# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team
# This file is distributed under the same license as the mate-power-manager package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# 
# Translators:
# Mooglie <mooglietech@gmail.com>, 2018
# Stefano Karapetsas <stefano@karapetsas.com>, 2018
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mate-power-manager 1.23.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-12 15:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 20:39+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <stefano@karapetsas.com>, 2018\n"
"Language-Team: Tamil (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ta/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ta\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: applets/brightness/brightness-applet.c:107
msgid "Power Manager Brightness Applet"
msgstr "மின் மேலாளர் பிரகாச குறுநிரல்"

#: applets/brightness/brightness-applet.c:108
msgid "Adjusts laptop panel brightness."
msgstr "மடி கணினியின் வெளிச்சத்தை சரி செய்கிறது."

#: applets/brightness/brightness-applet.c:364
#: applets/inhibit/inhibit-applet.c:225
msgid "Cannot connect to mate-power-manager"
msgstr "க்னோம் மின் மேலாளர் ஐ தொடர்பு கொள்ள முடியவில்லை"

#: applets/brightness/brightness-applet.c:366
msgid "Cannot get laptop panel brightness"
msgstr "மடி கணினியின் பலக பிரகாசத்தை வாங்க முடியவில்லை"

#: applets/brightness/brightness-applet.c:368
#, c-format
msgid "LCD brightness : %d%%"
msgstr "எல்சிடி(LCD) வெளிச்சம்:: %d%%"

#: applets/brightness/brightness-applet.c:800
#: applets/inhibit/inhibit-applet.c:297
msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
msgstr "ஜிஎன்யு பொது அனுமதி விதிகளின் 2ம் பதிப்பு படி அனுமதிக்கப் பட்டது "

#: applets/brightness/brightness-applet.c:801
#: applets/inhibit/inhibit-applet.c:298
msgid ""
"Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
"as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
"of the License, or (at your option) any later version."
msgstr ""
"சக்தி மேலாளர் இலவச மென் பொருளாகும்.நீங்கள்  இலவச மென் பொருள் அமைப்பினால் \n"
"வெளியிடப்பட்ட ஜிஎன்யு பொது அனுமதிக்கான விதிகளின் படி இந்த 2ம் பதிப்பையோ \n"
"அல்லது அடுத்த பதிப்புகளையோ நீங்கள் (விருப்பப்படி) மாற்றலாம்.\n"
" அல்லது மீண்டும் பறிமாறலாம்."

#: applets/brightness/brightness-applet.c:805
#: applets/inhibit/inhibit-applet.c:302
msgid ""
"Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
"GNU General Public License for more details."
msgstr ""
"உபயோகப்படும் என்ற எதிர்பார்ப்புடன் சக்தி மேலாளர் வெளியிடப்படுகிறது.\n"
" ஆனால் விற்க தகுதி, குறிப்பிட்ட செயலுக்கான தகுதி உள்பட எந்த உத்திரவாதமும் \n"
"அளிக்கப்படவில்லை. மேற் கொண்டு விவரங்களுக்கு ஜிஎன்யு பொது அனுமதிக்கான \n"
"விதிகளை பார்க்கவும்"

#: applets/brightness/brightness-applet.c:809
#: applets/inhibit/inhibit-applet.c:306
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
"02110-1301, USA."
msgstr ""
"சக்தி மேலாளர் உடன் ஜிஎன்யு பொது அனுமதிக்கான விதிகளின் பிரதி \n"
"உங்களுக்கு கிடைத்திருக்க வேண்டும். இல்லையானால் கீழ் கண்ட \n"
"முகவரிக்கு கடிதம் எழுதவும். Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, \n"
"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."

#: applets/brightness/brightness-applet.c:1063
#: applets/inhibit/inhibit-applet.c:519
msgid "_About"
msgstr "பற்றி "

#: applets/brightness/brightness-applet.c:1066
#: applets/inhibit/inhibit-applet.c:522
msgid "_Help"
msgstr "_உதவி"

#: applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5
msgid "Brightness Applet Factory"
msgstr "வெளிச்ச குறு நிரல் தொழிற்சாலை"

#: applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9
msgid "Brightness Applet"
msgstr "வெளிச்ச குறு நிரல்"

#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
#. file name)!
#: applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:12
msgid "mate-brightness-applet"
msgstr ""

#: applets/inhibit/inhibit-applet.c:87
msgid "Power Manager Inhibit Applet"
msgstr "மின் மேலாளரை பாதிக்க குறுநிரல்"

#: applets/inhibit/inhibit-applet.c:88
msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
msgstr "பயனரை தானியங்கி சக்தி சேமிப்பை நிறுத்த அனுமதிக்கிறது."

#: applets/inhibit/inhibit-applet.c:228
msgid "Automatic sleep inhibited"
msgstr "தானியங்கி தூக்கம் நிறுத்தப்பட்டது"

#: applets/inhibit/inhibit-applet.c:230
msgid "Automatic sleep enabled"
msgstr "தானியங்கி தூக்கம் செயல் படுத்தப்பட்டது"

#: applets/inhibit/inhibit-applet.c:258
msgid "Manual inhibit"
msgstr "கைமுறை பாதிப்பு"

#: applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5
msgid "Inhibit Applet Factory"
msgstr "பாதிப்பு குறு நிரல் தொழிற்சாலை"

#: applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9
msgid "Inhibit Applet"
msgstr "பாதிப்பு குறுநிரல்"

#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
#. file name)!
#: applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:12
msgid "mate-inhibit-applet"
msgstr ""

#: data/mate-power-manager.desktop.in.in:3 src/gpm-tray-icon.c:184
msgid "Power Manager"
msgstr "மின் மேலாளர்"

#: data/mate-power-manager.desktop.in.in:4 src/gpm-tray-icon.c:186
msgid "Power management daemon"
msgstr "மின் மேலாளர் டீமான்"

#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
#. file name)!
#: data/mate-power-manager.desktop.in.in:6
#: data/mate-power-preferences.desktop.in.in:6
msgid "mate-power-manager"
msgstr ""

#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:26
#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:41
msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
msgstr ""
"செயலிலில்லாத போது உறக்கம், இடைநீக்கம் அல்லது ஒன்றும் செய்யாமல் இருக்க "
"வேண்டுமா"

#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:27
#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:42
msgid ""
"The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive."
msgstr ""

#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:31
msgid "Battery critical low action"
msgstr "மின்கலம் மின் இறக்க செயல்"

#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:32
msgid "The action to take when the battery is critically low."
msgstr ""

#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:36
msgid ""
"If the battery event should occur when the lid is shut and the power "
"disconnected"
msgstr ""
"மூடப் பட்டு மின் இணைப்பு துண்டிக்கப் படும் போது மின்கல நிகழ்வு நடக்க "
"வேண்டுமா"

#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:37
msgid ""
"If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when lid "
"closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power "
"disconnected at a later time."
msgstr ""
"மடிக் கணினி முன்பு மூடி பின் ஏசி மின் இணைப்பு துண்டிக்கப் பட்டால் (மின் "
"கலத்தில் இருப்பின் மூடி மூடும் போது இடை நிறுத்து போன்ற) மின்கல மூடு நிகழ்வு "
"நேர வேண்டுமா."

#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:46
msgid "UPS critical low action"
msgstr "யூபிஎஸ்(UPS) ஆபத்தாக குறைவு செயல்"

#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:47
msgid "The action to take when the UPS is critically low."
msgstr ""

#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:51
msgid "UPS low power action"
msgstr "யூபிஎஸ்(UPS) சக்தி குறைவு செயல்"

#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:52
msgid "The action to take when the UPS is low."
msgstr ""

#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:56
msgid "Allow backlight brightness adjustment"
msgstr "பின்வெளிச்ச பிரகாசத்தை சரி செய்ய அனுமதி"

#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:57
msgid ""
"If the screen brightness should be changed when switching between AC and "
"battery power."
msgstr ""
"ஏசி மற்றும் மின்கல மாற்றதின் போதும்  திரையின் பிரகாசத்தை மாற்ற வேண்டுமா."

