summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authormonsta <[email protected]>2016-06-30 15:23:27 +0300
committermonsta <[email protected]>2016-06-30 15:23:27 +0300
commit38d5cd1e7b60611e57bf8690f01d6f3baf030029 (patch)
treec5b303f5e9c0ac753917f91685456d9bb6e7d213
parent395fadde456f9f6d22fe646df5e4894b804b5e26 (diff)
downloadmate-screensaver-38d5cd1e7b60611e57bf8690f01d6f3baf030029.tar.bz2
mate-screensaver-38d5cd1e7b60611e57bf8690f01d6f3baf030029.tar.xz
po: drop languages not present on Transifex
-rw-r--r--po/LINGUAS2
-rw-r--r--po/[email protected]1000
-rw-r--r--po/[email protected]656
3 files changed, 0 insertions, 1658 deletions
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 148f8e7..47dbe97 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -5,7 +5,6 @@ ar
as
ast
be
-be@latin
bg
bn
bn_IN
@@ -23,7 +22,6 @@ el
en_AU
en_CA
en_GB
-en@shaw
es
es_AR
et
diff --git a/po/[email protected] b/po/[email protected]
deleted file mode 100644
index 568815c..0000000
--- a/po/[email protected]
+++ /dev/null
@@ -1,1000 +0,0 @@
-# Biełaruski pierakład mate-screensaver.
-# Copyright (C) 2007 THE mate-screensaver'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the marco.mate package.
-# Alaksandar Navicki <[email protected]> & Łacinka.org 2007.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: mate-screensaver\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-11 12:28+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-02-17 00:31+0200\n"
-"Last-Translator: Ihar Hrachyshka <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: Belarusian latin\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: ../data/mate-screensaver-preferences.desktop.in.h:1
-msgid "Screensaver"
-msgstr "Źbierahalnik ekranu"
-
-#: ../data/mate-screensaver-preferences.desktop.in.h:2
-msgid "Set your screensaver preferences"
-msgstr "Nałady źbierahalnika ekranu"
-
-#: ../data/mate-screensaver-preferences.glade.h:1
-msgid "<b>Screensaver preview</b>"
-msgstr "<b>Pieradahlad źbierahalnika ekranu</b>"
-
-#: ../data/mate-screensaver-preferences.glade.h:2
-msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>"
-msgstr "<b>Uvaha: ekran nia budzie blakavany dla karystalnika root.</b>"
-
-#: ../data/mate-screensaver-preferences.glade.h:3
-msgid "Power _Management"
-msgstr "Kiravańnie _enerhijaj"
-
-#: ../data/mate-screensaver-preferences.glade.h:4
-msgid "Regard the computer as _idle after:"
-msgstr "Pierachod u stan _biaździejańnia paśla:"
-
-#: ../data/mate-screensaver-preferences.glade.h:5
-msgid "Screensaver Preferences"
-msgstr "Nałady źbierahalnika ekranu"
-
-#: ../data/mate-screensaver-preferences.glade.h:6
-msgid "Screensaver Preview"
-msgstr "Pieradahlad źbierahalnika ekranu"
-
-#: ../data/mate-screensaver-preferences.glade.h:7
-msgid "_Activate screensaver when computer is idle"
-msgstr "_Uruchom źbierahalnika ekranu, kali kamputar u stanie biaździejańnia"
-
-#: ../data/mate-screensaver-preferences.glade.h:8
-msgid "_Lock screen when screensaver is active"
-msgstr "_Blakuj ekran, kali źbierahalnik aktyŭny"
-
-#: ../data/mate-screensaver-preferences.glade.h:9
-msgid "_Preview"
-msgstr "_Pieradahlad"
-
-#: ../data/mate-screensaver-preferences.glade.h:10
-msgid "_Screensaver theme:"
-msgstr "_Matyŭ źbierahalnika ekranu:"
-
-#: ../data/mate-screensaver.directory.in.h:1
-#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:10
-msgid "Screensaver themes"
-msgstr "Matyvy źbierahalnika ekranu"
-
-#: ../data/mate-screensaver.directory.in.h:2
-msgid "Screensavers"
-msgstr "Źbierahalniki ekranu"
-
-#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:1
-msgid "Activate when idle"
-msgstr "Aktyvizuj u vypadku stanu biaździejańnia"
-
-#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:2
-msgid "Allow embedding a keyboard into the window"
-msgstr "Dazvalaj pakazvać klavijaturu ŭ vaknie"
-
-#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:3
-msgid "Allow logout"
-msgstr "Dazvalaj karystalniku vyjści"
-
-#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:4
-msgid "Allow user switching"
-msgstr "Dazvalaj pieraklučać karystalnikaŭ"
-
-#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:5
-msgid "Embedded keyboard command"
-msgstr "Zahad ekrannaj klavijatury"
-
-#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:6
-msgid "Lock on activation"
-msgstr "Blakuj ekran pry aktyvizacyi"
-
-#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:7
-msgid "Logout command"
-msgstr "Zahad dla vyjścia karystalnika"
-
-#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:8
-msgid "Reason for being away"
-msgstr "Pryčyna adychodu"
-
-#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:9
-msgid "Screensaver theme selection mode"
-msgstr "Režym vybaru matyvu źbierahalnika ekranu"
-
-#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:11
-msgid "Set this to TRUE to activate the screensaver when the session is idle."
