# translation of mate-power-manager.master.ta.po to Tamil
# translation of mate-power-manager.HEAD.ta.po to
# translation of ta.po to
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
#
# Felix <ifelix@redhat.com>, 2006.
# Dr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2007, 2009.
# Dr.T.vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2009.
# I. Felix <ifelix@redhat.com>, 2009.
# Dr,T,Vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mate-power-manager.master.ta\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-20 17:16+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-20 17:18+0530\n"
"Last-Translator: Dr,T,Vasudevan <agnihot3@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tamil <Ubuntu-l10n-tam@lists.ubuntu.com>>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"

#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:105
msgid "Power Manager Brightness Applet"
msgstr "மின் மேலாளர் பிரகாச குறுநிரல்"

#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:106
msgid "Adjusts laptop panel brightness."
msgstr "மடி கணினியின் வெளிச்சத்தை சரி செய்கிறது."

#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:359
#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:358
msgid "Cannot connect to mate-power-manager"
msgstr "க்னோம் மின் மேலாளர் ஐ தொடர்பு கொள்ள முடியவில்லை"

#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:361
msgid "Cannot get laptop panel brightness"
msgstr "மடி கணினியின் பலக பிரகாசத்தை வாங்க முடியவில்லை"

#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:363
#, c-format
msgid "LCD brightness : %d%%"
msgstr "எல்சிடி(LCD) வெளிச்சம்:: %d%%"

#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:748
#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:427
msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
msgstr "ஜிஎன்யு பொது அனுமதி விதிகளின் 2ம் பதிப்பு படி அனுமதிக்கப் பட்டது "

#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:749
#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:428
msgid ""
"Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
"as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
"of the License, or (at your option) any later version."
msgstr ""
"சக்தி மேலாளர் இலவச மென் பொருளாகும்.நீங்கள்  இலவச மென் பொருள் அமைப்பினால் \n"
"வெளியிடப்பட்ட ஜிஎன்யு பொது அனுமதிக்கான விதிகளின் படி இந்த 2ம் பதிப்பையோ \n"
"அல்லது அடுத்த பதிப்புகளையோ நீங்கள் (விருப்பப்படி) மாற்றலாம்.\n"
" அல்லது மீண்டும் பறிமாறலாம்."

#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:753
#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:432
msgid ""
"Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
"GNU General Public License for more details."
msgstr ""
"உபயோகப்படும் என்ற எதிர்பார்ப்புடன் சக்தி மேலாளர் வெளியிடப்படுகிறது.\n"
" ஆனால் விற்க தகுதி, குறிப்பிட்ட செயலுக்கான தகுதி உள்பட எந்த உத்திரவாதமும் \n"
"அளிக்கப்படவில்லை. மேற் கொண்டு விவரங்களுக்கு ஜிஎன்யு பொது அனுமதிக்கான \n"
"விதிகளை பார்க்கவும்"

#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:757
#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:436
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
"02110-1301, USA."
msgstr ""
"சக்தி மேலாளர் உடன் ஜிஎன்யு பொது அனுமதிக்கான விதிகளின் பிரதி \n"
"உங்களுக்கு கிடைத்திருக்க வேண்டும். இல்லையானால் கீழ் கண்ட \n"
"முகவரிக்கு கடிதம் எழுதவும். Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"Street, \n"
"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."

#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:771
msgid "Copyright © 2006 Benjamin Canou"
msgstr "காப்புரிமை  © 2006 பென்சமின் கனோ"

#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:1
msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
msgstr "மடி கணினியின் வெளிச்சத்தை சரி செய்கிறது."

#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:2
msgid "Brightness Applet"
msgstr "வெளிச்ச குறு நிரல்"

#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:3
msgid "Brightness Applet Factory"
msgstr "வெளிச்ச குறு நிரல் தொழிற்சாலை"

#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:4
msgid "Factory for Brightness Applet"
msgstr "வெளிச்ச குறு நிரலுக்கு தொழிற்சாலை"

#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:91
msgid "Power Manager Inhibit Applet"
msgstr "மின் மேலாளரை பாதிக்க குறுநிரல்"

#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:92
msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
msgstr "பயனரை தானியங்கி சக்தி சேமிப்பை நிறுத்த அனுமதிக்கிறது."

#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:361
msgid "Automatic sleep inhibited"
msgstr "தானியங்கி தூக்கம் நிறுத்தப்பட்டது"

#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:363
msgid "Automatic sleep enabled"
msgstr "தானியங்கி தூக்கம் செயல் படுத்தப்பட்டது"

#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:391
msgid "Manual inhibit"
msgstr "கைமுறை பாதிப்பு"

#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:450
msgid "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes"
msgstr "காப்புரிமை © 2006-2007 ரிச்சர்ட் ஹ்யூஸ்"

#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:1
msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
msgstr "பயனரை தானியங்கி சக்தி சேமிப்பை நிறுத்த அனுமதிக்கிறது."

#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:2
msgid "Factory for Inhibit Applet"
msgstr "பாதிப்பு குறுநிரலுக்கு தொழிற்சாலை"

#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:3
msgid "Inhibit Applet"
msgstr "பாதிப்பு குறுநிரல்"

#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:4
msgid "Inhibit Applet Factory"
msgstr "பாதிப்பு குறு நிரல் தொழிற்சாலை"

#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:1
msgid "Power Manager"
msgstr "மின் மேலாளர்"

#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:2
msgid "Power management daemon"
msgstr "மின் மேலாளர் டீமான்"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:1
msgid "Allow backlight brightness adjustment"
msgstr "பின்வெளிச்ச பிரகாசத்தை சரி செய்ய அனுமதி"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:2
msgid "Battery critical low action"
msgstr "மின்கலம் மின் இறக்க செயல்"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:3
msgid "Check CPU load before sleeping"
msgstr "தூங்கும் முன் CPU ஏற்றத்தை சரி பார்க்கவும்."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:4
msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
msgstr "ஏசி மின்சாரத்தில் உள்ள போது சிறிது நேரம் செயலிழந்தால் திரையினை மங்கலாக்கவும்"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:5
msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
msgstr "மின் கல மின்சாரத்தில் உள்ள போது சிறிது நேரம் செயலிழந்தால் திரையினை மங்கலாக்கவும்"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:6
msgid ""
"Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", \"low"
"\", \"critical\", \"charge\", \"present\" and \"always\"."
msgstr ""
"அறிவிப்பு சின்னத்தின் விருப்பங்களை காட்டு. சரியான விருப்பங்கள் \"ஒருபோதும் இல்லை\",\" "
"குறைவு\", \"சிக்கல்\", \"ஏற்றம்\", \"நடப்பு\" மற்றும் \"எப்போதும்\"."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:7
msgid "Hibernate button action"
msgstr "செயலற்ற பொத்தான் செயல்"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:8
msgid ""
"If a notification message should be displayed after suspend or hibernate "
"failed."
msgstr "இடை நிறுத்தம் அல்லது உறக்கம் முடிந்தபின் அறிவிப்பு செய்தி தேவையா"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:9
msgid ""
"If a notification message should be displayed when the battery is fully "
"charged."
msgstr "மின்கலம் முழு ஏற்றத்துடன் இருப்பின் அறிவிப்பு செய்தி காட்ட வேண்டுமா"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:10
msgid ""
"If a notification message should be displayed when the battery is getting "
"low."
msgstr "மின்கலம் சக்தி குறைந்து இருப்பின் அறிவிப்பு செய்தி காட்ட வேண்டுமா"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:11
msgid "If preferences and statistics items should be shown in the context menu"
msgstr ""
"தேர்வுகள் மற்றும் புள்ளி விவரங்கள் உருப்படிகள் கான்டெக்ஸ்ட் மெனுவில் காட்டாப்பட வேண்டுமா "