#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:61
msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
msgstr "மின்கல சக்தியில் இயங்கும் போது பின்புல வெளிச்சத்தை குறை"

#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:62
msgid ""
"If the screen should be reduced in brightness when the computer is on "
"battery power."
msgstr ""
"கணினி மின்கல சக்தியில் இயங்கும் போது திரையை குறைந்த வெளிச்சத்தில் காட்ட "
"வேண்டுமா"

#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:66
msgid "Reduce the keyboard backlight when on battery power"
msgstr ""

#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:67
msgid ""
"If the keyboard backlight brightness should be reduced when the computer is "
"on battery power"
msgstr ""

#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:71
msgid "Keyboard backlight brightness when on AC power."
msgstr ""

#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:72
msgid ""
"Percent brightness to set keyboard backlight at when on AC power. Legal "
"values are between 0 and 100."
msgstr ""

#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:76
msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when on battery power."
msgstr ""

#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:77
msgid ""
"The percentage to reduce the keyboard backlight by when on battery power. "
"For example, if set to '60', the backlight will be cut by 40% on battery "
"power. Legal values are between 0 and 100."
msgstr ""

#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:81
msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when idle."
msgstr ""

#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:82
msgid ""
"The percentage to reduce the keyboard backlight by when idle. For example, "
"if set to '60', the backlight will be cut by 40% when idle. Legal values are"
" between 0 and 100."
msgstr ""

#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:86
msgid "The brightness of the screen when idle"
msgstr "உபயோகமற்று உள்ள போது திரையின் வெளிச்சம்"

#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:87
msgid ""
"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
"Only valid when use-time-for-policy is true."
msgstr ""

#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:91
msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
msgstr ""
"மின் கல மின்சாரத்தில் உள்ள போது சிறிது நேரம் செயலிழந்தால் திரையினை "
"மங்கலாக்கவும்"

#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:92
msgid ""
"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
"on battery power."
msgstr ""
"மின்கல மின்இணைப்பு உள்ள போது கணினி சும்மா இருக்கும் போது மின் சக்தி சேமிக்க "
"திரையை மங்கலாக்க வேண்டுமா"

#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:96
msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
msgstr "செயலற்று உள்ளபோது திரையை மங்கலாக்க முன்னிருப்பு நேரம்."

#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:97
msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
msgstr "செயலற்று உள்ளபோது திரையை மங்கலாக்க முன்னிருப்பு நேரம்."

#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:101
msgid "LCD dimming amount when on battery"
msgstr "மின்கல சக்தியில் இயங்கும் போது எல்சிடி வெளிச்சத்தை  குறைக்கும் அளவு"

#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:102
msgid ""
"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
"Possible values are between 0 and 100."
msgstr ""
"மின்கல சக்தியில் இயங்கும் போது திரை வெளிச்சத்தை  குறைக்கும் அளவு. மதிப்பு 0 "
"க்கும் 100க்கும் இடையே. "

#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:106
msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
msgstr ""
"ஏசி மின்சாரத்தில் உள்ள போது சிறிது நேரம் செயலிழந்தால் திரையினை மங்கலாக்கவும்"

#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:107
msgid ""
"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
"on AC power."
msgstr ""
"ஏசி மின்இணைப்பு உள்ள போது கணினி சும்மா இருக்கும் போது மின் சக்தி சேமிக்க "
"திரையை மங்கலாக்க வேண்டுமா"

#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:111
msgid "Method used to blank screen on AC"
msgstr "ஏசி சக்தியில் உள்ளபோது வெற்று திரைக்கு முறை"

#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:112
msgid "The DPMS method used to blank the screen when on AC power."
msgstr ""

#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:116
msgid "Method used to blank screen on battery"
msgstr "மின்கல சக்தியில் உள்ளபோது வெற்று திரைக்கு முறை"

#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:117
msgid "The DPMS method used to blank the screen when on battery power."
msgstr ""

#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:121
msgid "LCD brightness when on AC"
msgstr "ஏசி யில் எல்சிடி(LCD) வெளிச்சம்"

#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:122
msgid ""
"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
"0.0 and 100.0."
msgstr ""

#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:126
msgid "Suspend button action"
msgstr "இடைநீக்க பொத்தான் செயல்"

#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:127
msgid "The action to take when the system suspend button is pressed."
msgstr ""

#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:131
msgid "Hibernate button action"
msgstr "செயலற்ற பொத்தான் செயல்"

#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:132
msgid "The action to take when the system hibernate button is pressed."
msgstr ""

#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:136
msgid "Power button action"
msgstr "மின் பொத்தான் செயல்"

#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:137
msgid "The action to take when the system power button is pressed."
msgstr ""

#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:141
msgid "Laptop lid close action on battery"
msgstr "மின்கலத்தில் மடிக்கணினி மூடி மூடும் செயலில்"

#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:142
msgid ""
"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
"battery power."
msgstr ""

#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:146
msgid "Laptop lid close action when on AC"
msgstr "ஏசி  யில் மடிக்கணினி மூடி மூடும் செயலில்"

#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:147
msgid ""
"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
"power."
msgstr ""

#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:151
msgid "Whether to use time-based notifications"
msgstr "நேர-அடிப்படை அறிவிப்புகளை பயன்படுத்த வேண்டுமா"

#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:152
msgid ""
"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
msgstr ""
"நேரம் ஆதாரமான அறிவுறுத்தல்கள் அமைய வேண்டுமா. இல்லை எனில் மாறுதல் சதவிகிதம் "
"உபயோகிக்கப் படும், அது உடைந்த ACPI BIOS. ஐ சரி செய்யக் கூடும்"

#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:156
msgid "Check CPU load before sleeping"
msgstr "தூங்கும் முன் CPU ஏற்றத்தை சரி பார்க்கவும்."

#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:157
msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
msgstr "ஓய்வு செயலுக்கு முன் ஸிபியு பளுவை சோதிக்க வேண்டுமா"

#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:161
msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
msgstr ""

#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:162
msgid ""
"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
"and connect on resume."
msgstr ""
"வலையமைப்பு மேலாளர் ஐ இடை நிறுத்தத்தின் முன் இணைப்பு நீக்கி தொடரும் போது "
"இணைக்க வேண்டுமா."

#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:166
msgid "Use mate-screensaver lock setting"
msgstr "mate-screensaver பூட்டு அமைவினை பயன்படுத்து"

#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:167
msgid ""
"Whether to use the screen lock setting of mate-screensaver to decide if the "
"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
msgstr ""
"கணினி உறங்கி, இடை நிறுத்தி, வெற்று திரையாக இருந்து மீளும் போது க்னோம் "
"திரைகாப்பி பூட்டு அமைப்பை பயன்படுத்த வேண்டுமா."

#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:171
msgid "Lock screen when blanked"
msgstr "வெற்றாகும் போது திரையை பூட்டு"

#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:172
msgid ""
"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
"lock-use-screensaver is false."
msgstr ""

#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:176
msgid "Lock screen on suspend"
msgstr "இடை நிறுத்தத்தில் திரையை பூட்டு"

#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:177
msgid ""
"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only"
" used if lock-use-screensaver is false."
msgstr ""

#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:181
msgid "Lock screen on hibernate"
msgstr "உறங்கினால் திரையை பூட்டு"

#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:182
msgid ""
"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
"Only used if lock-use-screensaver is false."
msgstr ""

#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:186
#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:191
msgid "Lock GNOME keyring on sleep"
msgstr ""

#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:187
msgid ""
"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters suspend. This"
" means the keyring will have to be unlocked on resume."
msgstr ""

#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:192
msgid ""
"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters hibernate. "
"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
msgstr ""

#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:196
msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
msgstr "சிதைந்த மின்கலங்களுக்கு குறைந்த கொள்ளளவு எச்சரிக்கையை காட்ட வேண்டுமா"

#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:197
msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
msgstr "சிதைந்த மின்கலங்களுக்கு குறைந்த கொள்ளளவு எச்சரிக்கையை காட்ட வேண்டுமா"

#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:201
msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
msgstr "ஏசி  தகவி துண்டிக்கப்பட்டால் அறிவிக்கவும்"

#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:202
msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
msgstr "ஏசி பொருத்தி இணைப்பிழந்தால் பயனருக்கு அறிவுறுத்த வேண்டுமா."