-msgstr ""
-"Zaznač hetuju opcyju, kab aktyvizavać źbierahalnika ekranu ŭ stanie "
-"biaździejańnia."
-
-#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:12
-msgid ""
-"Set this to TRUE to allow embedding a keyboard into the window when trying "
-"to unlock. The \"keyboard_command\" key must be set with the appropriate "
-"command."
-msgstr ""
-"Zaznač hetuju opcyju, kab pakazvać klavijaturu na zablakavanym ekranie. U "
-"klučy \"keyboard_command\" musić być naładžany adpaviedny zahad."
-
-#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:13
-msgid "Set this to TRUE to lock the screen when the screensaver goes active."
-msgstr ""
-"Zaznač hetuju opcyju, kab blakavać ekran pry ŭruchamleńni źbierahalnika."
-
-#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:14
-msgid ""
-"Set this to TRUE to offer an option in the unlock dialog to switch to a "
-"different user account."
-msgstr ""
-"Zaznač hetuju opcyju, kab mahčy pieraklučać karystalnikaŭ niepasredna z "
-"zablakavanaha ekranu."
-
-#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"Set this to TRUE to offer an option in unlock dialog to logging out after a "
-"delay. The Delay is specified in the \"logout_delay\" key."
-msgstr ""
-"Zaznač hetuju opcyju, kab mahčy vyjści karystalnikam niepasredna z "
-"zablakavanaha ekranu paśla zadadzienaha pramiežku času. Hety pramiežak "
-"naładžvajuć u klučy \"logout_delay\"."
-
-#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:16
-msgid ""
-"The command that will be run, if the \"embedded_keyboard_enabled\" key is "
-"set to TRUE, to embed a keyboard widget into the window. This command should "
-"implement an XEMBED plug interface and output a window XID on the standard "
-"output."
-msgstr ""
-"Zahad uklučeńnia ekrannaj klavijatury, jaki budzie vykanany, kali kluč "
-"\"embedded_keyboard_enabled\" aktyŭny. Hety zahad pavinien mieć "
-"zaimplementavany interfejs plugina XEMBED i pavinna vyvodzić XID vakna na "
-"standartnaje vyjście."
-
-#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:17
-msgid ""
-"The command to invoke when the logout button is clicked. This command should "
-"simply log the user out without any interaction. This key has effect only if "
-"the \"logout_enable\" key is set to TRUE."
-msgstr ""
-"Zahad, kab vykanać paśla nacisku knopki \"vyjdzi\". Hety zahad pavinien "
-"vyvieści karystalnika bieź nijakaha jahonaha ŭdziełu. Hety kluč budzie ŭžyty "
-"tolki tady, kali kluč \"logout_enable\" znachodzicca ŭ pazycyi PRAŬDA."
-
-#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:18
-msgid ""
-"The number of minutes after screensaver activation before locking the screen."
-msgstr ""
-"Kolkaść chvilin spaźnieńnia blakavańnia ekranu ad času ŭruchamleńnia "
-"źbierahalnika."
-
-#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:19
-msgid ""
-"The number of minutes after the screensaver activation before a logout "
-"option will appear in unlock dialog. This key has effect only if the "
-"\"logout_enable\" key is set to TRUE."