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:12
msgid "If sounds should be used"
msgstr "ஒலிகள் பயன்படுத்த வேண்டுமா"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:13
msgid ""
"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
"requests have stopped the policy action."
msgstr ""
"மின் சக்தி மிகக்குறைவாக உள்ளபோது ஒலிகள் பயன்படுத்த வேண்டுமா அல்லது பாதிப்பு வேண்டுதல்கள் "
"கொள்கை செயலை நிறுத்தினவா."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:14
msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
msgstr "ஓய்வு செயலுக்கு முன் ஸிபியு பளுவை சோதிக்க வேண்டுமா"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:15
msgid ""
"If the battery event should occur when the lid is shut and the power "
"disconnected"
msgstr "மூடப் பட்டு மின் இணைப்பு துண்டிக்கப் படும் போது மின்கல நிகழ்வு நடக்க வேண்டுமா"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:16
msgid ""
"If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when lid "
"closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power "
"disconnected at a later time."
msgstr ""
"மடிக் கணினி முன்பு மூடி பின் ஏசி மின் இணைப்பு துண்டிக்கப் பட்டால் (மின் கலத்தில் இருப்பின் "
"மூடி மூடும் போது இடை நிறுத்து போன்ற) மின்கல மூடு நிகழ்வு நேர வேண்டுமா."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:17
msgid "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining"
msgstr "மீதி நேரத்தை கணக்கிட கற்ற உருவரையை பயன்படுத்தவா"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:18
msgid ""
"If the learnt profile should be used to calculate the time remaining. Only "
"turn this off for debugging."
msgstr ""
"மீதி நேரத்தை கணக்கிட கற்ற உருவரையை பயன்படுத்தவா. பிழை நிக்கத்துக்கு மட்டும் இதை "
"செயலிழக்கச்செய்க."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:19
msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
msgstr "ஏசி மின்இணைப்பு உள்ள போது குறை சக்தி பாணி செயற்படுத்த வேண்டுமா"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:20
msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
msgstr "மின்கல மின்இணைப்பு உள்ள போது குறை சக்தி பாணி செயற்படுத்த வேண்டுமா"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:21
msgid ""
"If the screen brightness should be changed when switching between AC and "
"battery power."
msgstr "ஏசி மற்றும் மின்கல மாற்றதின் போதும்  திரையின் பிரகாசத்தை மாற்ற வேண்டுமா."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:22
msgid ""
"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
"on AC power."
msgstr ""
"ஏசி மின்இணைப்பு உள்ள போது கணினி சும்மா இருக்கும் போது மின் சக்தி சேமிக்க திரையை "
"மங்கலாக்க வேண்டுமா"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:23
msgid ""
"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
"on battery power."
msgstr ""
"மின்கல மின்இணைப்பு உள்ள போது கணினி சும்மா இருக்கும் போது மின் சக்தி சேமிக்க திரையை "
"மங்கலாக்க வேண்டுமா"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:24
msgid ""
"If the screen should be reduced in brightness when the computer is on "
"battery power."
msgstr "கணினி மின்கல சக்தியில் இயங்கும் போது திரையை குறைந்த வெளிச்சத்தில் காட்ட வேண்டுமா"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:25
msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
msgstr "ஏசி மின்இணைப்பு உள்ள போது கணினியின் குறை சக்தி பாணி செயற்படுத்த வேண்டுமா"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:26
msgid "If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
msgstr ""
"மடிக் கணினி மின் கல மின்இணைப்பு உள்ள போது கணினியின் குறை சக்தி பாணி செயற்படுத்த "
"வேண்டுமா"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:27
msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
msgstr "ஏசி பொருத்தி இணைப்பிழந்தால் பயனருக்கு அறிவுறுத்த வேண்டுமா."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:28
msgid ""
"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
msgstr ""
"நேரம் ஆதாரமான அறிவுறுத்தல்கள் அமைய வேண்டுமா. இல்லை எனில் மாறுதல் சதவிகிதம் உபயோகிக்கப் "
"படும், அது உடைந்த ACPI BIOS. ஐ சரி செய்யக் கூடும்"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:29
msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
msgstr "சிதைந்த மின்கலங்களுக்கு குறைந்த கொள்ளளவு எச்சரிக்கையை காட்ட வேண்டுமா"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:30
msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
msgstr "சிதைந்த மின்கலங்களுக்கு குறைந்த கொள்ளளவு எச்சரிக்கையை காட்ட வேண்டுமா"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:31
msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
msgstr "சிதைந்த மின்கலங்களுக்கு திருப்பி கூப்பிடும் எச்சரிக்கையை காட்ட வேண்டுமா"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:32
msgid ""
"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
"this to false only if you know your battery is okay."
msgstr ""
"சிதைந்த மின்கலங்களுக்கு திருப்பி கூப்பிடும் எச்சரிக்கையை காட்ட வேண்டுமா. உங்கள் மின்கலம் "
"சரியாக உள்ளது என நிச்சயமாக தெரிந்தால் மட்டுமே இதை இல்லை என அமைக்கவும்."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:33
msgid "LCD brightness when on AC"
msgstr "ஏசி யில் எல்சிடி(LCD) வெளிச்சம்"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:34
msgid "LCD dimming amount when on battery"
msgstr "மின்கல சக்தியில் இயங்கும் போது எல்சிடி வெளிச்சத்தை  குறைக்கும் அளவு"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:35
msgid "Laptop lid close action on battery"
msgstr "மின்கலத்தில் மடிக்கணினி மூடி மூடும் செயலில்"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:36
msgid "Laptop lid close action when on AC"
msgstr "ஏசி  யில் மடிக்கணினி மூடி மூடும் செயலில்"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:37
msgid "Lock MATE keyring on sleep"
msgstr "உறங்கும் போது க்னோம் விசை வளையத்தை பூட்டுக"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:38
msgid "Lock screen on hibernate"
msgstr "உறங்கினால் திரையை பூட்டு"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:39
msgid "Lock screen on suspend"
msgstr "இடை நிறுத்தத்தில் திரையை பூட்டு"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:40
msgid "Lock screen when blanked"
msgstr "வெற்றாகும் போது திரையை பூட்டு"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:41
msgid "Method used to blank screen on AC"
msgstr "ஏசி சக்தியில் உள்ளபோது வெற்று திரைக்கு முறை"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:42
msgid "Method used to blank screen on battery"
msgstr "மின்கல சக்தியில் உள்ளபோது வெற்று திரைக்கு முறை"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:43
msgid "Notify on a low power"
msgstr "குறைந்த சக்தி உள்ளபோது அறிவிக்கவும்"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:44
msgid "Notify on a sleep failure"
msgstr "உறக்க பிழையில் அறிவிக்கவும்"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:45
msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
msgstr "ஏசி  தகவி துண்டிக்கப்பட்டால் அறிவிக்கவும்"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:46
msgid "Notify when fully charged"
msgstr "முழுவதும் ஏற்றப்பட்டால் அறிவிக்கவும்"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:47
msgid "Percentage action is taken"
msgstr "சதவீத நடவடிக்கை எடுக்கப்பட்டுள்ளது"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:48
msgid "Percentage considered critical"
msgstr "சதவீதம் சிக்கலாக எடுத்துக்கொள்ளப்பட்டது"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:49
msgid "Percentage considered low"
msgstr "சதவீதம் குறைவாக எடுத்துக்கொள்ளப்பட்டது"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:50
msgid "Power button action"
msgstr "மின் பொத்தான் செயல்"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:51
msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
msgstr "மின்கல சக்தியில் இயங்கும் போது பின்புல வெளிச்சத்தை குறை"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:52
msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC"
msgstr "ஏசி மின்சாரத்தில் உள்ள போது வட்டுக்களை சுழல் நிறுத்த செயலிழப்பு நேரம் - வினாடிகளில்"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:53
msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery"
msgstr ""
"மின்  மின்சாரத்தில் உள்ள போது வட்டுக்களை சுழல் நிறுத்த செயலிழப்பு நேரம் - வினாடிகளில்"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:54
msgid "Sleep timeout computer when on AC"
msgstr "ஏசி சக்தியில் கணினி தூக்கம் வரும் நேரம்"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:55
msgid "Sleep timeout computer when on UPS"
msgstr "யூபிஎஸ் மின்கல சக்தியில் கணினி தூக்கம் வரும் நேரம்"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:56
msgid "Sleep timeout computer when on battery"
msgstr "மின்கல சக்தியில் கணினி தூக்கம் வரும் நேரம்"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:57
msgid "Sleep timeout display when on AC"
msgstr "ஏசி சக்தியில் கணினி தூக்கம் வரும் நேரத்தை காட்டுதல்"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:58
msgid "Sleep timeout display when on UPS"
msgstr "யூபிஎஸ் மின்கல சக்தியில் கணினி தூக்கம் வரும் நேரத்தை காட்டுதல்"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:59
msgid "Sleep timeout display when on battery"
msgstr "மின்கல சக்தியில் கணினி தூக்கம் வரும் நேரத்தை காட்டுதல்"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:60
msgid "Suspend button action"
msgstr "இடைநீக்க பொத்தான் செயல்"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:61
msgid ""
"The DPMS method used to blank the screen when on AC power. Possible values "
"are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
msgstr ""
"ஏசி சக்தி யில் திரையை வெறுமையாக்க DPMS  உபயோகிக்கும் முறை. செல்லுபடியாகும் மதிப்புகள் "
"\"முன்னிருப்பு\", \"செயலறு\", \"இடை நிறுத்து\" மற்றும் \" நிறுத்து\"."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:62
msgid ""
"The DPMS method used to blank the screen when on battery power. Possible "
"values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
msgstr ""
"மின்கல சக்தி யில் திரையை வெறுமையாக்க DPMS  உபயோகிக்கும் முறை. செல்லுபடியாகும் "
"மதிப்புகள் \"முன்னிருப்பு\", \"செயலறு\", \"இடை நிறுத்து\" மற்றும் \" நிறுத்து\"."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:63
msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
msgstr "உறக்க பிழையில் பயனருக்கு காட்ட யூஆர்ஐ"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:64
msgid ""
"The action to take when the UPS is critically low. Possible values are "
"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
msgstr ""
"யுபிஎஸ் சக்தி ஆபத்தான அளவுக்கு குறைந்து விட்டால் செயல் முறை. செல்லுபடியாகும் மதிப்புகள் "
"\"உறங்கு\", \"இடை நிறுத்து\", \"நிறுத்து\" மற்றும் \"ஏதும் இல்லை\"."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:65
msgid ""
"The action to take when the UPS is low. Possible values are \"hibernate\", "
"\"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
msgstr ""
"யுபிஎஸ் சக்தி குறைந்து விட்டால் செயல் முறை. செல்லுபடியாகும் மதிப்புகள் \"உறங்கு\", "
"\"இடை நிறுத்து\", \"நிறுத்து\" மற்றும் \"ஏதும் இல்லை\"."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:66
msgid ""
"The action to take when the battery is critically low. Possible values are "
"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
msgstr ""
"மின்கல சக்தி ஆபத்தான அளவுக்கு குறைந்து விட்டால் செயல் முறை. செல்லுபடியாகும் மதிப்புகள் "
"\"உறங்கு\", \"இடை நிறுத்து\", \"நிறுத்து\" மற்றும் \"ஏதும் இல்லை\"."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:67
msgid ""
"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
"power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" and "
"\"nothing\"."
msgstr ""
"மடிக் கணினி ஏசி சக்தியில் உள்ள போது மூடியை மூடி விட்டால் செயல் முறை. செல்லுபடியாகும் "
"மதிப்புகள் \"இடை நிறுத்து\", \" உறங்கு\", \"வெற்று\" மற்றும் \"வெற்றுத் திரை\"."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:68
msgid ""
"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
"battery power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\", "
"and \"nothing\"."
msgstr ""
"மடிக் கணினி மின்கல சக்தியில் உள்ள போது மூடியை மூடி விட்டால் செயல் முறை. "
"செல்லுபடியாகும் மதிப்புகள் \"இடை நிறுத்து\", \" உறங்கு\", \"வெற்று\" மற்றும் \"வெற்றுத் "
"திரை\"."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:69
msgid ""
"The action to take when the system hibernate button is pressed. Possible "
"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
"\"nothing\"."
msgstr ""
"உறங்கு பொத்தானை அழுத்தும் போது செயல் முறை. செல்லுபடியாகும் மதிப்புகள்\"இடை நிறுத்து\", "
"\" உறங்கு\", \"உரையாடல்\", \"நிறுத்து\"மற்றும் \"ஏதும் இல்லை\"."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:70
msgid ""
"The action to take when the system power button is pressed. Possible values "
"are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and \"nothing"
"\"."
msgstr ""
"கணினி சக்தி பொத்தானை அழுத்தும் போது செயல் முறை. செல்லுபடியாகும் மதிப்புகள்\"இடை "
"நிறுத்து\", \" உறங்கு\", \"உரையாடல்\", \"நிறுத்து\"மற்றும் \"ஏதும் இல்லை\"."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:71
msgid ""
"The action to take when the system suspend button is pressed. Possible "
"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
"\"nothing\"."
msgstr ""
"இடை நிறுத்து பொத்தானை அழுத்தும் போது செயல் முறை. செல்லுபடியாகும் மதிப்புகள்\"இடை "
"நிறுத்து\", \" உறங்கு\", \"உரையாடல்\", \"நிறுத்து\"மற்றும் \"ஏதும் இல்லை\"."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:72
msgid ""
"The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the "
"computer is on AC power."
msgstr "ஏசி சக்தியில் கணினி உள்ள போது எந்த நேரம் (நொடிகளில்) சென்று திரை தூக்கம் வரும் "