#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:206
msgid "Notify when fully charged"
msgstr "முழுவதும் ஏற்றப்பட்டால் அறிவிக்கவும்"

#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:207
msgid ""
"If a notification message should be displayed when the battery is fully "
"charged."
msgstr "மின்கலம் முழு ஏற்றத்துடன் இருப்பின் அறிவிப்பு செய்தி காட்ட வேண்டுமா"

#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:211
msgid "Notify on a sleep failure"
msgstr "உறக்க பிழையில் அறிவிக்கவும்"

#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:212
msgid ""
"If a notification message should be displayed after suspend or hibernate "
"failed."
msgstr "இடை நிறுத்தம் அல்லது உறக்கம் முடிந்தபின் அறிவிப்பு செய்தி தேவையா"

#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:216
msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
msgstr "உறக்க பிழையில் பயனருக்கு காட்ட யூஆர்ஐ"

#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:217
msgid ""
"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. "
"Leave this blank if the button should not be shown."
msgstr ""
"உறக்கம் தோல்வியடையும்போது சரி செய்ய பயனருக்கு ஒரு பொத்தானை காட்டலாம். "
"பொத்தான் காட்டப்படக்கூடாது எனில் இதை வெற்றாக விடவும்."

#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:221
msgid "Notify on a low power"
msgstr "குறைந்த சக்தி உள்ளபோது அறிவிக்கவும்"

#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:222
#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:227
msgid ""
"If a notification message should be displayed when the battery is getting "
"low."
msgstr "மின்கலம் சக்தி குறைந்து இருப்பின் அறிவிப்பு செய்தி காட்ட வேண்டுமா"

#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:226
msgid "Notify on low capacity of mouse battery"
msgstr ""

#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:231
msgid "Whether we should show the history data points"
msgstr ""

#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:232
msgid ""
"Whether we should show the history data points in the statistics window."
msgstr ""

#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:236
msgid "Whether we should smooth the history data"
msgstr ""

#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:237
msgid "Whether we should smooth the history data in the graph."
msgstr ""

#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:241
msgid "The default graph type to show for history"
msgstr ""

#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:242
msgid "The default graph type to show in the history window."
msgstr ""

#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:246
msgid "The maximum time displayed for history"
msgstr ""

#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:247
msgid ""
"The maximum duration of time displayed on the x-axis of the history graph."
msgstr ""

#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:251
msgid "Whether we should show the stats data points"
msgstr ""

#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:252
msgid "Whether we should show the stats data points in the statistics window."
msgstr ""

#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:256
msgid "Whether we should smooth the stats data"
msgstr ""

#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:257
msgid "Whether we should smooth the stats data in the graph."
msgstr ""

#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:261
msgid "The default graph type to show for stats"
msgstr ""

#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:262
msgid "The default graph type to show in the stats window."
msgstr ""

#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:266
msgid "The index of the page number to show by default"
msgstr ""

#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:267
msgid ""
"The index of the page number to show by default which is used to return "
"focus to the correct page."
msgstr ""

#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:271
msgid "The ID of the last device selected"
msgstr ""

#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:272
msgid ""
"The identifier of the last device which is used to return focus to the "
"correct device."
msgstr ""

#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:276
msgid "Percentage considered low"
msgstr "சதவீதம் குறைவாக எடுத்துக்கொள்ளப்பட்டது"

#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:277
msgid ""
"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when "
"use-time-for-policy is false."
msgstr ""

#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:281
msgid "Percentage considered critical"
msgstr "சதவீதம் சிக்கலாக எடுத்துக்கொள்ளப்பட்டது"

#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:282
msgid ""
"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
"when use-time-for-policy is false."
msgstr ""

#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:286
msgid "Percentage action is taken"
msgstr "சதவீத நடவடிக்கை எடுக்கப்பட்டுள்ளது"

#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:287
msgid ""
"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
"valid when use-time-for-policy is false."
msgstr ""

#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:291
msgid "The time remaining when low"
msgstr "குறைவில் மீதமுள்ள நேரம்"

#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:292
msgid ""
"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only"
" valid when use-time-for-policy is true."
msgstr ""

#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:296
msgid "The time remaining when critical"
msgstr "சிக்கலின் மீதமுள்ள நேரம்"

#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:297
msgid ""
"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical."
" Only valid when use-time-for-policy is true."
msgstr ""

#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:301
msgid "The time remaining when action is taken"
msgstr "நடவடிக்கை எடுக்கையில் மீதமுள்ள நேரம்"

#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:302
msgid ""
"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
"Only valid when use-time-for-policy is true."
msgstr ""

#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:306
msgid "Sleep timeout computer when on battery"
msgstr "மின்கல சக்தியில் கணினி தூக்கம் வரும் நேரம்"

#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:307
msgid ""
"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
"inactive before it goes to sleep."
msgstr ""
"மின்கல சக்தியில் கணினி உள்ள போது எவ்வளவு நேரம் (நொடிகளில்) செயலற்று "
"இருந்தால் கணினி தூங்கப் போகும்"

#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:311
msgid "Sleep timeout computer when on AC"
msgstr "ஏசி சக்தியில் கணினி தூக்கம் வரும் நேரம்"

#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:312
msgid ""
"The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive "
"before it goes to sleep."
msgstr ""
"ஏசி சக்தியில் கணினி உள்ள போது எவ்வளவு நேரம் (நொடிகளில்) செயலற்று இருந்தால் "
"கணினி தூங்கப் போகும்"

#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:316
msgid "Sleep timeout computer when on UPS"
msgstr "யூபிஎஸ் மின்கல சக்தியில் கணினி தூக்கம் வரும் நேரம்"

#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:317
msgid ""
"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive"
" before it goes to sleep."
msgstr ""
"யூபிஎஸ் சக்தியில் கணினி உள்ள போது எவ்வளவு நேரம் (நொடிகளில்) செயலற்று "
"இருந்தால் கணினி தூங்கப் போகும்"

#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:321
msgid "Sleep timeout display when on AC"
msgstr "ஏசி சக்தியில் கணினி தூக்கம் வரும் நேரத்தை காட்டுதல்"

#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:322
msgid ""
"The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the "
"computer is on AC power."
msgstr ""
"ஏசி சக்தியில் கணினி உள்ள போது எந்த நேரம் (நொடிகளில்) சென்று திரை தூக்கம் "
"வரும் "

#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:326
msgid "Sleep timeout display when on battery"
msgstr "மின்கல சக்தியில் கணினி தூக்கம் வரும் நேரத்தை காட்டுதல்"

#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:327
msgid ""
"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
"inactive before the display goes to sleep."
msgstr ""
"மின்கல சக்தியில் கணினி உள்ள போது எவ்வளவு நேரம் (நொடிகளில்) செயலற்று "
"இருந்தால் திரை தூங்கப் போகும்"

#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:331
msgid "Sleep timeout display when on UPS"
msgstr "யூபிஎஸ் மின்கல சக்தியில் கணினி தூக்கம் வரும் நேரத்தை காட்டுதல்"

#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:332
msgid ""
"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive"
" before the display goes to sleep."
msgstr ""
"யூபிஎஸ் சக்தியில் கணினி உள்ள போது எவ்வளவு நேரம் (நொடிகளில்) செயலற்று "
"இருந்தால் திரை தூங்கப் போகும்"

#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:336
msgid "If sounds should be used"
msgstr "ஒலிகள் பயன்படுத்த வேண்டுமா"

#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:337
msgid ""
"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
"requests have stopped the policy action."
msgstr ""
"மின் சக்தி மிகக்குறைவாக உள்ளபோது ஒலிகள் பயன்படுத்த வேண்டுமா அல்லது பாதிப்பு "
"வேண்டுதல்கள் கொள்கை செயலை நிறுத்தினவா."

