "Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters hibernate. " "This means the keyring will have to be unlocked on resume." msgstr "" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:196 msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery" msgstr "சிதைந்த மின்கலங்களுக்கு குறைந்த கொள்ளளவு எச்சரிக்கையை காட்ட வேண்டுமா" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:197 msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery." msgstr "சிதைந்த மின்கலங்களுக்கு குறைந்த கொள்ளளவு எச்சரிக்கையை காட்ட வேண்டுமா" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:201 msgid "Notify when AC adapter is disconnected" msgstr "ஏசி தகவி துண்டிக்கப்பட்டால் அறிவிக்கவும்" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:202 msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected." msgstr "ஏசி பொருத்தி இணைப்பிழந்தால் பயனருக்கு அறிவுறுத்த வேண்டுமா." #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:206 msgid "Notify when fully charged" msgstr "முழுவதும் ஏற்றப்பட்டால் அறிவிக்கவும்" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:207 msgid "" "If a notification message should be displayed when the battery is fully " "charged." msgstr "மின்கலம் முழு ஏற்றத்துடன் இருப்பின் அறிவிப்பு செய்தி காட்ட வேண்டுமா" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:211 msgid "Notify on a sleep failure" msgstr "உறக்க பிழையில் அறிவிக்கவும்" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:212 msgid "" "If a notification message should be displayed after suspend or hibernate " "failed." msgstr "இடை நிறுத்தம் அல்லது உறக்கம் முடிந்தபின் அறிவிப்பு செய்தி தேவையா" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:216 msgid "The URI to show to the user on sleep failure" msgstr "உறக்க பிழையில் பயனருக்கு காட்ட யூஆர்ஐ" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:217 msgid "" "When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. " "Leave this blank if the button should not be shown." msgstr "" "உறக்கம் தோல்வியடையும்போது சரி செய்ய பயனருக்கு ஒரு பொத்தானை காட்டலாம். " "பொத்தான் காட்டப்படக்கூடாது எனில் இதை வெற்றாக விடவும்." #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:221 msgid "Notify on a low power" msgstr "குறைந்த சக்தி உள்ளபோது அறிவிக்கவும்" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:222 #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:227 msgid "" "If a notification message should be displayed when the battery is getting " "low." msgstr "மின்கலம் சக்தி குறைந்து இருப்பின் அறிவிப்பு செய்தி காட்ட வேண்டுமா" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:226 msgid "Notify on low capacity of mouse battery" msgstr "" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:231 msgid "Whether we should show the history data points" msgstr "" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:232 msgid "" "Whether we should show the history data points in the statistics window." msgstr "" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:236 msgid "Whether we should smooth the history data" msgstr "" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:237 msgid "Whether we should smooth the history data in the graph." msgstr "" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:241 msgid "The default graph type to show for history" msgstr "" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:242 msgid "The default graph type to show in the history window." msgstr "" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:246 msgid "The maximum time displayed for history" msgstr "" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:247 msgid "" "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the history graph." msgstr "" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:251 msgid "Whether we should show the stats data points" msgstr "" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:252 msgid "Whether we should show the stats data points in the statistics window." msgstr "" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:256 msgid "Whether we should smooth the stats data" msgstr "" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:257 msgid "Whether we should smooth the stats data in the graph." msgstr "" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:261 msgid "The default graph type to show for stats" msgstr "" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:262 msgid "The default graph type to show in the stats window." msgstr "" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:266 msgid "The index of the page number to show by default" msgstr "" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:267 