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:73
msgid ""
"The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive "
"before it goes to sleep."
msgstr ""
"ஏசி சக்தியில் கணினி உள்ள போது எவ்வளவு நேரம் (நொடிகளில்) செயலற்று இருந்தால் கணினி "
"தூங்கப் போகும்"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:74
msgid ""
"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
"before it goes to sleep."
msgstr ""
"யூபிஎஸ் சக்தியில் கணினி உள்ள போது எவ்வளவு நேரம் (நொடிகளில்) செயலற்று இருந்தால் கணினி "
"தூங்கப் போகும்"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:75
msgid ""
"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
"before the display goes to sleep."
msgstr ""
"யூபிஎஸ் சக்தியில் கணினி உள்ள போது எவ்வளவு நேரம் (நொடிகளில்) செயலற்று இருந்தால் திரை "
"தூங்கப் போகும்"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:76
msgid ""
"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
"inactive before it goes to sleep."
msgstr ""
"மின்கல சக்தியில் கணினி உள்ள போது எவ்வளவு நேரம் (நொடிகளில்) செயலற்று இருந்தால் கணினி "
"தூங்கப் போகும்"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:77
msgid ""
"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
"inactive before the display goes to sleep."
msgstr ""
"மின்கல சக்தியில் கணினி உள்ள போது எவ்வளவு நேரம் (நொடிகளில்) செயலற்று இருந்தால் திரை "
"தூங்கப் போகும்"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:78
msgid ""
"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
"Possible values are between 0 and 100."
msgstr ""
"மின்கல சக்தியில் இயங்கும் போது திரை வெளிச்சத்தை  குறைக்கும் அளவு. மதிப்பு 0 க்கும் "
"100க்கும் இடையே. "

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:79
msgid ""
"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
"0 and 100."
msgstr ""
"ஏசி சக்தியில் கணினி உள்ள போது காட்சியின் வெளிச்சம்.இருக்கக் கூடிய மதிப்புகள் 0 முதல் 100 "
"வரை"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:80
msgid "The brightness of the screen when idle"
msgstr "உபயோகமற்று உள்ள போது திரையின் வெளிச்சம்"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:81
msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
msgstr "செயலற்று உள்ளபோது திரையை மங்கலாக்க முன்னிருப்பு நேரம்."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:82
msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
msgstr "செயலற்று உள்ளபோது திரையை மங்கலாக்க முன்னிருப்பு நேரம்."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:83
msgid "The default configuration version."
msgstr "முன்னிருப்பு வடிவமைப்பு பதிப்பு"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:84
msgid "The default graph type to show in the statistics window"
msgstr "புள்ளிவிவர சாளரத்தில் காட்ட முன்னிருப்பு வரைபட பாங்கு"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:85
msgid "The default graph type to show in the statistics window."
msgstr "புள்ளிவிவர சாளரத்தில் காட்ட முன்னிருப்பு வரைபட பாங்கு"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:86
msgid "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the graph."
msgstr "வரை படத்தில் எக்ஸ் அச்சில் காட்டும் அதிக பட்ச நேரம்"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:87
msgid "The maximum time displayed on the graph"
msgstr "வரை படத்தில் காட்டும் அதிக பட்ச நேரம்"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:88
msgid "The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
msgstr "ஏசி மின்சாரத்தில் உள்ள போது செயலிழந்தால் வட்டுக்களை சுழல் நிறுத்த இடைவெளி நேரம்"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:89
msgid ""
"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery "
"power."
msgstr "மின் கல மின்சாரத்தில்  உள்ள போது செயலிழந்தால் வட்டுக்களை சுழல் நிறுத்த இடைவெளி நேரம்"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:90
msgid ""
"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
"when use_time_for_policy is false."
msgstr "use_time_for_policy பொய் என உள்ள போது ஆபத்து என கருதும் மின்கல ஊட்டு சதவிகிதம்."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:91
msgid ""
"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when "
"use_time_for_policy is false."
msgstr "use_time_for_policy பொய் என உள்ள போது குறைவு என கருதும் மின்கல ஊட்டு சதவிகிதம்."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:92
msgid ""
"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
"valid when use_time_for_policy is false."
msgstr ""
"use_time_for_policy பொய் என உள்ள போது ஆபத்து என கருதி செயல் புரியும் மின்கல ஊட்டு "
"சதவிகிதம்."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:93
msgid ""
"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
"Only valid when use_time_for_policy is true."
msgstr ""
"use_time_for_policy உண்மை என உள்ள போது ஆபத்து என கருதி செயல் புரியும் மின்கல ஊட்டு "
"இருப்பு (நொடிகளில்)"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:94
msgid ""
"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. "
"Only valid when use_time_for_policy is true."
msgstr ""
"use_time_for_policy உண்மை என உள்ள போது ஆபத்து என கருதும் மின்கல ஊட்டு இருப்பு "
"(நொடிகளில்)"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:95
msgid ""
"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only "
"valid when use_time_for_policy is true."
msgstr ""
"use_time_for_policy உண்மை என உள்ள போது குறைவு என கருதும் மின்கல ஊட்டு இருப்பு "
"(நொடிகளில்)"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:96
msgid "The time remaining when action is taken"
msgstr "நடவடிக்கை எடுக்கையில் மீதமுள்ள நேரம்"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:97
msgid "The time remaining when critical"
msgstr "சிக்கலின் மீதமுள்ள நேரம்"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:98
msgid "The time remaining when low"
msgstr "குறைவில் மீதமுள்ள நேரம்"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:99
msgid ""
"The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive. "
"Possible values are \"hibernate\", \"suspend\" and \"nothing\"."
msgstr ""
"கணினி செயலற்ற போது தூங்க வேண்டிய வகை. இருக்கக் கூடிய மதிப்புகள் \"உறங்கு\", \"இடை "
"நிறுத்து\" மற்றும் \"ஏதுமில்லை\"."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:100
msgid ""
"The version of the installed version of the schema. Do not edit this value, "
"it is used so that configure changes between versions can be detected."
msgstr ""
"நிறுவியுள்ள திட்டமுறையின் பதிப்பு. இந்த மதிப்பை திருத்த வேண்டாம். பதிப்புகளுக்கிடையில் "
"வடிவமைப்பு மாற்றங்களை கண்டுபிடிக்க இது பயன்படும்."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:101
msgid ""
"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
"Only valid when use_time_for_policy is true."
msgstr ""
"இது உபயோகமற்ற நேரத்தில் மடிக்கணினி திரையின் வெளிச்ச அளவு. use_time_for_policyis "
"உண்மை என இருந்தால் மட்டும் செல்லுபடியாகும்மை."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:102
msgid "UPS critical low action"
msgstr "யூபிஎஸ்(UPS) ஆபத்தாக குறைவு செயல்"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:103
msgid "UPS low power action"
msgstr "யூபிஎஸ்(UPS) சக்தி குறைவு செயல்"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:104
msgid "Use mate-screensaver lock setting"
msgstr "mate-screensaver பூட்டு அமைவினை பயன்படுத்து"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:105
msgid ""
"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. "
"Leave this blank if the button should not be shown."
msgstr ""
"உறக்கம் தோல்வியடையும்போது சரி செய்ய பயனருக்கு ஒரு பொத்தானை காட்டலாம். பொத்தான் "
"காட்டப்படக்கூடாது எனில் இதை வெற்றாக விடவும்."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:106
msgid "When to show the notification icon"
msgstr "எப்போது அறிவிப்பு சின்னத்தை காட்ட வேண்டும்"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:107
msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
msgstr "வலையமைப்பு மேலாளர் ஐ உறக்கத்தின் போது இணைக்க இணைப்பு நீக்க வேண்டுமா."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:108
msgid ""
"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
"and connect on resume."
msgstr ""
"வலையமைப்பு மேலாளர் ஐ இடை நிறுத்தத்தின் முன் இணைப்பு நீக்கி தொடரும் போது இணைக்க வேண்டுமா."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:109
msgid ""
"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters hibernate. "
"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
msgstr ""
"க்னோம் விசை வளையத்தை கணினி உறங்கப்போகும் முன் பூட்ட வேண்டுமா. அதாவது தொடரும்போது பூட்டை "
"திறக்க வேண்டும்."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:110
msgid ""
"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters suspend. This "
"means the keyring will have to be unlocked on resume."
msgstr ""
"க்னோம் விசை வளையத்தை கணினி இடை நிறுத்தத்தின் முன் பூட்ட வேண்டுமா. அதாவது தொடரும்போது "
"பூட்டை திறக்க வேண்டும்."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:111
msgid ""
"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
"Only used if lock_use_screensaver_settings is false."
msgstr ""
"கணினி உறங்கி விழிக்கும் போது திரையை பூட்ட வேண்டுமா. lock_use_screensaver_settings "
"மதிப்பு பொய்யாக இருந்தால் மட்டுமே பயன்படும்."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:112
msgid ""
"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only "
"used if lock_use_screensaver_settings is false."
msgstr ""
"கணினி இடைநிறுத்தத்திலிருந்து மீளிம் போது திரையை பூட்ட வேண்டுமா. "
"lock_use_screensaver_settings மதிப்பு பொய்யாக இருந்தால் மட்டுமே பயன்படும்."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:113
msgid ""
"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
"lock_use_screensaver_settings is false."
msgstr ""
"திரையை செயலிழக்க செய்த போது திரையை பூட்ட வேண்டுமா. lock_use_screensaver_settings "
"மதிப்பு பொய்யாக இருந்தால் மட்டுமே பயன்படும்."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:114
msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
msgstr "செயலிலில்லாத போது உறக்கம், இடைநீக்கம் அல்லது ஒன்றும் செய்யாமல் இருக்க வேண்டுமா"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:115
msgid ""
"Whether to use the screen lock setting of mate-screensaver to decide if the "
"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
msgstr ""
"கணினி உறங்கி, இடை நிறுத்தி, வெற்று திரையாக இருந்து மீளும் போது க்னோம் திரைகாப்பி "
"பூட்டு அமைப்பை பயன்படுத்த வேண்டுமா."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:116
msgid "Whether to use time-based notifications"
msgstr "நேர-அடிப்படை அறிவிப்புகளை பயன்படுத்த வேண்டுமா"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:117
msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window"
msgstr "புள்ளி விவர சாளரத்தில் அச்சு அடையாளங்களை காட்ட வேண்டுமா"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:118
msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window."
msgstr "புள்ளி விவர சாளரத்தில் அச்சு அடையாளங்களை காட்ட வேண்டுமா"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:119
msgid "Whether we should show the events in the statistics window"
msgstr ""
"புள்ளி விவர சாளரத்தில் நிகழ்வுகளை காட்ட வேண்டுமாபுள்ளி விவர சாளரத்தில் நிகழ்வுகளை காட்ட "
"வேண்டுமா"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:120
msgid "Whether we should show the events in the statistics window."
msgstr "புள்ளி விவர சாளரத்தில் நிகழ்வுகளை காட்ட வேண்டுமா"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:121
msgid "Whether we should smooth the data in the graph"
msgstr "வரை படத்தில் தரவை சமப்படுத்தி காட்ட வேண்டுமா"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:122
msgid "Whether we should smooth the data in the graph."
msgstr "வரை படத்தில் தரவை சமப்படுத்தி காட்ட வேண்டுமா"