#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:341
msgid ""
"If preferences and statistics items should be shown in the context menu"
msgstr ""
"தேர்வுகள் மற்றும் புள்ளி விவரங்கள் உருப்படிகள் கான்டெக்ஸ்ட் மெனுவில் "
"காட்டாப்பட வேண்டுமா "

#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:345
msgid "When to show the notification icon"
msgstr "எப்போது அறிவிப்பு சின்னத்தை காட்ட வேண்டும்"

#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:346
msgid "Display options for the notification icon."
msgstr ""

#: data/mate-power-preferences.desktop.in.in:3
msgid "Power Management"
msgstr "மின் மேலாண்மை"

#: data/mate-power-preferences.desktop.in.in:4
msgid "Configure power management"
msgstr "மின் மேலாண்மையை கட்டமை"

#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/mate-power-preferences.desktop.in.in:13
msgid "MATE;power;management;preferences;settings;"
msgstr ""

#: data/mate-power-statistics.desktop.in.in:3 data/gpm-statistics.ui:7
#: src/gpm-statistics.c:1090 src/gpm-statistics.c:1577
msgid "Power Statistics"
msgstr "மின் புள்ளிவிவரங்கள்"

#: data/mate-power-statistics.desktop.in.in:4
msgid "Observe power management"
msgstr "மின் மேலாண்மையை அனுசரி"

#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
#. file name)!
#: data/mate-power-statistics.desktop.in.in:6
msgid "mate-power-statistics"
msgstr ""

#: data/gpm-statistics.ui:113 src/gpm-statistics.c:208
msgid "Details"
msgstr "விவரங்கள்"

#: data/gpm-statistics.ui:139 data/gpm-statistics.ui:342
msgid "Graph type:"
msgstr "வரைபட வகை:"

#: data/gpm-statistics.ui:174
msgid "Data length:"
msgstr "தரவு நீளம்:"

#: data/gpm-statistics.ui:234 data/gpm-statistics.ui:395
msgid "There is no data to display."
msgstr "காட்ட தரவு ஏதும் இல்லை"

#: data/gpm-statistics.ui:276 data/gpm-statistics.ui:438
msgid "Use smoothed line"
msgstr "இதப்படுத்திய தடத்தை பயன்படுத்துக"

#: data/gpm-statistics.ui:291 data/gpm-statistics.ui:453
msgid "Show data points"
msgstr "தரவு புள்ளிகளை காட்டு "

#: data/gpm-statistics.ui:320
msgid "History"
msgstr "வரலாறு"

#: data/gpm-statistics.ui:482
msgid "Statistics"
msgstr "புள்ளிவிவரம்"

#: data/gpm-statistics.ui:504
msgid "Processor wakeups per second:"
msgstr "ஒரு வினாடிக்கு செயலக எழுப்புதல்கள்"

#: data/gpm-statistics.ui:516
msgid "0"
msgstr "0"

#: data/gpm-statistics.ui:563 src/gpm-statistics.c:194
msgid "Wakeups"
msgstr "எழுப்புதல்கள்"

#: data/gpm-prefs.ui:55
msgid "Power Management Preferences"
msgstr "மின் மேலாண்மை முன்னுரிமைகள்"

#: data/gpm-prefs.ui:84 data/gpm-prefs.ui:327 data/gpm-prefs.ui:585
#: data/gpm-prefs.ui:813
msgid "<b>Actions</b>"
msgstr "<b>செயல்கள்</b>"

#: data/gpm-prefs.ui:111 data/gpm-prefs.ui:354 data/gpm-prefs.ui:612
msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
msgstr "இவ்வளவு நேரம் செயலற்ற போது கணினியை தூங்க வை"

#: data/gpm-prefs.ui:144 data/gpm-prefs.ui:387
msgid "When laptop lid is cl_osed:"
msgstr "_o மடிக்கணினி மூடி மூடியிருக்கும் போது:"

#: data/gpm-prefs.ui:189 data/gpm-prefs.ui:463 data/gpm-prefs.ui:721
msgid "<b>Display</b>"
msgstr "<b>காட்டு</b>"

#: data/gpm-prefs.ui:216 data/gpm-prefs.ui:490 data/gpm-prefs.ui:748
msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
msgstr "இவ்வளவு நேரம் செயலற்ற போது காட்சியை தூங்க வை"

#: data/gpm-prefs.ui:247
msgid "Set display _brightness to:"
msgstr "காட்சியை இந்த வெளிச்சத்திற்கு அமைக்கவும்: (_b)"

#: data/gpm-prefs.ui:275 data/gpm-prefs.ui:529
msgid "Di_m display when idle"
msgstr "(_m) வேலை இல்லாத போது திரை வெளிச்சத்தை குறைக்கவும்."

#: data/gpm-prefs.ui:306
msgid "On AC Power"
msgstr "ஏசி சக்தியில்"

#: data/gpm-prefs.ui:418
msgid "When battery po_wer is critically low:"
msgstr "_w மின்கலத்தின் மின்சாரம் மிகக்குறைவான போது:"

#: data/gpm-prefs.ui:514
msgid "_Reduce backlight brightness"
msgstr "(_R) பின்வெளிச்ச பிரகாசத்தை குறை"

#: data/gpm-prefs.ui:563
msgid "On Battery Power"
msgstr "மின்கல திறனில்"

#: data/gpm-prefs.ui:645
msgid "When UPS power is l_ow:"
msgstr "_o யூபிஎஸ்(UPS) மின்சாரம் குறைவான போது:"

#: data/gpm-prefs.ui:676
msgid "When UPS power is _critically low:"
msgstr "_c யூபிஎஸ்(UPS) மின்சாரம் மிகக்குறைவான போது:"

#: data/gpm-prefs.ui:791
msgid "On UPS Power"
msgstr "யூபிஎஸ்(UPS) மின்சாரத்தில்"

#: data/gpm-prefs.ui:840
msgid "When the power _button is pressed:"
msgstr "_b மின் பொத்தானை அழுத்தும் போது:"

#: data/gpm-prefs.ui:873
msgid "When the _suspend button is pressed:"
msgstr "_s இடைநிறுத்த பொத்தானை அழுத்தும் போது:"

#: data/gpm-prefs.ui:918
msgid "<b>Notification Area</b>"
msgstr "<b>அறிவிப்பு பகுதி</b>"

#: data/gpm-prefs.ui:938
msgid "_Never display an icon"
msgstr "சின்னத்தை _N ஒருபோதும் காட்டாதே"

#: data/gpm-prefs.ui:953
msgid "_Only display an icon when battery power is low"
msgstr "_O மின்கல சக்தி இருக்கும் போது மட்டும் சின்னத்தை காட்டு"

#: data/gpm-prefs.ui:969
msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
msgstr "மின் _d ஏற்றும் போது அல்லது இறக்கும் போது சின்னம் மட்டும் காட்டு"

#: data/gpm-prefs.ui:985
msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
msgstr "மின்கலம் _r இருக்கும் போது சின்னம் மட்டும் காட்டு"

#: data/gpm-prefs.ui:1001
msgid "_Always display an icon"
msgstr "_A எப்போதும் சின்னத்தை காட்டு"

#: data/gpm-prefs.ui:1036
msgid "General"
msgstr "பொது"

#: data/gpm-prefs.ui:1060
msgid "Provides help about this program"
msgstr "இந்த நிரல் பற்றி உதவி தருகிறது"

#: data/gpm-prefs.ui:1072
msgid "Make Default"
msgstr "முன்னிருப்பு ஆக்கு"

#: data/gpm-prefs.ui:1076
msgid "Sets this policy to be used by all users"
msgstr "இந்த கொள்கையை அனைத்து பயனர்களுக்கும் பயன்படுத்த அமைக்கிறது"

#: data/gpm-prefs.ui:1092
msgid "Closes the program"
msgstr "நிரலை இயக்கம் நிறுத்துகிறது"

#: src/gpm-backlight-helper.c:166
msgid "Set the current brightness"
msgstr ""

#: src/gpm-backlight-helper.c:169
msgid "Get the current brightness"
msgstr ""

#: src/gpm-backlight-helper.c:172
msgid "Get the number of brightness levels supported"
msgstr ""