msgid "" "The index of the page number to show by default which is used to return " "focus to the correct page." msgstr "" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:271 msgid "The ID of the last device selected" msgstr "" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:272 msgid "" "The identifier of the last device which is used to return focus to the " "correct device." msgstr "" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:276 msgid "Percentage considered low" msgstr "சதவீதம் குறைவாக எடுத்துக்கொள்ளப்பட்டது" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:277 msgid "" "The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when " "use-time-for-policy is false." msgstr "" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:281 msgid "Percentage considered critical" msgstr "சதவீதம் சிக்கலாக எடுத்துக்கொள்ளப்பட்டது" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:282 msgid "" "The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid " "when use-time-for-policy is false." msgstr "" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:286 msgid "Percentage action is taken" msgstr "சதவீத நடவடிக்கை எடுக்கப்பட்டுள்ளது" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:287 msgid "" "The percentage of the battery when the critical action is performed. Only " "valid when use-time-for-policy is false." msgstr "" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:291 msgid "The time remaining when low" msgstr "குறைவில் மீதமுள்ள நேரம்" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:292 msgid "" "The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only" " valid when use-time-for-policy is true." msgstr "" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:296 msgid "The time remaining when critical" msgstr "சிக்கலின் மீதமுள்ள நேரம்" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:297 msgid "" "The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical." " Only valid when use-time-for-policy is true." msgstr "" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:301 msgid "The time remaining when action is taken" msgstr "நடவடிக்கை எடுக்கையில் மீதமுள்ள நேரம்" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:302 msgid "" "The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. " "Only valid when use-time-for-policy is true." msgstr "" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:306 msgid "Sleep timeout computer when on battery" msgstr "மின்கல சக்தியில் கணினி தூக்கம் வரும் நேரம்" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:307 msgid "" "The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be " "inactive before it goes to sleep." msgstr "" "மின்கல சக்தியில் கணினி உள்ள போது எவ்வளவு நேரம் (நொடிகளில்) செயலற்று " "இருந்தால் கணினி தூங்கப் போகும்" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:311 msgid "Sleep timeout computer when on AC" msgstr "ஏசி சக்தியில் கணினி தூக்கம் வரும் நேரம்" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:312 msgid "" "The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive " "before it goes to sleep." msgstr "" "ஏசி சக்தியில் கணினி உள்ள போது எவ்வளவு நேரம் (நொடிகளில்) செயலற்று இருந்தால் " "கணினி தூங்கப் போகும்" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:316 msgid "Sleep timeout computer when on UPS" msgstr "யூபிஎஸ் மின்கல சக்தியில் கணினி தூக்கம் வரும் நேரம்" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:317 msgid "" "The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive" " before it goes to sleep." msgstr "" "யூபிஎஸ் சக்தியில் கணினி உள்ள போது எவ்வளவு நேரம் (நொடிகளில்) செயலற்று " "இருந்தால் கணினி தூங்கப் போகும்" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:321 msgid "Sleep timeout display when on AC" msgstr "ஏசி சக்தியில் கணினி தூக்கம் வரும் நேரத்தை காட்டுதல்" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:322 msgid "" "The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the " "computer is on AC power." msgstr "" "ஏசி சக்தியில் கணினி உள்ள போது எந்த நேரம் (நொடிகளில்) சென்று திரை தூக்கம் " "வரும் " #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:326 msgid "Sleep timeout display when on battery" msgstr "மின்கல சக்தியில் கணினி தூக்கம் வரும் நேரத்தை காட்டுதல்" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:327 msgid "" "The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be " "inactive before the display goes to sleep." msgstr "" "மின்கல சக்தியில் கணினி உள்ள போது எவ்வளவு நேரம் (நொடிகளில்) செயலற்று " "இருந்தால் திரை தூங்கப் போகும்" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:331 msgid "Sleep timeout display when on UPS" msgstr "யூபிஎஸ் மின்கல சக்தியில் கணினி தூக்கம் வரும் நேரத்தை காட்டுதல்" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:332 msgid "" "The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive" " before the display goes to sleep." msgstr "" "யூபிஎஸ் சக்தியில் கணினி உள்ள போது எவ்வளவு நேரம் (நொடிகளில்) செயலற்று " "இருந்தால் திரை தூங்கப் போகும்" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:336 msgid "If sounds should be used" msgstr "ஒலிகள் பயன்படுத்த வேண்டுமா" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:337 msgid "" "If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit " "requests have stopped the policy action." msgstr "" "மின் சக்தி மிகக்குறைவாக உள்ளபோது ஒலிகள் பயன்படுத்த வேண்டுமா அல்லது பாதிப்பு " "வேண்டுதல்கள் கொள்கை செயலை நிறுத்தினவா." #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:341 msgid "" "If preferences and statistics items should be shown in the context menu" msgstr "" "தேர்வுகள் மற்றும் புள்ளி விவரங்கள் உருப்படிகள் கான்டெக்ஸ்ட் மெனுவில் " "காட்டாப்பட வேண்டுமா " #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:345 msgid "When to show the notification icon" msgstr "எப்போது அறிவிப்பு சின்னத்தை காட்ட வேண்டும்" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:346 msgid "Display options for the notification icon." msgstr "" #: data/mate-power-preferences.desktop.in.in:3 msgid "Power Management" msgstr "மின் மேலாண்மை" #: data/mate-power-preferences.desktop.in.in:4 msgid "Configure power management" msgstr "மின் மேலாண்மையை கட்டமை" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/mate-power-preferences.desktop.in.in:13 msgid "MATE;power;management;preferences;settings;" msgstr "" #: data/mate-power-statistics.desktop.in.in:3 data/gpm-statistics.ui:8 #: src/gpm-statistics.c:764 src/gpm-statistics.c:1233 msgid "Power Statistics" msgstr "மின் புள்ளிவிவரங்கள்" #: data/mate-power-statistics.desktop.in.in:4 msgid "Observe power management" msgstr "மின் மேலாண்மையை அனுசரி" #: data/gpm-statistics.ui:119 msgid "Details" msgstr "விவரங்கள்" #: data/gpm-statistics.ui:145 data/gpm-statistics.ui:347 msgid "Graph type:" msgstr "வரைபட வகை:" #: data/gpm-statistics.ui:180 msgid "Data length:" msgstr "தரவு நீளம்:" #: data/gpm-statistics.ui:239 data/gpm-statistics.ui:399 msgid "There is no data to display." msgstr "காட்ட தரவு ஏதும் இல்லை" #: data/gpm-statistics.ui:281 data/gpm-statistics.ui:442 msgid "Use smoothed line" msgstr "இதப்படுத்திய தடத்தை பயன்படுத்துக" #: data/gpm-statistics.ui:296 data/gpm-statistics.ui:457 msgid "Show data points" msgstr "தரவு புள்ளிகளை காட்டு " #: data/gpm-statistics.ui:325 msgid "History" msgstr "வரலாறு" #: data/gpm-statistics.ui:486 msgid "Statistics" msgstr "புள்ளிவிவரம்" #: data/gpm-prefs.ui:55 msgid "Power Management Preferences" msgstr "மின் மேலாண்மை முன்னுரிமைகள்" #: data/gpm-prefs.ui:84 data/gpm-prefs.ui:327 data/gpm-prefs.ui:585 #: data/gpm-prefs.ui:813 msgid "Actions" msgstr "செயல்கள்" #: data/gpm-prefs.ui:111 data/gpm-prefs.ui:354 data/gpm-prefs.ui:612 msgid "Put computer to _sleep when inactive for:" msgstr "இவ்வளவு நேரம் செயலற்ற போது கணினியை தூங்க வை" #: data/gpm-prefs.ui:144 data/gpm-prefs.ui:387 msgid "When laptop lid is cl_osed:" msgstr "_o மடிக்கணினி மூடி மூடியிருக்கும் போது:" #: data/gpm-prefs.ui:189 data/gpm-prefs.ui:463 data/gpm-prefs.ui:721 msgid "Display" msgstr "காட்டு" #: data/gpm-prefs.ui:216 data/gpm-prefs.ui:490 data/gpm-prefs.ui:748 msgid "Put _display to sleep when inactive for:" msgstr "இவ்வளவு நேரம் செயலற்ற போது காட்சியை தூங்க வை" #: data/gpm-prefs.ui:247 msgid "Set display _brightness to:" msgstr "காட்சியை இந்த வெளிச்சத்திற்கு அமைக்கவும்: (_b)" #: data/gpm-prefs.ui:275 data/gpm-prefs.ui:529 msgid "Di_m display when idle" msgstr "(_m) வேலை இல்லாத போது திரை வெளிச்சத்தை குறைக்கவும்." #: data/gpm-prefs.ui:306 msgid "On AC Power" msgstr "ஏசி சக்தியில்" #: data/gpm-prefs.ui:418 msgid "When battery po_wer is critically low:" msgstr "_w மின்கலத்தின் மின்சாரம் மிகக்குறைவான போது:" #: data/gpm-prefs.ui:514 msgid "_Reduce backlight brightness" msgstr "(_R) பின்வெளிச்ச பிரகாசத்தை குறை" #: data/gpm-prefs.ui:563 msgid "On Battery Power" msgstr "மின்கல திறனில்" #: data/gpm-prefs.ui:645 msgid "When UPS power is l_ow:" msgstr "_o யூபிஎஸ்(UPS) மின்சாரம் குறைவான போது:" #: data/gpm-prefs.ui:676 msgid "When UPS power is _critically low:" msgstr "_c யூபிஎஸ்(UPS) மின்சாரம் மிகக்குறைவான போது:" #: data/gpm-prefs.ui:791 msgid "On UPS Power" msgstr "யூபிஎஸ்(UPS) மின்சாரத்தில்" #: data/gpm-prefs.ui:840 msgid "When the power _button is pressed:" msgstr "_b மின் பொத்தானை அழுத்தும் போது:" #: data/gpm-prefs.ui:873 msgid "When the _suspend