#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:1
msgid "Configure power management"
msgstr "மின் மேலாண்மையை கட்டமை"

#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:2
msgid "Power Management"
msgstr "மின் மேலாண்மை"

#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:1
msgid "Observe power management"
msgstr "மின் மேலாண்மையை அனுசரி"

#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
#. TRANSLATORS: the program name
#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:2
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1044
#: ../src/gpm-statistics.c:1517
msgid "Power Statistics"
msgstr "மின் புள்ளிவிவரங்கள்"

#: ../data/gpm-feedback-widget.ui.h:1
msgid "Brightness"
msgstr "வெளிச்சம்"

#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1
msgid "0"
msgstr "0"

#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2
msgid "Data length:"
msgstr "தரவு நீளம்:"

#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:206
msgid "Details"
msgstr "விவரங்கள்"

#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4
msgid "Graph type:"
msgstr "வரைபட வகை:"

#: ../data/gpm-statistics.ui.h:5
msgid "History"
msgstr "வரலாறு"

#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7
msgid "Processor wakeups per second:"
msgstr "ஒரு வினாடிக்கு செயலக எழுப்புதல்கள்"

#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8
msgid "Show data points"
msgstr "தரவு புள்ளிகளை காட்டு "

#: ../data/gpm-statistics.ui.h:9
msgid "Statistics"
msgstr "புள்ளிவிவரம்"

#: ../data/gpm-statistics.ui.h:10
msgid "There is no data to display."
msgstr "காட்ட தரவு ஏதும் இல்லை"

#: ../data/gpm-statistics.ui.h:11
msgid "Use smoothed line"
msgstr "இதப்படுத்திய தடத்தை பயன்படுத்துக"

#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:192
msgid "Wakeups"
msgstr "எழுப்புதல்கள்"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:1
msgid "<b>Actions</b>"
msgstr "<b>செயல்கள்</b>"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:2
msgid "<b>Display</b>"
msgstr "<b>காட்டு</b>"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:3
msgid "<b>Notification Area</b>"
msgstr "<b>அறிவிப்பு பகுதி</b>"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:4
msgid "Closes the program"
msgstr "நிரலை இயக்கம் நிறுத்துகிறது"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5
msgid "Di_m display when idle"
msgstr "(_m) வேலை இல்லாத போது திரை வெளிச்சத்தை குறைக்கவும்."

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6
msgid "General"
msgstr "பொது"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7
msgid "Make Default"
msgstr "முன்னிருப்பு ஆக்கு"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8
msgid "On AC Power"
msgstr "ஏசி சக்தியில்"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9
msgid "On Battery Power"
msgstr "மின்கல திறனில்"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10
msgid "On UPS Power"
msgstr "யூபிஎஸ்(UPS) மின்சாரத்தில்"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11
msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
msgstr "மின்கலம் _r இருக்கும் போது சின்னம் மட்டும் காட்டு"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12
msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
msgstr "மின் _d ஏற்றும் போது அல்லது இறக்கும் போது சின்னம் மட்டும் காட்டு"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13
msgid "Power Management Preferences"
msgstr "மின் மேலாண்மை முன்னுரிமைகள்"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14
msgid "Provides help about this program"
msgstr "இந்த நிரல் பற்றி உதவி தருகிறது"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15
msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
msgstr "இவ்வளவு நேரம் செயலற்ற போது காட்சியை தூங்க வை"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16
msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
msgstr "இவ்வளவு நேரம் செயலற்ற போது கணினியை தூங்க வை"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17
msgid "Set display _brightness to:"
msgstr "காட்சியை இந்த வெளிச்சத்திற்கு அமைக்கவும்: (_b)"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18
msgid "Sets this policy to be used by all users"
msgstr "இந்த கொள்கையை அனைத்து பயனர்களுக்கும் பயன்படுத்த அமைக்கிறது"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19
msgid "Sp_in down hard disks when possible"
msgstr "(_i) முடிந்தால் வட்டுக்கள் சுழலை நிறுத்துக "

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20
msgid "When UPS power is _critically low:"
msgstr "_c யூபிஎஸ்(UPS) மின்சாரம் மிகக்குறைவான போது:"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21
msgid "When UPS power is l_ow:"
msgstr "_o யூபிஎஸ்(UPS) மின்சாரம் குறைவான போது:"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22
msgid "When battery po_wer is critically low:"
msgstr "_w மின்கலத்தின் மின்சாரம் மிகக்குறைவான போது:"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23
msgid "When laptop lid is cl_osed:"
msgstr "_o மடிக்கணினி மூடி மூடியிருக்கும் போது:"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24
msgid "When the _suspend button is pressed:"
msgstr "_s இடைநிறுத்த பொத்தானை அழுத்தும் போது:"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25
msgid "When the power _button is pressed:"
msgstr "_b மின் பொத்தானை அழுத்தும் போது:"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26
msgid "_Always display an icon"
msgstr "_A எப்போதும் சின்னத்தை காட்டு"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:27
msgid "_Never display an icon"
msgstr "சின்னத்தை _N ஒருபோதும் காட்டாதே"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:28
msgid "_Only display an icon when battery power is low"
msgstr "_O மின்கல சக்தி இருக்கும் போது மட்டும் சின்னத்தை காட்டு"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:29
msgid "_Reduce backlight brightness"
msgstr "(_R) பின்வெளிச்ச பிரகாசத்தை குறை"

#: ../src/gpm-common.c:53
msgid "Unknown time"
msgstr "தெரியாத நேரம்"

#: ../src/gpm-common.c:58
#, c-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
msgstr[0] "%i நிமிடம்"
msgstr[1] "%i நிமிடங்கள்"

#: ../src/gpm-common.c:69
#, c-format
msgid "%i hour"
msgid_plural "%i hours"
msgstr[0] "%i மணிநேரம்"
msgstr[1] "%i மணிநேரங்கள்"

#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
#: ../src/gpm-common.c:75
#, c-format
msgid "%i %s %i %s"
msgstr "%i %s, %i %s"

#: ../src/gpm-common.c:76
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "மணிநேரம்"
msgstr[1] "மணிநேரங்கள்"

#: ../src/gpm-common.c:77
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "நிமிடம்நிமிடங்கள்"
msgstr[1] "நிமிடங்கள்"

#. Translators: This is %i days
#: ../src/gpm-graph-widget.c:434
#, c-format
msgid "%id"
msgstr "%id"

#. Translators: This is %i days %02i hours
#: ../src/gpm-graph-widget.c:437
#, c-format
msgid "%id%02ih"
msgstr "%id%02ih"

#. Translators: This is %i hours
#: ../src/gpm-graph-widget.c:442
#, c-format
msgid "%ih"
msgstr "%ih"

#. Translators: This is %i hours %02i minutes
#: ../src/gpm-graph-widget.c:445
#, c-format
msgid "%ih%02im"
msgstr "%ih%02im"

#. Translators: This is %2i minutes
#: ../src/gpm-graph-widget.c:450
#, c-format
msgid "%2im"
msgstr "%2im"

#. Translators: This is %2i minutes %02i seconds
#: ../src/gpm-graph-widget.c:453
#, c-format
msgid "%2im%02i"
msgstr "%2im%02i"

#. Translators: This is %2i seconds
#: ../src/gpm-graph-widget.c:457
#, c-format
msgid "%2is"
msgstr "%2is"

#. Translators: This is %i Percentage
#: ../src/gpm-graph-widget.c:461
#, c-format
msgid "%i%%"
msgstr "%i%%"

#. Translators: This is %.1f Watts
#: ../src/gpm-graph-widget.c:464
#, c-format
msgid "%.1fW"
msgstr "%.1fW"

#. Translators: This is %.1f Volts
#: ../src/gpm-graph-widget.c:469
#, c-format
msgid "%.1fV"
msgstr "%.1fV"

#. TRANSLATORS: show verbose debugging
#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1497
msgid "Show extra debugging information"
msgstr "கூடுதல் பிழைத்திருத்த தகவல்களை காட்டு"

#: ../src/gpm-main.c:173
msgid "Show version of installed program and exit"
msgstr "நிறுவிய நிரலின் பதிப்பை காட்டி வெளியேறு"

#: ../src/gpm-main.c:175
msgid "Exit after a small delay (for debugging)"
msgstr "சிறிய தாமதத்தின் (பிழை திருத்த) பின் வெளியேறு"

#: ../src/gpm-main.c:177
msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)"
msgstr "மேலாளர் ஏற்றப்பட்ட பின் (பிழை திருத்த) வெளியேறு"

#: ../src/gpm-main.c:191 ../src/gpm-main.c:195
msgid "MATE Power Manager"
msgstr "க்னோம் மின் மேலாளர்"