#: src/gpm-backlight-helper.c:184
msgid "MATE Power Manager Backlight Helper"
msgstr ""

#: src/gpm-backlight-helper.c:192
msgid "No valid option was specified"
msgstr ""

#: src/gpm-backlight-helper.c:201
msgid "No backlights were found on your system"
msgstr ""

#: src/gpm-backlight-helper.c:212
msgid "Could not get the value of the backlight"
msgstr ""

#: src/gpm-backlight-helper.c:230
msgid "Could not get the maximum value of the backlight"
msgstr ""

#: src/gpm-backlight-helper.c:247
msgid "This program can only be used by the root user"
msgstr ""

#: src/gpm-backlight-helper.c:256
msgid "This program must only be run through pkexec"
msgstr ""

#: src/gpm-backlight-helper.c:267
msgid "Could not set the value of the backlight"
msgstr ""

#: src/gpm-common.c:53
msgid "Unknown time"
msgstr "தெரியாத நேரம்"

#: src/gpm-common.c:58
#, c-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/gpm-common.c:69
#, c-format
msgid "%i hour"
msgid_plural "%i hours"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/gpm-common.c:75
#, c-format
msgid "%i %s %i %s"
msgstr "%i %s, %i %s"

#: src/gpm-common.c:76
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/gpm-common.c:77
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#. Translators: This is %i days
#: src/gpm-graph-widget.c:433
#, c-format
msgid "%id"
msgstr "%id"

#. Translators: This is %i days %02i hours
#: src/gpm-graph-widget.c:436
#, c-format
msgid "%id%02ih"
msgstr "%id%02ih"

#. Translators: This is %i hours
#: src/gpm-graph-widget.c:441
#, c-format
msgid "%ih"
msgstr "%ih"

#. Translators: This is %i hours %02i minutes
#: src/gpm-graph-widget.c:444
#, c-format
msgid "%ih%02im"
msgstr "%ih%02im"

#. Translators: This is %2i minutes
#: src/gpm-graph-widget.c:449
#, c-format
msgid "%2im"
msgstr "%2im"

#. Translators: This is %2i minutes %02i seconds
#: src/gpm-graph-widget.c:452
#, c-format
msgid "%2im%02i"
msgstr "%2im%02i"

#. Translators: This is %2i seconds
#: src/gpm-graph-widget.c:456
#, c-format
msgid "%2is"
msgstr "%2is"

#. Translators: This is %i Percentage
#: src/gpm-graph-widget.c:460
#, c-format
msgid "%i%%"
msgstr "%i%%"

#. Translators: This is %.1f Watts
#: src/gpm-graph-widget.c:463
#, c-format
msgid "%.1fW"
msgstr "%.1fW"

#. Translators: This is %.1f Volts
#: src/gpm-graph-widget.c:468
#, c-format
msgid "%.1fV"
msgstr "%.1fV"

#: src/gpm-main.c:172 src/gpm-prefs.c:77 src/gpm-statistics.c:1560
msgid "Show extra debugging information"
msgstr "கூடுதல் பிழைத்திருத்த தகவல்களை காட்டு"

#: src/gpm-main.c:174
msgid "Show version of installed program and exit"
msgstr "நிறுவிய நிரலின் பதிப்பை காட்டி வெளியேறு"

#: src/gpm-main.c:176
msgid "Exit after a small delay (for debugging)"
msgstr "சிறிய தாமதத்தின் (பிழை திருத்த) பின் வெளியேறு"

#: src/gpm-main.c:178
msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)"
msgstr "மேலாளர் ஏற்றப்பட்ட பின் (பிழை திருத்த) வெளியேறு"

#: src/gpm-main.c:189 src/gpm-main.c:193
msgid "MATE Power Manager"
msgstr "க்னோம் மின் மேலாளர்"

#: src/gpm-manager.c:222 src/gpm-manager.c:294
msgid "Battery is very low"
msgstr "மின்கல சக்தி மிகவும் குறைவாக உள்ளது"

#: src/gpm-manager.c:274
msgid "Power plugged in"
msgstr "மின்சக்தி பொருத்தப்பட்டது"

#: src/gpm-manager.c:278
msgid "Power unplugged"
msgstr "மின்சக்தி பொருத்தம் நீக்கப்பட்டது"

#: src/gpm-manager.c:282
msgid "Lid has opened"
msgstr "மூடி திறக்கப்பட்டது"

#: src/gpm-manager.c:286
msgid "Lid has closed"
msgstr "மூடி மூடப்பட்டது"

#: src/gpm-manager.c:290
msgid "Battery is low"
msgstr "மின்கல சக்தி குறைவாக உள்ளது"

#: src/gpm-manager.c:298
msgid "Battery is full"
msgstr "மின்கல சக்தி நிறைவாக உள்ளது"

#: src/gpm-manager.c:302
msgid "Suspend started"
msgstr "செயல் நிறுத்தம் துவங்கியது"

#: src/gpm-manager.c:306
msgid "Resumed"
msgstr "மீள் துவங்கியது"

#: src/gpm-manager.c:310
msgid "Suspend failed"
msgstr "செயல் நிறுத்தம் தோல்வியுற்றது"

#: src/gpm-manager.c:578
msgid "Computer failed to suspend."
msgstr ""

#: src/gpm-manager.c:580
msgid "Failed to suspend"
msgstr "இடை நிறுத்தம் தோல்வியுற்றது"

#: src/gpm-manager.c:584
msgid "Computer failed to hibernate."
msgstr ""

#: src/gpm-manager.c:586
msgid "Failed to hibernate"
msgstr "கணினி உறங்கம் தோல்வியுற்றது"

#: src/gpm-manager.c:591
msgid "Failure was reported as:"
msgstr ""

#: src/gpm-manager.c:604
msgid "Visit help page"
msgstr "உதவி பக்கத்தை பார்க்கவும்"

#: src/gpm-manager.c:850
msgid "Display DPMS activated"
msgstr "டிபிஎம்எஸ் செயல்படுத்தப்பட்டது என காட்டு"

#: src/gpm-manager.c:869
msgid "On battery power"
msgstr "மின்கல மின்சாரத்தில்"

#: src/gpm-manager.c:887
msgid "Laptop lid is closed"
msgstr "மடிக்கணினி மூடி மூடப்பட்டது"

#: src/gpm-manager.c:925
msgid "Power Information"
msgstr "மின் தகவல்"

#: src/gpm-manager.c:1107
msgid "Battery may be broken"
msgstr "மின்கலம் சிதைந்து இருக்கலாம்."

#: src/gpm-manager.c:1110
#, c-format
msgid ""
"Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or"
" broken."
msgstr ""

#: src/gpm-manager.c:1159
msgid "Battery Charged"
msgid_plural "Batteries Charged"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/gpm-manager.c:1205
msgid "Battery Discharging"
msgstr "மின்கல சக்தி இறங்குகிறது"

#: src/gpm-manager.c:1209
#, c-format
msgid "%s of battery power remaining (%.0f%%)"
msgstr ""

#: src/gpm-manager.c:1212 src/gpm-manager.c:1224
#, c-format
msgid "%s discharging (%.0f%%)"
msgstr ""

#: src/gpm-manager.c:1217
msgid "UPS Discharging"
msgstr "யூபிஎஸ் மின் சக்தி இறங்குகிறது"

#: src/gpm-manager.c:1221
#, c-format
msgid "%s of UPS backup power remaining (%.0f%%)"
msgstr ""

#: src/gpm-manager.c:1305
msgid "Battery low"
msgstr "பாட்டரி குறைவாக உள்ளது"

#: src/gpm-manager.c:1308
msgid "Laptop battery low"
msgstr "மடிக்கணினி மின்கல சக்தி குறைவாக உள்ளது"

#: src/gpm-manager.c:1314
#, c-format
msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)"
msgstr ""

#: src/gpm-manager.c:1318
msgid "UPS low"
msgstr "யூபிஎஸ்(UPS) மின்சாரம் குறைவாக உள்ளது"