-msgstr ""
-"Čas u chvilinach, paśla jakoha pajavicca opcyja vyjścia, ad času "
-"ŭruchamleńnia źbierahalnika ekranu. Hety kluč budzie ŭžyty tolki tady, kali "
-"kluč \"logout_enable\" u pazycyi PRAŬDA."
-
-#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:20
-msgid ""
-"The number of minutes of inactivity before the session is considered idle."
-msgstr ""
-"Čas adsutnaści aktyŭnaści ŭ chvilinach, paśla jakoha adbyvajecca pierachod u "
-"stan biaździejnaści."
-
-#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:21
-msgid "The number of minutes to run before changing the screensaver theme."
-msgstr "Kolkaść chvilin pamiž źmienami matyvaŭ źbierahalnika ekranu."
-
-#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:22
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity before signalling to power-management. "
-"This key is set and maintained by the session power-management agent."
-msgstr ""
-"Kolkaść sekundaŭ adsutnaści aktyŭnaści, paśla jakoj budzie vysłany syhnał da "
-"kiravańnia enerhijaj. Hety kluč stvarajecca i naładžvajecca ahientam sesii "
-"kiravańnia enerhijaj."
-
-#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:23
-msgid "The reason for being away from the computer."
-msgstr "Pryčyna adychodu ad kamputara."
-
-#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:24
-msgid ""
-"The selection mode used by screensaver. May be \"blank-only\" to enable the "
-"screensaver without using any theme on activation, \"single\" to enable "
-"screensaver using only one theme on activation (specified in \"themes\" "
-"key), and \"random\" to enable the screensaver using a random theme on "
-"activation."
-msgstr ""
-"Režym vybaru źbierahalnika ekranu. Moža być adnoj z nastupnych vartaściaŭ: "
-"\"blank-only\" – čorny ekran (matyvy vyklučanyja), \"single\" – užyvańnie "
-"adnaho matyvu (abranaha ŭ klučy \"themes\"), \"random\" – vypadkovy vybar "
-"matyvu."
-
-#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:25
-msgid "Theme for lock dialog"
-msgstr "Matyŭ zablakavanaha ekranu"
-
-#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:26
-msgid "Theme to use for the lock dialog."
-msgstr "Matyŭ, užyvany dla vakna dyjalohu zablakavanaha ekranu."
-
-#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:27
-msgid ""
-"This key specifies the list of themes to be used by the screensaver. It's "
-"ignored when \"mode\" key is \"blank-only\", should provide the theme name "
-"when \"mode\" is \"single\", and should provide a list of themes when \"mode"
-"\" is \"random\"."
-msgstr ""
-"Hety kluč akreślivaje, katoryja z matyvaŭ źbierahalnika ekranu buduć "
-"vykarystanyja. Kali kluč \"mode\" maje vartaść \"blank-only\", hety "
-"parametar budzie ihnaravany. U vypadku, kali \"mode\" maje vartaść \"single"
-"\", hety kluč pavinien mieć adnu nazvu matyvu, a ŭ vypadku, kali \"mode\" "
-"maje vartaść \"random\", u im pavinien być śpis nazvaŭ."