button is pressed:" msgstr "_s இடைநிறுத்த பொத்தானை அழுத்தும் போது:" #: data/gpm-prefs.ui:918 msgid "Notification Area" msgstr "அறிவிப்பு பகுதி" #: data/gpm-prefs.ui:938 msgid "_Never display an icon" msgstr "சின்னத்தை _N ஒருபோதும் காட்டாதே" #: data/gpm-prefs.ui:953 msgid "_Only display an icon when battery power is low" msgstr "_O மின்கல சக்தி இருக்கும் போது மட்டும் சின்னத்தை காட்டு" #: data/gpm-prefs.ui:969 msgid "Only display an icon when charging or _discharging" msgstr "மின் _d ஏற்றும் போது அல்லது இறக்கும் போது சின்னம் மட்டும் காட்டு" #: data/gpm-prefs.ui:985 msgid "Only display an icon when a battery is p_resent" msgstr "மின்கலம் _r இருக்கும் போது சின்னம் மட்டும் காட்டு" #: data/gpm-prefs.ui:1001 msgid "_Always display an icon" msgstr "_A எப்போதும் சின்னத்தை காட்டு" #: data/gpm-prefs.ui:1036 msgid "General" msgstr "பொது" #: data/gpm-prefs.ui:1060 msgid "Provides help about this program" msgstr "இந்த நிரல் பற்றி உதவி தருகிறது" #: data/gpm-prefs.ui:1072 msgid "Make Default" msgstr "முன்னிருப்பு ஆக்கு" #: data/gpm-prefs.ui:1076 msgid "Sets this policy to be used by all users" msgstr "இந்த கொள்கையை அனைத்து பயனர்களுக்கும் பயன்படுத்த அமைக்கிறது" #: data/gpm-prefs.ui:1092 msgid "Closes the program" msgstr "நிரலை இயக்கம் நிறுத்துகிறது" #: src/gpm-backlight-helper.c:166 msgid "Set the current brightness" msgstr "" #: src/gpm-backlight-helper.c:169 msgid "Get the current brightness" msgstr "" #: src/gpm-backlight-helper.c:172 msgid "Get the number of brightness levels supported" msgstr "" #: src/gpm-backlight-helper.c:184 msgid "MATE Power Manager Backlight Helper" msgstr "" #: src/gpm-backlight-helper.c:192 msgid "No valid option was specified" msgstr "" #: src/gpm-backlight-helper.c:201 msgid "No backlights were found on your system" msgstr "" #: src/gpm-backlight-helper.c:212 msgid "Could not get the value of the backlight" msgstr "" #: src/gpm-backlight-helper.c:230 msgid "Could not get the maximum value of the backlight" msgstr "" #: src/gpm-backlight-helper.c:247 msgid "This program can only be used by the root user" msgstr "" #: src/gpm-backlight-helper.c:256 msgid "This program must only be run through pkexec" msgstr "" #: src/gpm-backlight-helper.c:267 msgid "Could not set the value of the backlight" msgstr "" #: src/gpm-common.c:53 msgid "Unknown time" msgstr "தெரியாத நேரம்" #: src/gpm-common.c:58 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/gpm-common.c:69 #, c-format msgid "%i hour" msgid_plural "%i hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/gpm-common.c:75 #, c-format msgid "%i %s %i %s" msgstr "%i %s, %i %s" #: src/gpm-common.c:76 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/gpm-common.c:77 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Translators: This is %i days #: src/gpm-graph-widget.c:433 #, c-format msgid "%id" msgstr "%id" #. Translators: This is %i days %02i hours #: src/gpm-graph-widget.c:436 #, c-format msgid "%id%02ih" msgstr "%id%02ih" #. Translators: This is %i hours #: src/gpm-graph-widget.c:441 #, c-format msgid "%ih" msgstr "%ih" #. Translators: This is %i hours %02i minutes #: src/gpm-graph-widget.c:444 #, c-format msgid "%ih%02im" msgstr "%ih%02im" #. Translators: This is %2i minutes #: src/gpm-graph-widget.c:449 #, c-format msgid "%2im" msgstr "%2im" #. Translators: This is %2i minutes %02i seconds #: src/gpm-graph-widget.c:452 #, c-format msgid "%2im%02i" msgstr "%2im%02i" #. Translators: This is %2i seconds #: src/gpm-graph-widget.c:456 #, c-format msgid "%2is" msgstr "%2is" #. Translators: This is %i Percentage #: src/gpm-graph-widget.c:460 #, c-format msgid "%i%%" msgstr "%i%%" #. Translators: This is %.1f Watts #: src/gpm-graph-widget.c:463 #, c-format msgid "%.1fW" msgstr "%.1fW" #. Translators: This is %.1f Volts #: src/gpm-graph-widget.c:468 #, c-format msgid "%.1fV" msgstr "%.1fV" #: src/gpm-main.c:172 src/gpm-prefs.c:77 src/gpm-statistics.c:1216 msgid "Show extra debugging information" msgstr "கூடுதல் பிழைத்திருத்த தகவல்களை காட்டு" #: src/gpm-main.c:174 msgid "Show version of installed program and exit" msgstr "நிறுவிய நிரலின் பதிப்பை காட்டி வெளியேறு" #: src/gpm-main.c:176 msgid "Exit after a small delay (for debugging)" msgstr "சிறிய தாமதத்தின் (பிழை திருத்த) பின் வெளியேறு" #: src/gpm-main.c:178 msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)" msgstr "மேலாளர் ஏற்றப்பட்ட பின் (பிழை திருத்த) வெளியேறு" #: src/gpm-main.c:189 src/gpm-main.c:193 msgid "MATE Power Manager" msgstr "க்னோம் மின் மேலாளர்" #: src/gpm-manager.c:222 src/gpm-manager.c:294 msgid "Battery is very low" msgstr "மின்கல சக்தி மிகவும் குறைவாக