#: src/gpm-manager.c:1322
#, c-format
msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
msgstr ""

#: src/gpm-manager.c:1331 src/gpm-manager.c:1470
msgid "Mouse battery low"
msgstr "சொடுக்கி மின்கல மின்சாரம் குறைவாக உள்ளது"

#: src/gpm-manager.c:1334
#, c-format
msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
msgstr ""

#: src/gpm-manager.c:1338 src/gpm-manager.c:1478
msgid "Keyboard battery low"
msgstr "விசைப்பலகை மின்கல மின்சாரம் குறைவாக உள்ளது"

#: src/gpm-manager.c:1341
#, c-format
msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
msgstr ""

#: src/gpm-manager.c:1345 src/gpm-manager.c:1487
msgid "PDA battery low"
msgstr "பிடிஏ மின்கல மின்சாரம் குறைவாக உள்ளது"

#: src/gpm-manager.c:1348
#, c-format
msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
msgstr ""

#: src/gpm-manager.c:1352 src/gpm-manager.c:1497 src/gpm-manager.c:1507
msgid "Cell phone battery low"
msgstr "அலைபேசி மின்கல மின்சாரம் குறைவாக உள்ளது"

#: src/gpm-manager.c:1355
#, c-format
msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
msgstr ""

#: src/gpm-manager.c:1359
msgid "Media player battery low"
msgstr ""

#: src/gpm-manager.c:1362
#, c-format
msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
msgstr ""

#: src/gpm-manager.c:1366 src/gpm-manager.c:1516
msgid "Tablet battery low"
msgstr ""

#: src/gpm-manager.c:1369
#, c-format
msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
msgstr ""

#: src/gpm-manager.c:1373 src/gpm-manager.c:1525
msgid "Attached computer battery low"
msgstr ""

#: src/gpm-manager.c:1376
#, c-format
msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
msgstr ""

#: src/gpm-manager.c:1424
msgid "Battery critically low"
msgstr "பாட்டரி அபாயகரமாக குறைவாக உள்ளது"

#: src/gpm-manager.c:1427 src/gpm-manager.c:1585
msgid "Laptop battery critically low"
msgstr "மடிகணினி மின்கலம் மின் அடக்கம் மிகக் குறைவு"

#: src/gpm-manager.c:1436
msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
msgstr "தரவை இழக்காதிருக்க ஏசி தகவியை சொருகவும்."

#: src/gpm-manager.c:1440
msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
msgstr ""
"மின்சக்தி தொடர்பு தரவில்லையானால்  கணினி சீக்கிரம்  இடை நிறுத்தப்படும்."

#: src/gpm-manager.c:1444
msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
msgstr "மின்சக்தி தொடர்பு தரவில்லையானால் கணினி  சீக்கிரம் உறங்கும்."

#: src/gpm-manager.c:1448
msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
msgstr ""
"மின்சக்தி தொடர்பு தரவில்லையானால் கணினி சீக்கிரம் பணிநிறுத்தம் செய்யப்படும்."

#: src/gpm-manager.c:1455 src/gpm-manager.c:1621
msgid "UPS critically low"
msgstr "யூபிஎஸ்(UPS) மின் அடக்கம் மிகவும்  குறைகிறது"

#: src/gpm-manager.c:1459
#, c-format
msgid ""
"Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to"
" your computer to avoid losing data."
msgstr ""

#: src/gpm-manager.c:1473
#, c-format
msgid ""
"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
"functioning if not charged."
msgstr ""

#: src/gpm-manager.c:1481
#, c-format
msgid ""
"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
"functioning if not charged."
msgstr ""

#: src/gpm-manager.c:1490
#, c-format
msgid ""
"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if"
" not charged."
msgstr ""

#: src/gpm-manager.c:1500
#, c-format
msgid ""
"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
"functioning if not charged."
msgstr ""

#: src/gpm-manager.c:1510
#, c-format
msgid ""
"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
"functioning if not charged."
msgstr ""

#: src/gpm-manager.c:1519
#, c-format
msgid ""
"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning"
" if not charged."
msgstr ""

#: src/gpm-manager.c:1528
#, c-format
msgid ""
"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
"shutdown if not charged."
msgstr ""

#: src/gpm-manager.c:1593
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-"
"off</b> when the battery becomes completely empty."
msgstr ""
"மின்கல மின் அடக்கம் அபாயகரமாக குறைவு. முழுக்க மின் கலம் காலி ஆகும் போது இந்த"
" கணினி <b> மின் நிறுத்தம்</b> செய்யும்."

#: src/gpm-manager.c:1599
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
"computer in a suspended state."
msgstr ""
"மின்கல மின் அடக்கம் அபாயகரமாக குறைவு. இந்த கணினி இப்போது இடை நிறுத்தம் செய்ய"
" உள்ளது. <br><b>NOTE:</b> கணினியை இடை நிறுத்தத்தில் வைக்க சிறிது மின் சக்தி "
"தேவை."

#: src/gpm-manager.c:1606
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"hibernate."
msgstr ""
"மின்கல மின் அடக்கம் அபாயகரமாக குறைவு. இந்த கணினி இப்போது உறக்கம் செய்ய "
"உள்ளது"

#: src/gpm-manager.c:1611
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"shutdown."
msgstr ""
"மின்கல மின் அடக்கம் அபாயகரமாக குறைவு ஆகையால் இந்த கணினி இப்போது முழு செயல் "
"நிறுத்தம் செய்ய உள்ளது."

#: src/gpm-manager.c:1629
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> "
"when the UPS becomes completely empty."
msgstr ""
"யுபிஎஸ் மின் அடக்கம் அபாயகரமாக குறைவு. முழுக்க மின் கலம் காலி ஆகும் போது "
"இந்த கணினி <b> மின் நிறுத்தம்</b> செய்யும்."

#: src/gpm-manager.c:1635
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
msgstr ""
"யுபிஎஸ் மின் அடக்கம் அபாயகரமாக குறைவு இந்த கணினி இப்போது உறக்கம் செய்ய "
"உள்ளது."

#: src/gpm-manager.c:1640
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
msgstr ""
"யுபிஎஸ் மின் அடக்கம் அபாயகரமாக குறைவு இந்த கணினி இப்போது முழு செயல் "
"நிறுத்தம் செய்ய உள்ளது."

#: src/gpm-prefs.c:81
msgid "MATE Power Preferences"
msgstr "க்னோம் மின் முன்னுரிமைகள்"

#: src/gpm-prefs-core.c:238
msgid "Shutdown"
msgstr "பணி நிறுத்தம்"

#: src/gpm-prefs-core.c:245
msgid "Suspend"
msgstr "இடை நீக்கம்"

#: src/gpm-prefs-core.c:248
msgid "Hibernate"
msgstr "செயலற்ற"

#: src/gpm-prefs-core.c:251
msgid "Blank screen"
msgstr "வெற்று திரை"

#: src/gpm-prefs-core.c:254
msgid "Ask me"
msgstr "என்னைக் கேள்"

#: src/gpm-prefs-core.c:257
msgid "Do nothing"
msgstr "ஒன்றும் செய்யாதே"

#: src/gpm-prefs-core.c:317
msgid "Never"
msgstr "ஒரு போதும் இல்லை"

#: src/gpm-statistics.c:78 src/gpm-statistics.c:466
msgid "Rate"
msgstr "விகிதம்"

#: src/gpm-statistics.c:79
msgid "Charge"
msgstr "சக்தி"

#: src/gpm-statistics.c:80 src/gpm-statistics.c:480
msgid "Time to full"
msgstr "நிறைவதற்கு நேரம் "

#: src/gpm-statistics.c:81 src/gpm-statistics.c:485
msgid "Time to empty"
msgstr "வெற்றாக நேரம் "

#: src/gpm-statistics.c:88
msgid "10 minutes"
msgstr "10 நிமிடங்கள்"

#: src/gpm-statistics.c:89
msgid "2 hours"
msgstr "2 மணிகள்"

#: src/gpm-statistics.c:90
msgid "6 hours"
msgstr ""

#: src/gpm-statistics.c:91
msgid "1 day"
msgstr "1 நாள்"