-
-#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:28
-msgid "Time before locking"
-msgstr "Adstup času pierad zablakavańniem ekranu"
-
-#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:29
-msgid "Time before logout option"
-msgstr "Adstup času pierad aktyvizacyjaj opcyi vyjścia karystalnika"
-
-#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:30
-msgid "Time before power-management baseline"
-msgstr "Adstup času pierad aktyvizacyjaj kiravańnia enerhijaj"
-
-#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:31
-msgid "Time before session is considered idle"
-msgstr "Čas, paśla jakoha sesija budzie ličycca biaździejnaj"
-
-#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:32
-msgid "Time before theme change"
-msgstr "Adstup času pamiž źmienami matyvaŭ"
-
-#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:2
-#, no-c-format
-msgid "<b>Leave a message for %R:</b>"
-msgstr "<b>Pakiń paviedamleńnie dla %R:</b>"
-
-#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:4
-#, no-c-format
-msgid "<span size=\"small\">%U on %h</span>"
-msgstr "<span size=\"small\">%U na %h</span>"
-
-#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:6
-#, no-c-format
-msgid "<span size=\"x-large\">%R</span>"
-msgstr "<span size=\"x-large\">%R</span>"
-
-#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:7
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Anuluj"
-
-#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:8
-msgid "_Leave Message"
-msgstr "_Pakiń paviedamleńnie"
-
-#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:9
-msgid "_Log Out"
-msgstr "_Vyjdzi"
-
-#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:10
-msgid "_Switch User"
-msgstr "_Pieraklučy karystalnika"
-
-#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:11 ../src/gs-lock-plug.c:1366
-msgid "_Unlock"
-msgstr "_Adblakuj"
-
-#: ../savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in.h:1
-msgid "Cosmos"
-msgstr "Kosmas"
-
-#: ../savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in.h:2
-msgid "Display a slideshow of pictures of the cosmos"
-msgstr "Pakazvaje zdymki kosmasu"
-
-#: ../savers/footlogo-floaters.desktop.in.in.h:1
-msgid "Bubbles the MATE foot logo around the screen"
-msgstr "Pakazvaje na ekranie stopy (lahatyp MATE)"
-
-#: ../savers/footlogo-floaters.desktop.in.in.h:2
-msgid "Floating Feet"
-msgstr "Latučyja stopy"
-
-#: ../savers/personal-slideshow.desktop.in.h:1
-msgid "Display a slideshow from your Pictures folder"
-msgstr "Pakazvaje vyjavy z tvajoj tečki pad nazvaj Vyjavy"
-
-#: ../savers/personal-slideshow.desktop.in.h:2
-msgid "Pictures folder"
-msgstr "Tečka z vyjavami"
-
-#: ../savers/popsquares.desktop.in.h:1
-msgid "A pop-art-ish grid of pulsing colors."
-msgstr "Pakazvaje sietku kvadrataŭ z pulsavańniem koleraŭ."
-
-#: ../savers/popsquares.desktop.in.h:2
-msgid "Pop art squares"
-msgstr "Kalarovyja kvadraty"
-
-#: ../savers/floaters.c:84
-msgid "Show paths that images follow"
-msgstr "Pakazvaje ściežki, pa jakich ruchajucca vyjavy"
-
-#: ../savers/floaters.c:87
-msgid "Occasionally rotate images as they move"
-msgstr "Vypadkova abaročvaje vyjavy ŭ ruchu"
-
-#: ../savers/floaters.c:90
-msgid "Print out frame rate and other statistics"
-msgstr "Pakazvaje kolkaść kadraŭ na sekundu i inšuju statystyku"
-
-#: ../savers/floaters.c:93
-msgid "The maximum number of images to keep on screen"
-msgstr "Maksymalnaja kolkaść vyjavaŭ, pakazvanaja na ekranie"
-
-#: ../savers/floaters.c:93
-msgid "MAX_IMAGES"
-msgstr "MAKS_VYJAVAŬ"
-
-#: ../savers/floaters.c:96
-msgid "The initial size and position of window"
-msgstr "Pačatkovy pamier i pałažeńnie vakna"
-
-#: ../savers/floaters.c:96
-msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y"
-msgstr "ŠYRYNIAxVYŠYNIA+X+Y"
-
-#: ../savers/floaters.c:99
-msgid "The source image to use"
-msgstr "Vytočnaja vyjava"
-
-#. translators: the word "image" here
-#. * represents a command line argument
-#.