#. TRANSLATORS: this is the sound description
#: ../src/gpm-manager.c:221 ../src/gpm-manager.c:289
msgid "Battery is very low"
msgstr "மின்கல சக்தி மிகவும் குறைவாக உள்ளது"

#. TRANSLATORS: this is the sound description
#: ../src/gpm-manager.c:269
msgid "Power plugged in"
msgstr "மின்சக்தி பொருத்தப்பட்டது"

#. TRANSLATORS: this is the sound description
#: ../src/gpm-manager.c:273
msgid "Power unplugged"
msgstr "மின்சக்தி பொருத்தம் நீக்கப்பட்டது"

#. TRANSLATORS: this is the sound description
#: ../src/gpm-manager.c:277
msgid "Lid has opened"
msgstr "மூடி திறக்கப்பட்டது"

#. TRANSLATORS: this is the sound description
#: ../src/gpm-manager.c:281
msgid "Lid has closed"
msgstr "மூடி மூடப்பட்டது"

#. TRANSLATORS: this is the sound description
#: ../src/gpm-manager.c:285
msgid "Battery is low"
msgstr "மின்கல சக்தி குறைவாக உள்ளது"

#. TRANSLATORS: this is the sound description
#: ../src/gpm-manager.c:293
msgid "Battery is full"
msgstr "மின்கல சக்தி நிறைவாக உள்ளது"

#. TRANSLATORS: this is the sound description
#: ../src/gpm-manager.c:297
msgid "Suspend started"
msgstr "செயல் நிறுத்தம் துவங்கியது"

#. TRANSLATORS: this is the sound description
#: ../src/gpm-manager.c:301
msgid "Resumed"
msgstr "மீள் துவங்கியது"

#. TRANSLATORS: this is the sound description
#: ../src/gpm-manager.c:305
msgid "Suspend failed"
msgstr "செயல் நிறுத்தம் தோல்வியுற்றது"

#. TRANSLATORS: message text
#: ../src/gpm-manager.c:573
msgid "Your computer failed to suspend."
msgstr "உங்கள் கணினி இடை நிறுத்தாது போயிற்று."

#. TRANSLATORS: title text
#: ../src/gpm-manager.c:575
msgid "Failed to suspend"
msgstr "இடை நிறுத்தம் தோல்வியுற்றது"

#. TRANSLATORS: message text
#: ../src/gpm-manager.c:579
msgid "Your computer failed to hibernate."
msgstr "உங்கள் கணினி உறங்காது போயிற்று."

#. TRANSLATORS: title text
#: ../src/gpm-manager.c:581
msgid "Failed to hibernate"
msgstr "கணினி உறங்கம் தோல்வியுற்றது"

#. TRANSLATORS: message text
#: ../src/gpm-manager.c:586
msgid "The failure was reported as:"
msgstr "தோல்வி இப்படி அறிவிக்கப்பட்டது:"

#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
#: ../src/gpm-manager.c:599
msgid "Visit help page"
msgstr "உதவி பக்கத்தை பார்க்கவும்"

#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
#: ../src/gpm-manager.c:862
msgid "Display DPMS activated"
msgstr "டிபிஎம்எஸ் செயல்படுத்தப்பட்டது என காட்டு"

#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
#: ../src/gpm-manager.c:881
msgid "On battery power"
msgstr "மின்கல மின்சாரத்தில்"

#: ../src/gpm-manager.c:899
msgid "Laptop lid is closed"
msgstr "மடிக்கணினி மூடி மூடப்பட்டது"

#: ../src/gpm-manager.c:937
msgid "Power Information"
msgstr "மின் தகவல்"

#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
#: ../src/gpm-manager.c:1185
msgid "Battery may be recalled"
msgstr "உங்கள் மின்கலம் திருப்பி அழைக்கப்படலாம்."

#: ../src/gpm-manager.c:1186
#, c-format
msgid ""
"The battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
"risk.\n"
"\n"
"For more information visit the battery recall website."
msgstr ""
"உங்கள் மின்கலம் %s ஆல் திருப்பி அழைக்கப்படலாம். நீங்கள் ஆபத்தில் இருக்கலாம்.\n"
"\n"
"மேல் விவரங்களுக்கு மின்கல திருப்பி அழைக்கப்படல் வலையகத்தை பார்க்கவும்."

#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
#: ../src/gpm-manager.c:1196
msgid "Visit recall website"
msgstr "திருப்பி அழைக்கப்படல் வலையகத்தை பார்க்கவும்."

#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
#: ../src/gpm-manager.c:1199
msgid "Do not show me this again"
msgstr "இதை மீண்டும் காட்டாதே"

#. We should notify the user if the battery has a low capacity,
#. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
#. * the design capacity. (#326740)
#. TRANSLATORS: battery is old or broken
#: ../src/gpm-manager.c:1284
msgid "Battery may be broken"
msgstr "மின்கலம் சிதைந்து இருக்கலாம்."

#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is very low
#: ../src/gpm-manager.c:1287
#, c-format
msgid ""
"Your battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be "
"old or broken."
msgstr ""
"உங்கள் மின்கலத்தில் மிகக்குறைந்த அளவு மின் சக்தி சேமிக்கும் திறன்  (%1.1f%%) உள்ளது. ஆகவே "
"அது சிதைந்து இருக்கலாம் என சந்தேகம்."

#. TRANSLATORS: show the fully charged notification
#: ../src/gpm-manager.c:1336
msgid "Battery Fully Charged"
msgid_plural "Batteries Fully Charged"
msgstr[0] "பேட்டரி முழுவதும் ஏற்றப்பட்டது"
msgstr[1] "பேட்டரிகள் முழுவதும் ஏற்றப்பட்டது"

#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
#: ../src/gpm-manager.c:1382
msgid "Battery Discharging"
msgstr "மின்கல சக்தி இறங்குகிறது"

#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
#: ../src/gpm-manager.c:1386
#, c-format
msgid "%s of battery power remaining (%.1f%%)"
msgstr "%s பேட்டரி மின்சாரம் மீதமுள்ளது (%.1f%%)"

#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
#: ../src/gpm-manager.c:1389 ../src/gpm-manager.c:1401 ../src/gpm-upower.c:284
#, c-format
msgid "%s discharging (%.1f%%)"
msgstr "%s இறங்குகிறது (%.1f%%)"

#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
#: ../src/gpm-manager.c:1394
msgid "UPS Discharging"
msgstr "யூபிஎஸ் மின் சக்தி இறங்குகிறது"

#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
#: ../src/gpm-manager.c:1398
#, c-format
msgid "%s of UPS backup power remaining (%.1f%%)"
msgstr "%s UPS பேக்அப் மின்சாரம் மீதமுள்ளது (%.1f%%)"

#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
#: ../src/gpm-manager.c:1482
msgid "Battery low"
msgstr "பாட்டரி குறைவாக உள்ளது"

#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one type of battery
#: ../src/gpm-manager.c:1485
msgid "Laptop battery low"
msgstr "மடிக்கணினி மின்கல சக்தி குறைவாக உள்ளது"

#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
#: ../src/gpm-manager.c:1491
#, c-format
msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.1f%%)"
msgstr "தோராயமாக <b>%s</b> மீதமுள்ளது (%.1f%%)"

#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
#: ../src/gpm-manager.c:1495
msgid "UPS low"
msgstr "யூபிஎஸ்(UPS) மின்சாரம் குறைவாக உள்ளது"

#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
#: ../src/gpm-manager.c:1499
#, c-format
msgid "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.1f%%)"
msgstr "உங்களுக்கு தோராயமாக <b>%s</b>  மீதம்  யுபிஎஸ் பாதுகாப்பு சக்தி (%.1f%%) உள்ளது"

#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
#: ../src/gpm-manager.c:1503 ../src/gpm-manager.c:1619
msgid "Mouse battery low"
msgstr "சொடுக்கி மின்கல மின்சாரம் குறைவாக உள்ளது"

#. TRANSLATORS: tell user more details
#: ../src/gpm-manager.c:1506
#, c-format
msgid "The wireless mouse attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
msgstr "இந்த கணினியில் இணைக்கப்பட்ட கம்பி இல்லா சொடுக்கி சக்தி குறைந்து உள்ளது (%.1f%%)"

#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
#: ../src/gpm-manager.c:1510 ../src/gpm-manager.c:1627
msgid "Keyboard battery low"
msgstr "விசைப்பலகை மின்கல மின்சாரம் குறைவாக உள்ளது"

#. TRANSLATORS: tell user more details
#: ../src/gpm-manager.c:1513
#, c-format
msgid "The wireless keyboard attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
msgstr "இந்த கணினியில் இணைக்கப்பட்ட கம்பி இல்லா விசைப்பலகை சக்தி குறைந்து உள்ளது (%.1f%%)"

#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
#: ../src/gpm-manager.c:1517 ../src/gpm-manager.c:1636
msgid "PDA battery low"
msgstr "பிடிஏ மின்கல மின்சாரம் குறைவாக உள்ளது"

#. TRANSLATORS: tell user more details
#: ../src/gpm-manager.c:1520
#, c-format
msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
msgstr "இந்த கணினியில் இணைக்கப்பட்ட பிடிஏ சக்தி குறைந்து உள்ளது (%.1f%%)"

#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
#: ../src/gpm-manager.c:1524 ../src/gpm-manager.c:1645
msgid "Cell phone battery low"
msgstr "அலைபேசி மின்கல மின்சாரம் குறைவாக உள்ளது"

#. TRANSLATORS: tell user more details
#: ../src/gpm-manager.c:1527
#, c-format
msgid "The cell phone attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
msgstr "இந்த கணினியில் இணைக்கப்பட்ட அலைபேசி  சக்தி குறைந்து உள்ளது (%.1f%%)"

#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one type of battery
#: ../src/gpm-manager.c:1576
msgid "Battery critically low"
msgstr "பாட்டரி அபாயகரமாக குறைவாக உள்ளது"

#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
#: ../src/gpm-manager.c:1579 ../src/gpm-manager.c:1705
msgid "Laptop battery critically low"
msgstr "மடிகணினி மின்கலம் மின் அடக்கம் மிகக் குறைவு"

#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
#: ../src/gpm-manager.c:1589
msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
msgstr "தரவை இழக்காதிருக்க ஏசி தகவியை சொருகவும்."

#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
#: ../src/gpm-manager.c:1593
#, c-format
msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
msgstr "மின்சக்தி தொடர்பு தரவில்லையானால்  கணினி சீக்கிரம்  இடை நிறுத்தப்படும்."