உள்ளது" #: src/gpm-manager.c:274 msgid "Power plugged in" msgstr "மின்சக்தி பொருத்தப்பட்டது" #: src/gpm-manager.c:278 msgid "Power unplugged" msgstr "மின்சக்தி பொருத்தம் நீக்கப்பட்டது" #: src/gpm-manager.c:282 msgid "Lid has opened" msgstr "மூடி திறக்கப்பட்டது" #: src/gpm-manager.c:286 msgid "Lid has closed" msgstr "மூடி மூடப்பட்டது" #: src/gpm-manager.c:290 msgid "Battery is low" msgstr "மின்கல சக்தி குறைவாக உள்ளது" #: src/gpm-manager.c:298 msgid "Battery is full" msgstr "மின்கல சக்தி நிறைவாக உள்ளது" #: src/gpm-manager.c:302 msgid "Suspend started" msgstr "செயல் நிறுத்தம் துவங்கியது" #: src/gpm-manager.c:306 msgid "Resumed" msgstr "மீள் துவங்கியது" #: src/gpm-manager.c:310 msgid "Suspend failed" msgstr "செயல் நிறுத்தம் தோல்வியுற்றது" #: src/gpm-manager.c:578 msgid "Computer failed to suspend." msgstr "" #: src/gpm-manager.c:580 msgid "Failed to suspend" msgstr "இடை நிறுத்தம் தோல்வியுற்றது" #: src/gpm-manager.c:584 msgid "Computer failed to hibernate." msgstr "" #: src/gpm-manager.c:586 msgid "Failed to hibernate" msgstr "கணினி உறங்கம் தோல்வியுற்றது" #: src/gpm-manager.c:591 msgid "Failure was reported as:" msgstr "" #: src/gpm-manager.c:604 msgid "Visit help page" msgstr "உதவி பக்கத்தை பார்க்கவும்" #: src/gpm-manager.c:850 msgid "Display DPMS activated" msgstr "டிபிஎம்எஸ் செயல்படுத்தப்பட்டது என காட்டு" #: src/gpm-manager.c:869 msgid "On battery power" msgstr "மின்கல மின்சாரத்தில்" #: src/gpm-manager.c:887 msgid "Laptop lid is closed" msgstr "மடிக்கணினி மூடி மூடப்பட்டது" #: src/gpm-manager.c:925 msgid "Power Information" msgstr "மின் தகவல்" #: src/gpm-manager.c:1107 msgid "Battery may be broken" msgstr "மின்கலம் சிதைந்து இருக்கலாம்." #: src/gpm-manager.c:1110 #, c-format msgid "" "Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or" " broken." msgstr "" #: src/gpm-manager.c:1159 msgid "Battery Charged" msgid_plural "Batteries Charged" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/gpm-manager.c:1205 msgid "Battery Discharging" msgstr "மின்கல சக்தி இறங்குகிறது" #: src/gpm-manager.c:1209 #, c-format msgid "%s of battery power remaining (%.0f%%)" msgstr "" #: src/gpm-manager.c:1212 src/gpm-manager.c:1224 #, c-format msgid "%s discharging (%.0f%%)" msgstr "" #: src/gpm-manager.c:1217 msgid "UPS Discharging" msgstr "யூபிஎஸ் மின் சக்தி இறங்குகிறது" #: src/gpm-manager.c:1221 #, c-format msgid "%s of UPS backup power remaining (%.0f%%)" msgstr "" #: src/gpm-manager.c:1305 msgid "Battery low" msgstr "பாட்டரி குறைவாக உள்ளது" #: src/gpm-manager.c:1308 msgid "Laptop battery low" msgstr "மடிக்கணினி மின்கல சக்தி குறைவாக உள்ளது" #: src/gpm-manager.c:1314 #, c-format msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)" msgstr "" #: src/gpm-manager.c:1318 msgid "UPS low" msgstr "யூபிஎஸ்(UPS) மின்சாரம் குறைவாக உள்ளது" #: src/gpm-manager.c:1322 #, c-format msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)" msgstr "" #: src/gpm-manager.c:1331 src/gpm-manager.c:1470 msgid "Mouse battery low" msgstr "சொடுக்கி மின்கல மின்சாரம் குறைவாக உள்ளது" #: src/gpm-manager.c:1334 #, c-format msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)" msgstr "" #: src/gpm-manager.c:1338 src/gpm-manager.c:1478 msgid "Keyboard battery low" msgstr "விசைப்பலகை மின்கல மின்சாரம் குறைவாக உள்ளது" #: src/gpm-manager.c:1341 #, c-format msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)" msgstr "" #: src/gpm-manager.c:1345 src/gpm-manager.c:1487 msgid "PDA battery low" msgstr "பிடிஏ மின்கல மின்சாரம் குறைவாக உள்ளது" #: src/gpm-manager.c:1348 #, c-format msgid "PDA is low in power (%.0f%%)" msgstr "" #: src/gpm-manager.c:1352 src/gpm-manager.c:1497 src/gpm-manager.c:1507 msgid "Cell phone battery low" msgstr "அலைபேசி மின்கல மின்சாரம் குறைவாக உள்ளது" #: src/gpm-manager.c:1355 #, c-format msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)" msgstr "" #: src/gpm-manager.c:1359 msgid "Media player battery low" msgstr "" #: src/gpm-manager.c:1362 #, c-format msgid "Media player is low in power (%.0f%%)" msgstr "" #: src/gpm-manager.c:1366 src/gpm-manager.c:1516 msgid "Tablet battery low" msgstr "" #: src/gpm-manager.c:1369 #, c-format msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)" msgstr "" #: src/gpm-manager.c:1373 src/gpm-manager.c:1525 msgid "Attached computer battery low" msgstr "" #: src/gpm-manager.c:1376 #, c-format msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)" msgstr "" #: src/gpm-manager.c:1424 msgid "Battery critically low" msgstr "பாட்டரி அபாயகரமாக குறைவாக உள்ளது" #: src/gpm-manager.c:1427 src/gpm-manager.c:1585 msgid "Laptop battery critically low" msgstr "மடிகணினி