#: src/gpm-statistics.c:92
msgid "1 week"
msgstr "1 வாரம்"

#: src/gpm-statistics.c:101
msgid "Charge profile"
msgstr "சக்தியூட்டும் நேர வரியுரு"

#: src/gpm-statistics.c:102
msgid "Discharge profile"
msgstr "சக்தியிறக்கும் நேர வரியுரு"

#: src/gpm-statistics.c:104
msgid "Charge accuracy"
msgstr "சக்தியூட்டும் நேர வழுவாமை "

#: src/gpm-statistics.c:105
msgid "Discharge accuracy"
msgstr "சக்தியிறக்கும் நேர வழுவாமை "

#: src/gpm-statistics.c:132
msgid "Attribute"
msgstr "பண்புக்கூறு"

#: src/gpm-statistics.c:139
msgid "Value"
msgstr "மதிப்பு"

#: src/gpm-statistics.c:156
msgid "Image"
msgstr "படம்"

#: src/gpm-statistics.c:162
msgid "Description"
msgstr "விவரம்"

#: src/gpm-statistics.c:181 src/gpm-statistics.c:405
msgid "Type"
msgstr "þனம்"

#: src/gpm-statistics.c:187
msgid "ID"
msgstr "எண்"

#: src/gpm-statistics.c:201
msgid "Command"
msgstr "கட்டளை"

#: src/gpm-statistics.c:286
msgid "Unknown"
msgstr "தெரியாத"

#: src/gpm-statistics.c:290
#, c-format
msgid "%.0f second"
msgid_plural "%.0f seconds"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/gpm-statistics.c:295
#, c-format
msgid "%.1f minute"
msgid_plural "%.1f minutes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/gpm-statistics.c:300
#, c-format
msgid "%.1f hour"
msgid_plural "%.1f hours"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/gpm-statistics.c:304
#, c-format
msgid "%.1f day"
msgid_plural "%.1f days"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/gpm-statistics.c:313
msgid "Yes"
msgstr "ஆம்"

#: src/gpm-statistics.c:313
msgid "No"
msgstr "இல்லை"

#: src/gpm-statistics.c:402
msgid "Device"
msgstr "சாதனம்"

#: src/gpm-statistics.c:407
msgid "Vendor"
msgstr "விற்பனையாளர்"

#: src/gpm-statistics.c:409
msgid "Model"
msgstr "மாதிரி"

#: src/gpm-statistics.c:411
msgid "Serial number"
msgstr "வரிசை எண் "

#: src/gpm-statistics.c:416
msgid "Supply"
msgstr "வழங்கு"

#: src/gpm-statistics.c:419
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/gpm-statistics.c:423
msgid "Refreshed"
msgstr "புதுப்பிக்கப்பட்டது"

#: src/gpm-statistics.c:433
msgid "Present"
msgstr "நிகழ்"

#: src/gpm-statistics.c:440
msgid "Rechargeable"
msgstr "மீள் சக்தியேற்ற இயலும்"

#: src/gpm-statistics.c:446
msgid "State"
msgstr "மாவட்டம்"

#: src/gpm-statistics.c:450
msgid "Energy"
msgstr "சக்தி"

#: src/gpm-statistics.c:453
msgid "Energy when empty"
msgstr "வெற்றான போது சக்தி"

#: src/gpm-statistics.c:456
msgid "Energy when full"
msgstr "முழுமையான போது சக்தி"

#: src/gpm-statistics.c:459
msgid "Energy (design)"
msgstr "சக்தி (வடிவு)"

#: src/gpm-statistics.c:473
msgid "Voltage"
msgstr "வோல்டேஜ்"

#: src/gpm-statistics.c:495
msgid "Percentage"
msgstr "சதவிகிதம்"

#: src/gpm-statistics.c:502
msgid "Capacity"
msgstr "கொள்ளளவு:"

#: src/gpm-statistics.c:507
msgid "Technology"
msgstr "தொழில் நுட்பம்:"

#: src/gpm-statistics.c:512
msgid "Online"
msgstr "இணைப்பில்"

#: src/gpm-statistics.c:824
msgid "No data"
msgstr "தரவு இல்லை"

#: src/gpm-statistics.c:831 src/gpm-statistics.c:836
msgid "Kernel module"
msgstr "கரு தொகுப்பு"

#: src/gpm-statistics.c:841
msgid "Kernel core"
msgstr "கரு உட்கூறு "

#: src/gpm-statistics.c:846
msgid "Interprocessor interrupt"
msgstr "இடைசெயலி மறிப்பு"

#: src/gpm-statistics.c:851
msgid "Interrupt"
msgstr "தடை"

#: src/gpm-statistics.c:898
msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
msgstr "பிஎஸ்/2 விசைப்பலகை/ சொடுக்கி/ தொடுதிட்டு"

#: src/gpm-statistics.c:901
msgid "ACPI"
msgstr "ஏசிபிஐ"

#: src/gpm-statistics.c:904
msgid "Serial ATA"
msgstr "சீரியல் ஏடிஏ"

#: src/gpm-statistics.c:907
msgid "ATA host controller"
msgstr "ஏடிஏ புரவலன் கட்டுபடுத்தி"

#: src/gpm-statistics.c:910
msgid "Intel wireless adaptor"
msgstr "இன்டல் கம்பியில்லா தகவி"

#: src/gpm-statistics.c:917 src/gpm-statistics.c:922 src/gpm-statistics.c:927
#: src/gpm-statistics.c:932 src/gpm-statistics.c:937
#, c-format
msgid "Timer %s"
msgstr "நேர கணனி %s"

#: src/gpm-statistics.c:941
#, c-format
msgid "Sleep %s"
msgstr "உறங்கு %s"

#: src/gpm-statistics.c:944
#, c-format
msgid "New task %s"
msgstr "புதிய வேலை %s"

#: src/gpm-statistics.c:948
#, c-format
msgid "Wait %s"
msgstr "காத்திரு %s"

#: src/gpm-statistics.c:952 src/gpm-statistics.c:956
#, c-format
msgid "Work queue %s"
msgstr "வேலை வரிசை %s"

#: src/gpm-statistics.c:959
#, c-format
msgid "Network route flush %s"
msgstr "வலையமைப்பு தட சுத்தம் %s"

#: src/gpm-statistics.c:962
#, c-format
msgid "USB activity %s"
msgstr "யூஎஸ்பி செயல் %s"

#: src/gpm-statistics.c:965
#, c-format
msgid "Wakeup %s"
msgstr "எழுப்புதல் %s"

#: src/gpm-statistics.c:968
msgid "Local interrupts"
msgstr "உள்ளமை தடைகள்"

#: src/gpm-statistics.c:971
msgid "Rescheduling interrupts"
msgstr "தடைகளை மீள் அமைத்தல்"

#: src/gpm-statistics.c:1080
msgid "Device Information"
msgstr "சாதனம் தகவல்"

#: src/gpm-statistics.c:1082
msgid "Device History"
msgstr "சாதனம் வரலாறு"

#: src/gpm-statistics.c:1084
msgid "Device Profile"
msgstr "சாதனம் விவரகுறிப்பு"

#: src/gpm-statistics.c:1086
msgid "Processor Wakeups"
msgstr "செயலக எழுப்புதல்"

#: src/gpm-statistics.c:1325 src/gpm-statistics.c:1331
#: src/gpm-statistics.c:1337 src/gpm-statistics.c:1343
msgid "Time elapsed"
msgstr "கடந்த நேரம்"

#: src/gpm-statistics.c:1327
msgid "Power"
msgstr "சக்தி"

#: src/gpm-statistics.c:1333 src/gpm-statistics.c:1377
#: src/gpm-statistics.c:1383 src/gpm-statistics.c:1389
#: src/gpm-statistics.c:1395
msgid "Cell charge"
msgstr "அறை சக்தி"

#: src/gpm-statistics.c:1339 src/gpm-statistics.c:1345
msgid "Predicted time"
msgstr "கணிக்கப்பட்ட நேரம்"