#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
#: ../src/gpm-manager.c:1597
#, c-format
msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
msgstr "மின்சக்தி தொடர்பு தரவில்லையானால் கணினி  சீக்கிரம் உறங்கும்."

#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
#: ../src/gpm-manager.c:1601
#, c-format
msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
msgstr "மின்சக்தி தொடர்பு தரவில்லையானால் கணினி சீக்கிரம் பணிநிறுத்தம் செய்யப்படும்."

#. TRANSLATORS: the UPS is very low
#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
#: ../src/gpm-manager.c:1609 ../src/gpm-manager.c:1743
msgid "UPS critically low"
msgstr "யூபிஎஸ்(UPS) மின் அடக்கம் மிகவும்  குறைகிறது"

#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
#: ../src/gpm-manager.c:1613
#, c-format
msgid ""
"You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.1f%%). Restore AC "
"power to your computer to avoid losing data."
msgstr ""
"உங்களுக்கு தோராயமாக <b>%s</b>  மீதம் யுபிஎஸ் சக்தி (%.1f%%) உள்ளது. தரவு இழக்காமல் "
"இருக்க உங்க கணினிக்கு ஏசி மின் சக்தியை மீட்டு அமைக்கவும்."

#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
#: ../src/gpm-manager.c:1622
#, c-format
msgid ""
"The wireless mouse attached to this computer is very low in power (%.1f%%). "
"This device will soon stop functioning if not charged."
msgstr ""
"உங்கள் கம்பி இல்லா சொடுக்கியில் மிகக் குறைந்த மின் சக்தி (%.1f%%) உள்ளது. இதை சக்தி "
"ஏற்றாவிடில் சீக்கிரம் செயல் இழக்கும்."

#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
#: ../src/gpm-manager.c:1630
#, c-format
msgid ""
"The wireless keyboard attached to this computer is very low in power (%.1f%"
"%). This device will soon stop functioning if not charged."
msgstr ""
"இந்த கணினியில் இணைக்கப்பட்ட கம்பி இல்லா விசைப்பலகை சக்தி குறைந்து உள்ளது (%.1f%%) இதை "
"சக்தி ஏற்றாவிடில் சீக்கிரம் செயல் இழக்கும்."

#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
#: ../src/gpm-manager.c:1639
#, c-format
msgid ""
"The PDA attached to this computer is very low in power (%.1f%%). This device "
"will soon stop functioning if not charged."
msgstr ""
"இந்த கணினியில் இணைக்கப்பட்ட பிடிஏ சக்தி குறைந்து உள்ளது (%.1f%%)இதை சக்தி ஏற்றாவிடில் "
"சீக்கிரம் செயல் இழக்கும்."

#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
#: ../src/gpm-manager.c:1648
#, c-format
msgid ""
"Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
"functioning if not charged."
msgstr ""
"இந்த கணினியில் இணைக்கப்பட்ட அலைபேசி  சக்தி குறைந்து உள்ளது (%.1f%%) இதை சக்தி "
"ஏற்றாவிடில் சீக்கிரம் செயல் இழக்கும்."

#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
#: ../src/gpm-manager.c:1714
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
"b> when the battery becomes completely empty."
msgstr ""
"மின்கல மின் அடக்கம் அபாயகரமாக குறைவு. முழுக்க மின் கலம் காலி ஆகும் போது இந்த கணினி "
"<b> மின் நிறுத்தம்</b> செய்யும்."

#. TRANSLATORS: computer will suspend
#: ../src/gpm-manager.c:1720
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
"computer in a suspended state."
msgstr ""
"மின்கல மின் அடக்கம் அபாயகரமாக குறைவு. இந்த கணினி இப்போது இடை நிறுத்தம் செய்ய உள்ளது. "
"<br><b>NOTE:</b> கணினியை இடை நிறுத்தத்தில் வைக்க சிறிது மின் சக்தி தேவை."

#. TRANSLATORS: computer will hibernate
#: ../src/gpm-manager.c:1727
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"hibernate."
msgstr "மின்கல மின் அடக்கம் அபாயகரமாக குறைவு. இந்த கணினி இப்போது உறக்கம் செய்ய உள்ளது"

#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
#: ../src/gpm-manager.c:1732
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"shutdown."
msgstr ""
"மின்கல மின் அடக்கம் அபாயகரமாக குறைவு ஆகையால் இந்த கணினி இப்போது முழு செயல் நிறுத்தம் "
"செய்ய உள்ளது."

#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
#: ../src/gpm-manager.c:1752
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> "
"when the UPS becomes completely empty."
msgstr ""
"யுபிஎஸ் மின் அடக்கம் அபாயகரமாக குறைவு. முழுக்க மின் கலம் காலி ஆகும் போது இந்த கணினி "
"<b> மின் நிறுத்தம்</b> செய்யும்."

#. TRANSLATORS: computer will hibernate
#: ../src/gpm-manager.c:1758
msgid "The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
msgstr "யுபிஎஸ் மின் அடக்கம் அபாயகரமாக குறைவு இந்த கணினி இப்போது உறக்கம் செய்ய உள்ளது."

#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
#: ../src/gpm-manager.c:1763
msgid "The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
msgstr ""
"யுபிஎஸ் மின் அடக்கம் அபாயகரமாக குறைவு இந்த கணினி இப்போது முழு செயல் நிறுத்தம் செய்ய "
"உள்ளது."

#. TRANSLATORS: there was in install problem
#: ../src/gpm-manager.c:1941
msgid "Install problem!"
msgstr "நிறுவல் பிரச்சினை!"

#. TRANSLATORS: the MateConf schema was not installed properly
#: ../src/gpm-manager.c:1943
msgid ""
"The configuration defaults for MATE Power Manager have not been installed "
"correctly.\n"
"Please contact your computer administrator."
msgstr ""
"க்னோம் சக்தி மேலாளர் இன் முன்னிருப்புகள் சரியாக வடிவமைக்கப்படவில்லை.\n"
"தயைசெய்து உங்கள் கணினி மேலாளரை தொடர்பு கொள்க"

#: ../src/gpm-prefs.c:94
msgid "MATE Power Preferences"
msgstr "க்னோம் மின் முன்னுரிமைகள்"

#: ../src/gpm-prefs-core.c:363
msgid "Shutdown"
msgstr "பணி நிறுத்தம்"

#: ../src/gpm-prefs-core.c:370
msgid "Suspend"
msgstr "இடை நீக்கம்"

#: ../src/gpm-prefs-core.c:373
msgid "Hibernate"
msgstr "செயலற்ற"

#: ../src/gpm-prefs-core.c:376
msgid "Blank screen"
msgstr "வெற்று திரை"

#: ../src/gpm-prefs-core.c:379
msgid "Ask me"
msgstr "என்னைக் கேள்"

#: ../src/gpm-prefs-core.c:384
msgid "Do nothing"
msgstr "ஒன்றும் செய்யாதே"

#: ../src/gpm-prefs-core.c:448
msgid "Never"
msgstr "ஒரு போதும் இல்லை"

#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:446
msgid "Rate"
msgstr "விகிதம்"

#: ../src/gpm-statistics.c:81
msgid "Charge"
msgstr "சக்தி"

#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:460
msgid "Time to full"
msgstr "நிறைவதற்கு நேரம் "

#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:465
msgid "Time to empty"
msgstr "வெற்றாக நேரம் "

#: ../src/gpm-statistics.c:90
msgid "10 minutes"
msgstr "10 நிமிடங்கள்"

#: ../src/gpm-statistics.c:91
msgid "2 hours"
msgstr "2 மணிகள்"

#: ../src/gpm-statistics.c:92
msgid "1 day"
msgstr "1 நாள்"

#: ../src/gpm-statistics.c:93
msgid "1 week"
msgstr "1 வாரம்"

#: ../src/gpm-statistics.c:100
msgid "Charge profile"
msgstr "சக்தியூட்டும் நேர வரியுரு"

#: ../src/gpm-statistics.c:101
msgid "Charge accuracy"
msgstr "சக்தியூட்டும் நேர வழுவாமை "

#: ../src/gpm-statistics.c:102
msgid "Discharge profile"
msgstr "சக்தியிறக்கும் நேர வரியுரு"

#: ../src/gpm-statistics.c:103
msgid "Discharge accuracy"
msgstr "சக்தியிறக்கும் நேர வழுவாமை "

#: ../src/gpm-statistics.c:130
msgid "Attribute"
msgstr "பண்புக்கூறு"

#: ../src/gpm-statistics.c:137
msgid "Value"
msgstr "மதிப்பு"

#: ../src/gpm-statistics.c:154
msgid "Image"
msgstr "பிம்பம்"

#: ../src/gpm-statistics.c:160
msgid "Description"
msgstr "விவரணம்"

#: ../src/gpm-statistics.c:179 ../src/gpm-statistics.c:402
msgid "Type"
msgstr "வகை"

#: ../src/gpm-statistics.c:185
msgid "ID"
msgstr "ஐடி (ID)"

#: ../src/gpm-statistics.c:199
msgid "Command"
msgstr "கட்டளை"

#. TRANSLATORS: this is when the stats time is not known
#: ../src/gpm-statistics.c:284
msgid "Unknown"
msgstr "தெரியாத"

#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
#: ../src/gpm-statistics.c:288, c-format
msgid "%.0f second"
msgid_plural "%.0f seconds"
msgstr[0] "%.0f விநாடி"
msgstr[1] "%.0f விநாடிகள்"

#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
#: ../src/gpm-statistics.c:293, c-format
msgid "%.1f minute"
msgid_plural "%.1f minutes"
msgstr[0] "%.1f  நிமிடம்"
msgstr[1] "%.1f  நிமிடங்கள்"

#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
#: ../src/gpm-statistics.c:298, c-format
msgid "%.1f hour"
msgid_plural "%.1f hours"
msgstr[0] "%.1f  மணிநேரம்"
msgstr[1] "%.1f  மணிநேரங்கள்"

#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
#: ../src/gpm-statistics.c:302, c-format
msgid "%.1f day"
msgid_plural "%.1f days"
msgstr[0] "%.1f  நாள்"
msgstr[1] "%.1f  நாட்கள்"

#: ../src/gpm-statistics.c:311
msgid "Yes"
msgstr "ஆம்"

#: ../src/gpm-statistics.c:311
msgid "No"
msgstr "இல்லை"