மின்கலம் மின் அடக்கம் மிகக் குறைவு" #: src/gpm-manager.c:1436 msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data." msgstr "தரவை இழக்காதிருக்க ஏசி தகவியை சொருகவும்." #: src/gpm-manager.c:1440 msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in." msgstr "" "மின்சக்தி தொடர்பு தரவில்லையானால் கணினி சீக்கிரம் இடை நிறுத்தப்படும்." #: src/gpm-manager.c:1444 msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in." msgstr "மின்சக்தி தொடர்பு தரவில்லையானால் கணினி சீக்கிரம் உறங்கும்." #: src/gpm-manager.c:1448 msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in." msgstr "" "மின்சக்தி தொடர்பு தரவில்லையானால் கணினி சீக்கிரம் பணிநிறுத்தம் செய்யப்படும்." #: src/gpm-manager.c:1455 src/gpm-manager.c:1621 msgid "UPS critically low" msgstr "யூபிஎஸ்(UPS) மின் அடக்கம் மிகவும் குறைகிறது" #: src/gpm-manager.c:1459 #, c-format msgid "" "Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to" " your computer to avoid losing data." msgstr "" #: src/gpm-manager.c:1473 #, c-format msgid "" "Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " "functioning if not charged." msgstr "" #: src/gpm-manager.c:1481 #, c-format msgid "" "Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " "functioning if not charged." msgstr "" #: src/gpm-manager.c:1490 #, c-format msgid "" "PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if" " not charged." msgstr "" #: src/gpm-manager.c:1500 #, c-format msgid "" "Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " "functioning if not charged." msgstr "" #: src/gpm-manager.c:1510 #, c-format msgid "" "Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " "functioning if not charged." msgstr "" #: src/gpm-manager.c:1519 #, c-format msgid "" "Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning" " if not charged." msgstr "" #: src/gpm-manager.c:1528 #, c-format msgid "" "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " "shutdown if not charged." msgstr "" #: src/gpm-manager.c:1593 msgid "" "The battery is below the critical level and this computer will power-" "off when the battery becomes completely empty." msgstr "" "மின்கல மின் அடக்கம் அபாயகரமாக குறைவு. முழுக்க மின் கலம் காலி ஆகும் போது இந்த" " கணினி மின் நிறுத்தம் செய்யும்." #: src/gpm-manager.c:1599 msgid "" "The battery is below the critical level and this computer is about to " "suspend.
NOTE: A small amount of power is required to keep your " "computer in a suspended state." msgstr "" "மின்கல மின் அடக்கம் அபாயகரமாக குறைவு. இந்த கணினி இப்போது இடை நிறுத்தம் செய்ய" " உள்ளது.
NOTE: கணினியை இடை நிறுத்தத்தில் வைக்க சிறிது மின் சக்தி " "தேவை." #: src/gpm-manager.c:1606 msgid "" "The battery is below the critical level and this computer is about to " "hibernate." msgstr "" "மின்கல மின் அடக்கம் அபாயகரமாக குறைவு. இந்த கணினி இப்போது உறக்கம் செய்ய " "உள்ளது" #: src/gpm-manager.c:1611 msgid "" "The battery is below the critical level and this computer is about to " "shutdown." msgstr "" "மின்கல மின் அடக்கம் அபாயகரமாக குறைவு ஆகையால் இந்த கணினி இப்போது முழு செயல் " "நிறுத்தம் செய்ய உள்ளது." #: src/gpm-manager.c:1629 msgid "" "The UPS is below the critical level and this computer will power-off " "when the UPS becomes completely empty." msgstr "" "யுபிஎஸ் மின் அடக்கம் அபாயகரமாக குறைவு. முழுக்க மின் கலம் காலி ஆகும் போது " "இந்த கணினி மின் நிறுத்தம் செய்யும்." #: src/gpm-manager.c:1635 msgid "" "The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate." msgstr "" "யுபிஎஸ் மின் அடக்கம் அபாயகரமாக குறைவு இந்த கணினி இப்போது உறக்கம் செய்ய " "உள்ளது." #: src/gpm-manager.c:1640 msgid "" "The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown." msgstr "" "யுபிஎஸ் மின் அடக்கம் அபாயகரமாக குறைவு இந்த கணினி இப்போது முழு செயல் " "நிறுத்தம் செய்ய உள்ளது." #: src/gpm-prefs.c:81 msgid "MATE Power Preferences" msgstr "க்னோம் மின் முன்னுரிமைகள்" #: src/gpm-prefs-core.c:238 msgid "Shutdown" msgstr "பணி நிறுத்தம்" #: src/gpm-prefs-core.c:245 msgid "Suspend" msgstr "இடை நீக்கம்" #: src/gpm-prefs-core.c:248 msgid "Hibernate" msgstr "செயலற்ற" #: src/gpm-prefs-core.c:251 msgid "Blank screen" msgstr "வெற்று திரை" #: src/gpm-prefs-core.c:254 msgid "Ask me" msgstr "என்னைக் கேள்" #: src/gpm-prefs-core.c:257 msgid "Do nothing" msgstr "ஒன்றும் செய்யாதே" #: src/gpm-prefs-core.c:317 msgid "Never" msgstr "ஒரு போதும் இல்லை" #: src/gpm-statistics.c:67 src/gpm-statistics.c:410 msgid "Rate" msgstr "விகிதம்" #: src/gpm-statistics.c:68 msgid "Charge" msgstr "சக்தி" #: src/gpm-statistics.c:69 src/gpm-statistics.c:424 msgid "Time to full" msgstr "நிறைவதற்கு நேரம் " #: src/gpm-statistics.c:70 src/gpm-statistics.c:429 msgid "Time to empty" msgstr "வெற்றாக