#: src/gpm-statistics.c:1379 src/gpm-statistics.c:1391
msgid "Correction factor"
msgstr "திருத்த காரணி "

#: src/gpm-statistics.c:1385 src/gpm-statistics.c:1397
msgid "Prediction accuracy"
msgstr "கணிப்பு வழுவாமை "

#: src/gpm-statistics.c:1563
msgid "Select this device at startup"
msgstr "துவக்கத்தில் இந்த சாதனத்தை தேர்ந்தெடுக்கவும்"

#: src/gpm-statistics.c:1802
msgid "Processor"
msgstr "செயலகம்"

#: src/gpm-tray-icon.c:187
msgid "Copyright © 2011-2018 MATE developers"
msgstr ""

#: src/gpm-tray-icon.c:193
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
"  Valmantas Palikša https://launchpad.net/~walmis\n"
"  bhuvi https://launchpad.net/~bhuvanesh"

#: src/gpm-tray-icon.c:295
#, c-format
msgid "%s remaining"
msgstr ""

#: src/gpm-tray-icon.c:349
msgid "_Preferences"
msgstr "விருப்ப தேர்வுகள் "

#: src/gpm-upower.c:211
#, c-format
msgid "%s not present"
msgstr ""

#: src/gpm-upower.c:224 src/gpm-upower.c:288
#, c-format
msgid "%s charging (%.1f%%)"
msgstr "%s மின் சக்தியூட்டப்படுகிறது (%.1f%%)"

#: src/gpm-upower.c:239
#, c-format
msgid ""
"Battery is fully charged.\n"
"Provides %s laptop runtime"
msgstr ""
"பேட்டரி முழு சார்ஜில் உள்ளது.\n"
"%s மடிக்கணினி இயக்க நேரத்தை கொடுக்கிறது"

#: src/gpm-upower.c:244
#, c-format
msgid "%s is fully charged"
msgstr "%s முழுதும் சார்ஜ் செய்யப்பட்டது"

#: src/gpm-upower.c:252
#, c-format
msgid "%s %s remaining (%.1f%%)"
msgstr "%s %s மீதமுள்ளது (%.1f%%)"

#: src/gpm-upower.c:257
#, c-format
msgid "%s discharging (%.1f%%)"
msgstr "%s இறங்குகிறது (%.1f%%)"

#: src/gpm-upower.c:271
#, c-format
msgid ""
"%s %s until charged (%.1f%%)\n"
"Provides %s battery runtime"
msgstr ""
"%s %s மின் ஏற்றும் வரை (%.1f%%)\n"
"%s மின்கல இயங்கு நேரம் தரும்"

#: src/gpm-upower.c:282
#, c-format
msgid "%s %s until charged (%.1f%%)"
msgstr " %s %s மின் ஏற்றும் வரை (%.1f%%)"

#: src/gpm-upower.c:295
#, c-format
msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)"
msgstr "%s இறக்க தயாராக இருக்கிறது (%.1f%%)"

#: src/gpm-upower.c:301
#, c-format
msgid "%s waiting to charge (%.1f%%)"
msgstr " %s மின் ஏற்ற  தயாராக இருக்கிறது (%.1f%%)"

#: src/gpm-upower.c:306
#, c-format
msgid "%s empty"
msgstr ""

#: src/gpm-upower.c:366
msgid "Product:"
msgstr "தயாரிப்பு:"

#: src/gpm-upower.c:370 src/gpm-upower.c:373 src/gpm-upower.c:376
#: src/gpm-upower.c:379
msgid "Status:"
msgstr "நிலை:"

#: src/gpm-upower.c:370
msgid "Missing"
msgstr "காணப்படவில்லை"

#: src/gpm-upower.c:373 src/gpm-upower.c:650
msgid "Charged"
msgstr "மின்னேற்றப் பட்டது"

#: src/gpm-upower.c:376 src/gpm-upower.c:638
msgid "Charging"
msgstr "மின்னூட்டுகிறது"

#: src/gpm-upower.c:379 src/gpm-upower.c:642
msgid "Discharging"
msgstr "மின்னிறக்கம் ஆகிறது"

#: src/gpm-upower.c:384
msgid "Percentage charge:"
msgstr "சதவிகிதம் சார்ஜ்:"

#: src/gpm-upower.c:388
msgid "Vendor:"
msgstr "விற்பனையாளர்:"

#: src/gpm-upower.c:393
msgid "Technology:"
msgstr "தொழில்நுட்பம்:"

#: src/gpm-upower.c:397
msgid "Serial number:"
msgstr "வரிசை எண்:"

#: src/gpm-upower.c:401
msgid "Model:"
msgstr "மாதிரி:"

#: src/gpm-upower.c:406
msgid "Charge time:"
msgstr "சார்ஜ் நேரம்:"

#: src/gpm-upower.c:412
msgid "Discharge time:"
msgstr "வெளியேறும் நேரம்:"

#: src/gpm-upower.c:419
msgid "Excellent"
msgstr "மிக நன்று"

#: src/gpm-upower.c:421
msgid "Good"
msgstr "நன்று"

#: src/gpm-upower.c:423
msgid "Fair"
msgstr "மிதமான"

#: src/gpm-upower.c:425
msgid "Poor"
msgstr "மோசம்"

#: src/gpm-upower.c:429
msgid "Capacity:"
msgstr "கொள்ளளவு:"

#: src/gpm-upower.c:435 src/gpm-upower.c:460
msgid "Current charge:"
msgstr "நடப்பு சார்ஜ்:"

#: src/gpm-upower.c:441
msgid "Last full charge:"
msgstr "கடைசியாக முழுவதுமான சார்ஜ்:"

#: src/gpm-upower.c:447 src/gpm-upower.c:465
msgid "Design charge:"
msgstr "வடிவமைப்பு சார்ஜ்:"

#: src/gpm-upower.c:452
msgid "Charge rate:"
msgstr "சார்ஜ் விகிதம்:"

#: src/gpm-upower.c:487
msgid "AC adapter"
msgid_plural "AC adapters"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/gpm-upower.c:491
msgid "Laptop battery"
msgid_plural "Laptop batteries"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/gpm-upower.c:495
msgid "UPS"
msgid_plural "UPSs"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/gpm-upower.c:499
msgid "Monitor"
msgid_plural "Monitors"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/gpm-upower.c:503
msgid "Mouse"
msgid_plural "Mice"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/gpm-upower.c:507
msgid "Keyboard"
msgid_plural "Keyboards"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/gpm-upower.c:511
msgid "PDA"
msgid_plural "PDAs"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/gpm-upower.c:515
msgid "Cell phone"
msgid_plural "Cell phones"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/gpm-upower.c:519
msgid "Media player"
msgid_plural "Media players"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/gpm-upower.c:523
msgid "Tablet"
msgid_plural "Tablets"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/gpm-upower.c:527
msgid "Computer"
msgid_plural "Computers"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/gpm-upower.c:594
msgid "Lithium Ion"
msgstr "லித்தியம் அயான்"

#: src/gpm-upower.c:598
msgid "Lithium Polymer"
msgstr "லித்தியம் பாலிமர்"

#: src/gpm-upower.c:602
msgid "Lithium Iron Phosphate"
msgstr "பாஸ்பேட்டில் லித்தியம் அயான்"

#: src/gpm-upower.c:606
msgid "Lead acid"
msgstr "லீட் அமிலம்"

#: src/gpm-upower.c:610
msgid "Nickel Cadmium"
msgstr "நிக்கல் காட்மியம்"

#: src/gpm-upower.c:614
msgid "Nickel metal hydride"
msgstr "நிக்கல் மெடல் ஹைட்ரைட்"

#: src/gpm-upower.c:618
msgid "Unknown technology"
msgstr "தெரியாத தொழில் நுட்பம்"

#: src/gpm-upower.c:646
msgid "Empty"
msgstr "வெற்று"

#: src/gpm-upower.c:654
msgid "Waiting to charge"
msgstr ""

#: src/gpm-upower.c:658
msgid "Waiting to discharge"
msgstr ""

#: src/gpm-upower.c:662
msgid "Unknown state"
msgstr ""