#: ../src/gpm-statistics.c:399
msgid "Device"
msgstr "சாதனம்"

#: ../src/gpm-statistics.c:404
msgid "Vendor"
msgstr "விற்பனையாளர்"

#: ../src/gpm-statistics.c:406
msgid "Model"
msgstr "மாதிரி"

#: ../src/gpm-statistics.c:408
msgid "Serial number"
msgstr "வரிசை எண் "

#: ../src/gpm-statistics.c:409
msgid "Supply"
msgstr "வழங்கு"

#: ../src/gpm-statistics.c:412
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d விநாடி"
msgstr[1] "%d விநாடிகள்"

#: ../src/gpm-statistics.c:413
msgid "Refreshed"
msgstr "புதுப்பிக்கப்பட்டது"

#: ../src/gpm-statistics.c:420
msgid "Present"
msgstr "நிகழ்"

#: ../src/gpm-statistics.c:424
msgid "Rechargeable"
msgstr "மீள் சக்தியேற்ற இயலும்"

#: ../src/gpm-statistics.c:428
msgid "State"
msgstr "நிலை"

#: ../src/gpm-statistics.c:431
msgid "Energy"
msgstr "சக்தி"

#: ../src/gpm-statistics.c:434
msgid "Energy when empty"
msgstr "வெற்றான போது சக்தி"

#: ../src/gpm-statistics.c:437
msgid "Energy when full"
msgstr "முழுமையான போது சக்தி"

#: ../src/gpm-statistics.c:440
msgid "Energy (design)"
msgstr "சக்தி (வடிவு)"

#: ../src/gpm-statistics.c:453
msgid "Voltage"
msgstr "வோல்டேஜ்"

#: ../src/gpm-statistics.c:474
msgid "Percentage"
msgstr "சதவிகிதம்"

#: ../src/gpm-statistics.c:479
msgid "Capacity"
msgstr "கொள்ளளவு:"

#: ../src/gpm-statistics.c:483
msgid "Technology"
msgstr "தொழில் நுட்பம்:"

#: ../src/gpm-statistics.c:485
msgid "Online"
msgstr "இணைப்பில்"

#. TRANSLATORS: the command line was not provided
#: ../src/gpm-statistics.c:796
msgid "No data"
msgstr "தரவு இல்லை"

#. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
#: ../src/gpm-statistics.c:803 ../src/gpm-statistics.c:808
msgid "Kernel module"
msgstr "கரு தொகுப்பு"

#. TRANSLATORS: kernel housekeeping
#: ../src/gpm-statistics.c:813
msgid "Kernel core"
msgstr "கரு உட்கூறு "

#. TRANSLATORS: interrupt between processors
#: ../src/gpm-statistics.c:818
msgid "Interprocessor interrupt"
msgstr "இடைசெயலி மறிப்பு"

#. TRANSLATORS: unknown interrupt
#: ../src/gpm-statistics.c:823
msgid "Interrupt"
msgstr "தடை"

#. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
#: ../src/gpm-statistics.c:866
msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
msgstr "பிஎஸ்/2 விசைப்பலகை/ சொடுக்கி/ தொடுதிட்டு"

#. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
#: ../src/gpm-statistics.c:869
msgid "ACPI"
msgstr "ஏசிபிஐ"

#. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
#: ../src/gpm-statistics.c:872
msgid "Serial ATA"
msgstr "சீரியல் ஏடிஏ"

#. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
#: ../src/gpm-statistics.c:875
msgid "ATA host controller"
msgstr "ஏடிஏ புரவலன் கட்டுபடுத்தி"

#. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
#: ../src/gpm-statistics.c:878
msgid "Intel wireless adaptor"
msgstr "இன்டல் கம்பியில்லா தகவி"

#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically
#: ../src/gpm-statistics.c:883 ../src/gpm-statistics.c:886
#: ../src/gpm-statistics.c:889 ../src/gpm-statistics.c:892
#: ../src/gpm-statistics.c:895
#, c-format
msgid "Timer %s"
msgstr "நேர கணனி %s"

#. TRANSLATORS: this is a task that's woken up from sleeping
#: ../src/gpm-statistics.c:898
#, c-format
msgid "Sleep %s"
msgstr "உறங்கு %s"

#. TRANSLATORS: this is a new realtime task
#: ../src/gpm-statistics.c:901
#, c-format
msgid "New task %s"
msgstr "புதிய வேலை %s"

#. TRANSLATORS: this is a task thats woken to check state
#: ../src/gpm-statistics.c:904
#, c-format
msgid "Wait %s"
msgstr "காத்திரு %s"

#. TRANSLATORS: a work queue is a list of work that has to be done
#: ../src/gpm-statistics.c:907 ../src/gpm-statistics.c:910
#, c-format
msgid "Work queue %s"
msgstr "வேலை வரிசை %s"

#. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
#: ../src/gpm-statistics.c:913
#, c-format
msgid "Network route flush %s"
msgstr "வலையமைப்பு தட சுத்தம் %s"

#. TRANSLATORS: activity on the USB bus
#: ../src/gpm-statistics.c:916
#, c-format
msgid "USB activity %s"
msgstr "யூஎஸ்பி செயல் %s"

#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer
#: ../src/gpm-statistics.c:919
#, c-format
msgid "Wakeup %s"
msgstr "எழுப்புதல் %s"

#. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
#: ../src/gpm-statistics.c:922
msgid "Local interrupts"
msgstr "உள்ளமை தடைகள்"

#. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
#: ../src/gpm-statistics.c:925
msgid "Rescheduling interrupts"
msgstr "தடைகளை மீள் அமைத்தல்"

#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
#: ../src/gpm-statistics.c:1034
msgid "Device Information"
msgstr "சாதனம் தகவல்"

#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
#: ../src/gpm-statistics.c:1036
msgid "Device History"
msgstr "சாதனம் வரலாறு"

#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
#: ../src/gpm-statistics.c:1038
msgid "Device Profile"
msgstr "சாதனம் விவரகுறிப்பு"

#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
#: ../src/gpm-statistics.c:1040
msgid "Processor Wakeups"
msgstr "செயலக எழுப்புதல்"

#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
#: ../src/gpm-statistics.c:1246 ../src/gpm-statistics.c:1252
#: ../src/gpm-statistics.c:1258 ../src/gpm-statistics.c:1264
msgid "Time elapsed"
msgstr "கடந்த நேரம்"

#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
#: ../src/gpm-statistics.c:1248
msgid "Power"
msgstr "சக்தி"

#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
#: ../src/gpm-statistics.c:1254 ../src/gpm-statistics.c:1297
#: ../src/gpm-statistics.c:1303 ../src/gpm-statistics.c:1309
#: ../src/gpm-statistics.c:1315
msgid "Cell charge"
msgstr "அறை சக்தி"

#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
#: ../src/gpm-statistics.c:1260 ../src/gpm-statistics.c:1266
msgid "Predicted time"
msgstr "கணிக்கப்பட்ட நேரம்"

#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
#: ../src/gpm-statistics.c:1299 ../src/gpm-statistics.c:1311
msgid "Correction factor"
msgstr "திருத்த காரணி "

#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
#: ../src/gpm-statistics.c:1305 ../src/gpm-statistics.c:1317
msgid "Prediction accuracy"
msgstr "கணிப்பு வழுவாமை "

#. TRANSLATORS: show a device by default
#: ../src/gpm-statistics.c:1500
msgid "Select this device at startup"
msgstr "துவக்கத்தில் இந்த சாதனத்தை தேர்ந்தெடுக்கவும்"

#. TRANSLATORS: the icon for the CPU
#: ../src/gpm-statistics.c:1776
msgid "Processor"
msgstr "செயலகம்"

#. preferences
#: ../src/gpm-tray-icon.c:292
msgid "_Preferences"
msgstr "முன்னுரிமைகள் (_P)"

#. TRANSLATORS: a phone is charging
#. TRANSLATORS: device is charging, but we only have a percentage
#: ../src/gpm-upower.c:251 ../src/gpm-upower.c:315
#, c-format
msgid "%s charging (%.1f%%)"
msgstr "%s மின் சக்தியூட்டப்படுகிறது (%.1f%%)"

#. TRANSLATORS: The laptop battery is fully charged, and we know a time
#: ../src/gpm-upower.c:266
#, c-format
msgid ""
"Battery is fully charged.\n"
"Provides %s laptop runtime"
msgstr ""
"பேட்டரி முழு சார்ஜில் உள்ளது.\n"
"%s மடிக்கணினி இயக்க நேரத்தை கொடுக்கிறது"

#. TRANSLATORS: the device is fully charged
#: ../src/gpm-upower.c:271
#, c-format
msgid "%s is fully charged"
msgstr "%s முழுதும் சார்ஜ் செய்யப்பட்டது"

#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
#: ../src/gpm-upower.c:279
#, c-format
msgid "%s %s remaining (%.1f%%)"
msgstr "%s %s மீதமுள்ளது (%.1f%%)"

#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty
#: ../src/gpm-upower.c:298
#, c-format
msgid ""
"%s %s until charged (%.1f%%)\n"
"Provides %s battery runtime"
msgstr ""
"%s %s மின் ஏற்றும் வரை (%.1f%%)\n"
"%s மின்கல இயங்கு நேரம் தரும்"

#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage
#: ../src/gpm-upower.c:309
#, c-format
msgid "%s %s until charged (%.1f%%)"
msgstr " %s %s மின் ஏற்றும் வரை (%.1f%%)"

#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
#: ../src/gpm-upower.c:323
#, c-format
msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)"
msgstr "%s இறக்க தயாராக இருக்கிறது (%.1f%%)"

#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
#: ../src/gpm-upower.c:329
#, c-format
msgid "%s waiting to charge (%.1f%%)"
msgstr " %s மின் ஏற்ற  தயாராக இருக்கிறது (%.1f%%)"

#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
#: ../src/gpm-upower.c:389
msgid "Product:"
msgstr "தயாரிப்பு:"

#. TRANSLATORS: device is missing
#. TRANSLATORS: device is charged
#. TRANSLATORS: device is charging
#. TRANSLATORS: device is discharging
#: ../src/gpm-upower.c:393 ../src/gpm-upower.c:396 ../src/gpm-upower.c:399
#: ../src/gpm-upower.c:402
msgid "Status:"
msgstr "நிலை:"