-#: ../savers/floaters.c:1194
-msgid "image - floats images around the screen"
-msgstr "image – pakazvaje na ekranie latučyja vyjavy"
-
-#: ../savers/floaters.c:1200
-#, c-format
-msgid "%s. See --help for usage information.\n"
-msgstr "%s. Skarystaj parametar --help, kab pabačyć instrukcyju.\n"
-
-#: ../savers/floaters.c:1209
-msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n"
-msgstr ""
-"Treba abrać adnu vyjavu. Skarystaj parametar --help, kab pabačyć "
-"instrukcyju.\n"
-
-#: ../savers/slideshow.c:53
-msgid "Location to get images from"
-msgstr "Pałažeńnie, ź jakoha buduć pachodzić vyjavy"
-
-#: ../savers/slideshow.c:53
-msgid "PATH"
-msgstr "ŚCIEŽKA"
-
-#: ../savers/slideshow.c:55
-msgid "Color to use for images background"
-msgstr "Fonavy koler dla vyjavaŭ"
-
-#: ../savers/slideshow.c:55
-msgid "\"#rrggbb\""
-msgstr "\"#rrggbb\""
-
-#: ../savers/slideshow.c:57
-msgid "Do not randomize pictures from location"
-msgstr "Nie pakazvaj vypadkova vyjavy z pałažeńnia"
-
-#: ../savers/slideshow.c:59
-msgid "Do not try to stretch images on screen"
-msgstr "Nie sprabuj raściahnuć vyjavy na ŭvieś ekran"
-
-#: ../src/copy-theme-dialog.c:212
-msgid "Copying files"
-msgstr "Kapijavańnie fajłaŭ"
-
-#: ../src/copy-theme-dialog.c:230
-msgid "From:"
-msgstr "Z:"
-
-#: ../src/copy-theme-dialog.c:234
-msgid "To:"
-msgstr "Da:"
-
-#: ../src/copy-theme-dialog.c:254
-msgid "Copying themes"
-msgstr "Kapijavańnie matyvaŭ"
-
-#: ../src/copy-theme-dialog.c:298
-msgid "Invalid screensaver theme"
-msgstr "Niapravilny matyŭ źberahalnika ekranu"
-
-#: ../src/copy-theme-dialog.c:301
-#, c-format
-msgid "%s does not appear to be a valid screensaver theme."
-msgstr "%s nie źjaŭlajecca pravilnym matyvam źbierahalnika ekranu."
-
-#: ../src/copy-theme-dialog.c:481
-#, c-format
-msgid "Copying file: %u of %u"
-msgstr "Kapijavańnie fajłu: %u z %u"
-
-#: ../src/mate-screensaver-command.c:62
-msgid "Causes the screensaver to exit gracefully"
-msgstr "Vyklučaje źbierahalnik ekranu"
-
-#: ../src/mate-screensaver-command.c:64
-msgid "Query the state of the screensaver"
-msgstr "Apisvaje stan źbierahalnika ekranu"
-
-#: ../src/mate-screensaver-command.c:66
-msgid "Query the length of time the screensaver has been active"
-msgstr "Apisvaje čas aktyŭnaści źbierahalnika ekranu"
-
-#: ../src/mate-screensaver-command.c:68
-msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately"
-msgstr ""
-"Pryvodzić da nieadkładnaha zablakavańnia ekranu pry ŭruchomlenym "
-"źbierahalniku"
-
-#: ../src/mate-screensaver-command.c:70
-msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo"
-msgstr ""
-"Kali źbierahalnik ekranu aktyŭny, pieraklučaje na nastupny hrafičny matyŭ"
-
-#: ../src/mate-screensaver-command.c:72
-msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)"
-msgstr "Aktyvizuje źbierahalnik ekranu"
-
-#: ../src/mate-screensaver-command.c:74
-msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)"
-msgstr "Kali źbierahalnik aktyŭny, pieraklučaje ŭ nieaktyŭny stan"
-
-#: ../src/mate-screensaver-command.c:76
-msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity"
-msgstr "Hieneruje padzieju, jakaja symuluje aktyŭnaść karystalnika"
-
-#: ../src/mate-screensaver-command.c:78
-msgid ""
-"Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is "
-"active."
-msgstr ""
-"Strymvaj aktyvizacyju źbierahalnika ekranu. Zahady blakavanyja, pakul "
-"ustrymańnie ŭklučanaje."