நேரம் " #: src/gpm-statistics.c:77 msgid "10 minutes" msgstr "10 நிமிடங்கள்" #: src/gpm-statistics.c:78 msgid "2 hours" msgstr "2 மணிகள்" #: src/gpm-statistics.c:79 msgid "6 hours" msgstr "" #: src/gpm-statistics.c:80 msgid "1 day" msgstr "1 நாள்" #: src/gpm-statistics.c:81 msgid "1 week" msgstr "1 வாரம்" #: src/gpm-statistics.c:90 msgid "Charge profile" msgstr "சக்தியூட்டும் நேர வரியுரு" #: src/gpm-statistics.c:91 msgid "Discharge profile" msgstr "சக்தியிறக்கும் நேர வரியுரு" #: src/gpm-statistics.c:93 msgid "Charge accuracy" msgstr "சக்தியூட்டும் நேர வழுவாமை " #: src/gpm-statistics.c:94 msgid "Discharge accuracy" msgstr "சக்தியிறக்கும் நேர வழுவாமை " #: src/gpm-statistics.c:121 msgid "Attribute" msgstr "பண்புக்கூறு" #: src/gpm-statistics.c:128 msgid "Value" msgstr "மதிப்பு" #: src/gpm-statistics.c:145 msgid "Image" msgstr "படம்" #: src/gpm-statistics.c:151 msgid "Description" msgstr "விவரம்" #: src/gpm-statistics.c:230 msgid "Unknown" msgstr "தெரியாத" #: src/gpm-statistics.c:234 #, c-format msgid "%.0f second" msgid_plural "%.0f seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/gpm-statistics.c:239 #, c-format msgid "%.1f minute" msgid_plural "%.1f minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/gpm-statistics.c:244 #, c-format msgid "%.1f hour" msgid_plural "%.1f hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/gpm-statistics.c:248 #, c-format msgid "%.1f day" msgid_plural "%.1f days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/gpm-statistics.c:257 msgid "Yes" msgstr "ஆம்" #: src/gpm-statistics.c:257 msgid "No" msgstr "இல்லை" #: src/gpm-statistics.c:346 msgid "Device" msgstr "சாதனம்" #: src/gpm-statistics.c:349 msgid "Type" msgstr "þனம்" #: src/gpm-statistics.c:351 msgid "Vendor" msgstr "விற்பனையாளர்" #: src/gpm-statistics.c:353 msgid "Model" msgstr "மாதிரி" #: src/gpm-statistics.c:355 msgid "Serial number" msgstr "வரிசை எண் " #: src/gpm-statistics.c:360 msgid "Supply" msgstr "வழங்கு" #: src/gpm-statistics.c:363 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/gpm-statistics.c:367 msgid "Refreshed" msgstr "புதுப்பிக்கப்பட்டது" #: src/gpm-statistics.c:377 msgid "Present" msgstr "நிகழ்" #: src/gpm-statistics.c:384 msgid "Rechargeable" msgstr "மீள் சக்தியேற்ற இயலும்" #: src/gpm-statistics.c:390 msgid "State" msgstr "மாவட்டம்" #: src/gpm-statistics.c:394 msgid "Energy" msgstr "சக்தி" #: src/gpm-statistics.c:397 msgid "Energy when empty" msgstr "வெற்றான போது சக்தி" #: src/gpm-statistics.c:400 msgid "Energy when full" msgstr "முழுமையான போது சக்தி" #: src/gpm-statistics.c:403 msgid "Energy (design)" msgstr "சக்தி (வடிவு)" #: src/gpm-statistics.c:417 msgid "Voltage" msgstr "வோல்டேஜ்" #: src/gpm-statistics.c:439 msgid "Percentage" msgstr "சதவிகிதம்" #: src/gpm-statistics.c:446 msgid "Capacity" msgstr "கொள்ளளவு:" #: src/gpm-statistics.c:451 msgid "Technology" msgstr "தொழில் நுட்பம்:" #: src/gpm-statistics.c:456 msgid "Online" msgstr "இணைப்பில்" #: src/gpm-statistics.c:756 msgid "Device Information" msgstr "சாதனம் தகவல்" #: src/gpm-statistics.c:758 msgid "Device History" msgstr "சாதனம் வரலாறு" #: src/gpm-statistics.c:760 msgid "Device Profile" msgstr "சாதனம் விவரகுறிப்பு" #: src/gpm-statistics.c:982 src/gpm-statistics.c:988 src/gpm-statistics.c:994 #: src/gpm-statistics.c:1000 msgid "Time elapsed" msgstr "கடந்த நேரம்" #: src/gpm-statistics.c:984 msgid "Power" msgstr "சக்தி" #: src/gpm-statistics.c:990 src/gpm-statistics.c:1034 #: src/gpm-statistics.c:1040 src/gpm-statistics.c:1046 #: src/gpm-statistics.c:1052 msgid "Cell charge" msgstr "அறை சக்தி" #: src/gpm-statistics.c:996 src/gpm-statistics.c:1002 msgid "Predicted time" msgstr "கணிக்கப்பட்ட நேரம்" #: src/gpm-statistics.c:1036 src/gpm-statistics.c:1048 msgid "Correction factor" msgstr "திருத்த காரணி " #: src/gpm-statistics.c:1042 src/gpm-statistics.c:1054 msgid "Prediction accuracy" msgstr "கணிப்பு வழுவாமை " #: src/gpm-statistics.c:1219 msgid "Select this device at startup" msgstr "துவக்கத்தில் இந்த சாதனத்தை தேர்ந்தெடுக்கவும்" #: src/gpm-tray-icon.c:207 msgid "Copyright © 2011-2020 MATE developers" msgstr "" #: src/gpm-tray-icon.c:317 #, c-format msgid "%s remaining" msgstr "" #: src/gpm-tray-icon.c:371 msgid "_Preferences" msgstr "விருப்ப தேர்வுகள் " #: src/gpm-upower.c:211 #, c-format msgid "%s not present" msgstr "" #: src/gpm-upower.c:224 src/gpm-upower.c:288 #, c-format msgid "%s charging (%.1f%%)" msgstr "%s மின் சக்தியூட்டப்படுகிறது (%.1f%%)" #: src/gpm-upower.c:239 #, c-format msgid "" "Battery is fully charged.\n" "Provides %s laptop runtime" msgstr "" "பேட்டரி முழு சார்ஜில் உள்ளது.