#: ../src/gpm-upower.c:393
msgid "Missing"
msgstr "காணப்படவில்லை"

#: ../src/gpm-upower.c:396
msgid "Charged"
msgstr "மின்னேற்றப் பட்டது"

#: ../src/gpm-upower.c:399
msgid "Charging"
msgstr "மின்னூட்டுகிறது"

#: ../src/gpm-upower.c:402
msgid "Discharging"
msgstr "மின்னிறக்கம் ஆகிறது"

#. TRANSLATORS: percentage
#: ../src/gpm-upower.c:407
msgid "Percentage charge:"
msgstr "சதவிகிதம் சார்ஜ்:"

#. TRANSLATORS: manufacturer
#: ../src/gpm-upower.c:411
msgid "Vendor:"
msgstr "விற்பனையாளர்:"

#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
#: ../src/gpm-upower.c:416
msgid "Technology:"
msgstr "தொழில்நுட்பம்:"

#. TRANSLATORS: serial number of the battery
#: ../src/gpm-upower.c:420
msgid "Serial number:"
msgstr "வரிசை எண்:"

#. TRANSLATORS: model number of the battery
#: ../src/gpm-upower.c:424
msgid "Model:"
msgstr "மாதிரி:"

#. TRANSLATORS: time to fully charged
#: ../src/gpm-upower.c:429
msgid "Charge time:"
msgstr "சார்ஜ் நேரம்:"

#. TRANSLATORS: time to empty
#: ../src/gpm-upower.c:435
msgid "Discharge time:"
msgstr "வெளியேறும் நேரம்:"

#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
#: ../src/gpm-upower.c:442
msgid "Excellent"
msgstr "மிக நன்று"

#: ../src/gpm-upower.c:444
msgid "Good"
msgstr "நன்று"

#: ../src/gpm-upower.c:446
msgid "Fair"
msgstr "மிதமான"

#: ../src/gpm-upower.c:448
msgid "Poor"
msgstr "மோசம்"

#: ../src/gpm-upower.c:452
msgid "Capacity:"
msgstr "கொள்ளளவு:"

#: ../src/gpm-upower.c:458 ../src/gpm-upower.c:483
msgid "Current charge:"
msgstr "நடப்பு சார்ஜ்:"

#: ../src/gpm-upower.c:464
msgid "Last full charge:"
msgstr "கடைசியாக முழுவதுமான சார்ஜ்:"

#: ../src/gpm-upower.c:470 ../src/gpm-upower.c:488
msgid "Design charge:"
msgstr "வடிவமைப்பு சார்ஜ்:"

#: ../src/gpm-upower.c:475
msgid "Charge rate:"
msgstr "சார்ஜ் விகிதம்:"

#. TRANSLATORS: system power cord
#: ../src/gpm-upower.c:510
msgid "AC adapter"
msgid_plural "AC adapters"
msgstr[0] "ஏசி  தகவி "
msgstr[1] "ஏசி  தகவிகள்"

#. TRANSLATORS: laptop primary battery
#: ../src/gpm-upower.c:514
msgid "Laptop battery"
msgid_plural "Laptop batteries"
msgstr[0] "மடிக்கணினி மின்கலம்"
msgstr[1] "மடிக்கணினி மின்கலன்கள்"

#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
#: ../src/gpm-upower.c:518
msgid "UPS"
msgid_plural "UPSs"
msgstr[0] "யூபிஎஸ்(UPS)"
msgstr[1] "யூபிஎஸ்(UPS)கள்"

#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
#: ../src/gpm-upower.c:522
msgid "Monitor"
msgid_plural "Monitors"
msgstr[0] "திரை"
msgstr[1] "திரைகள்"

#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
#: ../src/gpm-upower.c:526
msgid "Wireless mouse"
msgid_plural "Wireless mice"
msgstr[0] "வடமில்லா சொடுக்கி"
msgstr[1] "வடமில்லா சொடுக்கிகள்"

#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
#: ../src/gpm-upower.c:530
msgid "Wireless keyboard"
msgid_plural "Wireless keyboards"
msgstr[0] "வடமில்லா விசைப்பலகை"
msgstr[1] "வடமில்லா விசைப்பலகைகள்"

#. TRANSLATORS: portable device
#: ../src/gpm-upower.c:534
msgid "PDA"
msgid_plural "PDAs"
msgstr[0] "பிடிஏ"
msgstr[1] "பிடிஏக்கள்"

#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
#: ../src/gpm-upower.c:538
msgid "Cell phone"
msgid_plural "Cell phones"
msgstr[0] "அலை பேசி"
msgstr[1] "அலை பேசிகள்"

#. TRANSLATORS: battery technology
#: ../src/gpm-upower.c:596
msgid "Lithium Ion"
msgstr "லித்தியம் அயான்"

#. TRANSLATORS: battery technology
#: ../src/gpm-upower.c:600
msgid "Lithium Polymer"
msgstr "லித்தியம் பாலிமர்"

#. TRANSLATORS: battery technology
#: ../src/gpm-upower.c:604
msgid "Lithium Iron Phosphate"
msgstr "பாஸ்பேட்டில் லித்தியம் அயான்"

#. TRANSLATORS: battery technology
#: ../src/gpm-upower.c:608
msgid "Lead acid"
msgstr "லீட் அமிலம்"

#. TRANSLATORS: battery technology
#: ../src/gpm-upower.c:612
msgid "Nickel Cadmium"
msgstr "நிக்கல் காட்மியம்"

#. TRANSLATORS: battery technology
#: ../src/gpm-upower.c:616
msgid "Nickel metal hydride"
msgstr "நிக்கல் மெடல் ஹைட்ரைட்"

#. TRANSLATORS: battery technology
#: ../src/gpm-upower.c:620
msgid "Unknown technology"
msgstr "தெரியாத தொழில் நுட்பம்"

#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.xml.h:1
#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.xml.h:1
msgid "_About"
msgstr "இதனை _A பற்றி"

#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.xml.h:2
#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.xml.h:2
msgid "_Help"
msgstr "_H உதவி"

#~ msgid "Please see %s for more information."
#~ msgstr "கூடுதல் தகவலுக்கு %s ஐ பார்க்கவும்."

#~ msgid ""
#~ "If you can see this text, your display server is broken and you should "
#~ "notify your distributor."
#~ msgstr ""
#~ "நீங்கள் இந்த உரையை பார்த்தால், உங்கள் காட்சி சேவையகம் விடுபட்டிருக்கும் மற்றும் உங்கள் "
#~ "விநியோகஸ்தருக்கு தெரிவிக்க வேண்டும்."

#~ msgid "Session idle"
#~ msgstr "அமர்வு வெறுமை"

#~ msgid "Session active"
#~ msgstr "அமர்வு செயலில்"

#~ msgid "idle inhibited"
#~ msgstr " தூக்கம் நிறுத்தப்பட்டது"

#~ msgid "idle not inhibited"
#~ msgstr "தூக்கத்துக்கு நிறுத்தம் இல்லை"

#~ msgid "suspend inhibited"
#~ msgstr "நிறுத்தம் செயல் நிறுத்து"

#~ msgid "suspend not inhibited"
#~ msgstr "நிறுத்தம் செயல் நிறுத்தம் இல்லை"

#~ msgid "screen idle"
#~ msgstr "திரை வெறுமை"

#~ msgid "screen awake"
#~ msgstr "திரையை விழிப்பு"

#~ msgid "Sleep problem"
#~ msgstr "உறக்க சிக்கல்"

#~ msgid "Check the help file for common problems."
#~ msgstr "பொதுவான சிக்கலுக்கு உதவி கோப்பை பார்க்கவும்."

#~ msgid "Allow Suspend and Hibernate in the menu"
#~ msgstr "பட்டியில் இடைநீக்கம் மற்றும் செயலற்றதை அனுமதி"

#~ msgid "Hibernate enabled"
#~ msgstr "செயலற்றது செயல்படுத்தப்பட்டது"

#~ msgid "If preferences should be shown"
#~ msgstr "முன்தேர்வுகள் காட்டப்பட வேண்டுமா"

#~ msgid ""
#~ "If the Suspend and Hibernate options should be allowed in the "
#~ "notification area drop down menu."
#~ msgstr ""
#~ "இடைநிறுத்தம் மற்றும் உறக்கம் இவற்றை அறிவிப்பு இடம் மற்றும் கீழீறக்கும் பட்டி ஆகியவற்றில் "
#~ "அனுமதிக்க வேண்டுமா."

#~ msgid "If the user is authorized to hibernate the computer."
#~ msgstr "பயனர் கணினியை உறங்க வைக்க அனுமதி உண்டா"

#~ msgid "If the user is authorized to suspend the computer."
#~ msgstr "பயனர் கணினியை உறங்க வைக்க அனுமதி உண்டா"

#~ msgid "Suspend enabled"
#~ msgstr "இடைநீக்கம் செயல்படுத்தப்பட்டது"

#~ msgid "Action disallowed"
#~ msgstr "செயல் அனுமதி மறுக்கப்பட்டது"

#~ msgid ""
#~ "Suspend support has been disabled. Contact your administrator for more "
#~ "details."
#~ msgstr ""
#~ "இடைநிறுத்த ஆதரவு செயலிழந்து உள்ளது. மேலும் தகவல்களுக்கு கணினி நிர்வாகியை தொடர்பு "
#~ "கொள்க."

#~ msgid ""
#~ "Hibernate support has been disabled. Contact your administrator for more "
#~ "details."
#~ msgstr ""
#~ "உறக்க ஆதரவு செயலிழந்து உள்ளது. மேலும் தகவல்களுக்கு கணினி நிர்வாகியை தொடர்பு கொள்க."

#~ msgid "Device information"
#~ msgstr "சாதன தகவல்"

#~ msgid "There is no detailed information for this device"
#~ msgstr "இந்த சாதனத்துக்கு விவரணம் ஏதும் இல்லை"

#~ msgid "translator-credits"
#~ msgstr "I. Felix <ifelix@redhat.com>. Dr. T. Vasudevan <agnihot3@gmail.com>"

#~ msgid "MATE Power Manager Website"
#~ msgstr "க்னோம் மின் மேலாளர் வலையகம்"

#~ msgid "Power _History"
#~ msgstr "மின் _H வரலாறு"

#~ msgid "_Suspend"
#~ msgstr "_S இடைநிறுத்தம்"

#~ msgid "Hi_bernate"
#~ msgstr "_b உறங்கு"