-
-#: ../src/mate-screensaver-command.c:80
-msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver"
-msgstr "Aplikacyja, jakaja strymvaje aktyvizacyju źbierahalnika ekranu"
-
-#: ../src/mate-screensaver-command.c:82
-msgid "The reason for inhibiting the screensaver"
-msgstr "Pryčyna ŭstrymvańnia źbierahalnika ekranu"
-
-#: ../src/mate-screensaver-command.c:84 ../src/mate-screensaver-dialog.c:57
-#: ../src/mate-screensaver.c:56
-msgid "Version of this application"
-msgstr "Apisvaje versiju hetaj aplikacyi"
-
-#: ../src/mate-screensaver-command.c:307
-#, c-format
-msgid "The screensaver is %s\n"
-msgstr "Źbierahalnikam ekranu źjaŭlajecca %s\n"
-
-#: ../src/mate-screensaver-command.c:307
-msgid "active"
-msgstr "aktyŭny"
-
-#: ../src/mate-screensaver-command.c:307
-msgid "inactive"
-msgstr "nieaktyŭny"
-
-#: ../src/mate-screensaver-command.c:321
-msgid "The screensaver is not inhibited\n"
-msgstr "Źbierahalnik ekranu nia ŭstrymany\n"
-
-#: ../src/mate-screensaver-command.c:327
-msgid "The screensaver is being inhibited by:\n"
-msgstr "Źbierahalnik ekranu ŭstrymany prahramaju:\n"
-
-#: ../src/mate-screensaver-command.c:358
-#, c-format
-msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n"
-msgstr "Źbierahalnik ekranu aktyŭny %d sekundaŭ.\n"
-
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:55
-msgid "Show debugging output"
-msgstr "Pakazvaj vyjście debugavańnia"
-
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:59
-msgid "Show the logout button"
-msgstr "Pakazvaj knopku vyjścia"
-
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:61
-msgid "Command to invoke from the logout button"
-msgstr "Zahad, kab vykanać pry nacisku knopki vyjścia"
-
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:63
-msgid "Show the switch user button"
-msgstr "Pakazvaj knopku pieraklučeńnia karystalnikaŭ"
-
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:65
-msgid "Message to show in the dialog"
-msgstr "Paviedamleńnie, kab pakazać u vaknie dyjalohu"
-
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:65
-msgid "MESSAGE"
-msgstr "PAVIEDAMLEŃNIE"
-
-#. login: is whacked always translate to Username:
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:175 ../src/mate-screensaver-dialog.c:176
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:177 ../src/gs-auth-pam.c:698
-msgid "Username:"
-msgstr "Karystalnik:"
-
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:178 ../src/mate-screensaver-dialog.c:179
-#: ../src/gs-auth-pam.c:166
-msgid "Password:"
-msgstr "Parol:"
-
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:180
-msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
-msgstr ""
-"Vymahanaja nieadkładnaja źmiena parolu (minuŭ peryjad prydatnaści parolu)"
-
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:181
-msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
-msgstr "Vymahanaja nieadkładnaja źmiena parolu (hetaha vymahaje root)"
-
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:182
-msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
-msgstr "Tvoj kont praterminavany; skantaktujsia z administrataram systemy"
-
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:183
-msgid "No password supplied"
-msgstr "Parol nia ŭviedzieny"
-
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:184
-msgid "Password unchanged"
-msgstr "Parol nia źmienieny"
-
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:185
-msgid "Can not get username"
-msgstr "Niemahčyma atrymać nazvy karystalnika"
-
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:186
-msgid "Retype new UNIX password:"
-msgstr "Napišy parol UNIX znoŭ:"
-
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:187
-msgid "Enter new UNIX password:"
-msgstr "Novy parol UNIX:"
-
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:188
-msgid "(current) UNIX password:"
-msgstr "parol UNIX (dzejny):"
-
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:189
-msgid "Error while changing NIS password."
-msgstr "Pamyłka pry źmienie parolu NIS."
-
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:190
-msgid "You must choose a longer password"
-msgstr "Treba abrać daŭžejšy parol"
-
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:191
-msgid "Password has been already used. Choose another."
-msgstr "Hety parol užo byŭ užyvany. Treba abrać inšy."
-
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:192
-msgid "You must wait longer to change your password"
-msgstr "Pry źmienie parolu treba pačakać trochi daŭžej"
-
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:193
-msgid "Sorry, passwords do not match"
-msgstr "Paroli nie adnolkavyja"
-
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:259
-msgid "Checking..."
-msgstr "Pravierka..."
-
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:301 ../src/gs-auth-pam.c:457
-msgid "Authentication failed."