\n" "%s மடிக்கணினி இயக்க நேரத்தை கொடுக்கிறது" #: src/gpm-upower.c:244 #, c-format msgid "%s is fully charged" msgstr "%s முழுதும் சார்ஜ் செய்யப்பட்டது" #: src/gpm-upower.c:252 #, c-format msgid "%s %s remaining (%.1f%%)" msgstr "%s %s மீதமுள்ளது (%.1f%%)" #: src/gpm-upower.c:257 #, c-format msgid "%s discharging (%.1f%%)" msgstr "%s இறங்குகிறது (%.1f%%)" #: src/gpm-upower.c:271 #, c-format msgid "" "%s %s until charged (%.1f%%)\n" "Provides %s battery runtime" msgstr "" "%s %s மின் ஏற்றும் வரை (%.1f%%)\n" "%s மின்கல இயங்கு நேரம் தரும்" #: src/gpm-upower.c:282 #, c-format msgid "%s %s until charged (%.1f%%)" msgstr " %s %s மின் ஏற்றும் வரை (%.1f%%)" #: src/gpm-upower.c:295 #, c-format msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)" msgstr "%s இறக்க தயாராக இருக்கிறது (%.1f%%)" #: src/gpm-upower.c:301 #, c-format msgid "%s waiting to charge (%.1f%%)" msgstr " %s மின் ஏற்ற தயாராக இருக்கிறது (%.1f%%)" #: src/gpm-upower.c:306 #, c-format msgid "%s empty" msgstr "" #: src/gpm-upower.c:366 msgid "Product:" msgstr "தயாரிப்பு:" #: src/gpm-upower.c:370 src/gpm-upower.c:373 src/gpm-upower.c:376 #: src/gpm-upower.c:379 msgid "Status:" msgstr "நிலை:" #: src/gpm-upower.c:370 msgid "Missing" msgstr "காணப்படவில்லை" #: src/gpm-upower.c:373 src/gpm-upower.c:650 msgid "Charged" msgstr "மின்னேற்றப் பட்டது" #: src/gpm-upower.c:376 src/gpm-upower.c:638 msgid "Charging" msgstr "மின்னூட்டுகிறது" #: src/gpm-upower.c:379 src/gpm-upower.c:642 msgid "Discharging" msgstr "மின்னிறக்கம் ஆகிறது" #: src/gpm-upower.c:384 msgid "Percentage charge:" msgstr "சதவிகிதம் சார்ஜ்:" #: src/gpm-upower.c:388 msgid "Vendor:" msgstr "விற்பனையாளர்:" #: src/gpm-upower.c:393 msgid "Technology:" msgstr "தொழில்நுட்பம்:" #: src/gpm-upower.c:397 msgid "Serial number:" msgstr "வரிசை எண்:" #: src/gpm-upower.c:401 msgid "Model:" msgstr "மாதிரி:" #: src/gpm-upower.c:406 msgid "Charge time:" msgstr "சார்ஜ் நேரம்:" #: src/gpm-upower.c:412 msgid "Discharge time:" msgstr "வெளியேறும் நேரம்:" #: src/gpm-upower.c:419 msgid "Excellent" msgstr "மிக நன்று" #: src/gpm-upower.c:421 msgid "Good" msgstr "நன்று" #: src/gpm-upower.c:423 msgid "Fair" msgstr "மிதமான" #: src/gpm-upower.c:425 msgid "Poor" msgstr "மோசம்" #: src/gpm-upower.c:429 msgid "Capacity:" msgstr "கொள்ளளவு:" #: src/gpm-upower.c:435 src/gpm-upower.c:460 msgid "Current charge:" msgstr "நடப்பு சார்ஜ்:" #: src/gpm-upower.c:441 msgid "Last full charge:" msgstr "கடைசியாக முழுவதுமான சார்ஜ்:" #: src/gpm-upower.c:447 src/gpm-upower.c:465 msgid "Design charge:" msgstr "வடிவமைப்பு சார்ஜ்:" #: src/gpm-upower.c:452 msgid "Charge rate:" msgstr "சார்ஜ் விகிதம்:" #: src/gpm-upower.c:487 msgid "AC adapter" msgid_plural "AC adapters" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/gpm-upower.c:491 msgid "Laptop battery" msgid_plural "Laptop batteries" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/gpm-upower.c:495 msgid "UPS" msgid_plural "UPSs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/gpm-upower.c:499 msgid "Monitor" msgid_plural "Monitors" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/gpm-upower.c:503 msgid "Mouse" msgid_plural "Mice" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/gpm-upower.c:507 msgid "Keyboard" msgid_plural "Keyboards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/gpm-upower.c:511 msgid "PDA" msgid_plural "PDAs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/gpm-upower.c:515 msgid "Cell phone" msgid_plural "Cell phones" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/gpm-upower.c:519 msgid "Media player" msgid_plural "Media players" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/gpm-upower.c:523 msgid "Tablet" msgid_plural "Tablets" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/gpm-upower.c:527 msgid "Computer" msgid_plural "Computers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/gpm-upower.c:594 msgid "Lithium Ion" msgstr "லித்தியம் அயான்" #: src/gpm-upower.c:598 msgid "Lithium Polymer" msgstr "லித்தியம் பாலிமர்" #: src/gpm-upower.c:602 msgid "Lithium Iron Phosphate" msgstr "பாஸ்பேட்டில் லித்தியம் அயான்" #: src/gpm-upower.c:606 msgid "Lead acid" msgstr "லீட் அமிலம்" #: src/gpm-upower.c:610 msgid "Nickel Cadmium" msgstr "நிக்கல் காட்மியம்" #: src/gpm-upower.c:614 msgid "Nickel metal hydride" msgstr "நிக்கல் மெடல் ஹைட்ரைட்" #: src/gpm-upower.c:618 msgid "Unknown technology" msgstr "தெரியாத தொழில் நுட்பம்" #: src/gpm-upower.c:646 msgid "Empty" msgstr "வெற்று" #: src/gpm-upower.c:654 msgid "Waiting to charge" msgstr "" #: src/gpm-upower.c:658 msgid "Waiting to discharge" msgstr "" #: src/gpm-upower.c:662 msgid "Unknown state" msgstr ""