-msgstr "Aŭtaryzacyja nie ŭdałasia"
-
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:515
-msgid "Blank screen"
-msgstr "Čorny ekran"
-
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:521
-msgid "Random"
-msgstr "Vypadkova"
-
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:971
-#, c-format
-msgid "%d hour"
-msgid_plural "%d hours"
-msgstr[0] "%d hadzinu"
-msgstr[1] "%d hadziny"
-msgstr[2] "%d hadzinaŭ"
-
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:974
-#, c-format
-msgid "%d minute"
-msgid_plural "%d minutes"
-msgstr[0] "%d chvilinu"
-msgstr[1] "%d chviliny"
-msgstr[2] "%d chvilinaŭ"
-
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:977
-#, c-format
-msgid "%d second"
-msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "%d sekundu"
-msgstr[1] "%d sekundy"
-msgstr[2] "%d sekundaŭ"
-
-#. hour:minutes:seconds
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:983
-#, c-format
-msgid "%s %s %s"
-msgstr "%s %s %s"
-
-#. hour:minutes
-#. minutes:seconds
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:986
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:994
-#, c-format
-msgid "%s %s"
-msgstr "%s %s"
-
-#. hour
-#. minutes
-#. seconds
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:989
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:997
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1001
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1016
-msgid "Never"
-msgstr "Nikoli"
-
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1443
-msgid "Could not load the main interface"
-msgstr "Niemahčyma zahruzić hałoŭny interfejs"
-
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1445
-msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed"
-msgstr "Upeŭnisia, ci źbierahalnik ekranu pravilna zainstalavany"
-
-#: ../src/mate-screensaver.c:57
-msgid "Don't become a daemon"
-msgstr "Nie stanavisia demanam (fonavaj pasłuhaj)"
-
-#: ../src/mate-screensaver.c:58
-msgid "Enable debugging code"
-msgstr "Aktyvizuj kod debugavańnia"
-
-#: ../src/gs-auth-pam.c:397
-#, c-format
-msgid "Unable to establish service %s: %s\n"
-msgstr "Niemahčyma ŭstalavać pasłuhu %s: %s\n"
-
-#: ../src/gs-auth-pam.c:423
-#, c-format
-msgid "Can't set PAM_TTY=%s"
-msgstr "Niemahčyma naładzić PAM_TTY=%s"
-
-#: ../src/gs-auth-pam.c:455
-msgid "Incorrect password."
-msgstr "Parol niapravilny."
-
-#: ../src/gs-auth-pam.c:471
-msgid "Not permitted to gain access at this time."
-msgstr "U dadzieny momant dostup nie dazvoleny."
-
-#: ../src/gs-auth-pam.c:477
-msgid "No longer permitted to access the system."
-msgstr "Dazvoł na dostup da systemy admienieny."
-
-#: ../src/gs-listener-dbus.c:1921
-msgid "failed to register with the message bus"
-msgstr "niemahčyma zarehistravacca na šynie paviedamleńniaŭ"
-
-#: ../src/gs-listener-dbus.c:1931
-msgid "not connected to the message bus"
-msgstr "niama padłučeńnia da šyny paviedamleńniaŭ"
-
-#: ../src/gs-listener-dbus.c:1940
-msgid "screensaver already running in this session"
-msgstr "źbierahalnik ekranu ŭžo ŭruchomleny ŭ hetaj sesii"
-
-#: ../src/gs-lock-plug.c:271
-msgid "Time has expired."
-msgstr "Limit času pierakročany."
-
-#: ../src/gs-lock-plug.c:299
-msgid "You have the Caps Lock key on."
-msgstr "Klaviša Caps Lock nacisnutaja."
-
-#: ../src/gs-lock-plug.c:1346
-msgid "S_witch User..."
-msgstr "_Pieraklučy karystalnika..."
-
-#: ../src/gs-lock-plug.c:1355
-msgid "Log _Out"
-msgstr "_Vyjście"
-
-#. To translators: This expands to USERNAME on HOSTNAME
-#: ../src/gs-lock-plug.c:1532
-msgid "%U on %h"
-msgstr "%U na %h"
-
-#: ../src/gs-lock-plug.c:1546
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Parol:"
-
-#~ msgid "Copying '%s'"
-#~ msgstr "Kapijavańnie \"%s\""
-
-#~ msgid "From URI"
-#~ msgstr "Z URI"
-
-#~ msgid "URI currently transferring from"
-#~ msgstr "Vytočny URI"
-
-#~ msgid "To URI"
-#~ msgstr "Da URI"
-
-#~ msgid "URI currently transferring to"
-#~ msgstr "Metavy URI"
-
-#~ msgid "Fraction completed"
-#~ msgstr "Skončanaja častka"
-
-#~ msgid "Fraction of transfer currently completed"
-#~ msgstr "Skončanaja častka pieradačy"
-
-#~ msgid "Current URI index"
-#~ msgstr "Dziejny indeks URI"
-
-#~ msgid "Current URI index - starts from 1"
-#~ msgstr "Dziejny indeks URI – pačynajučy ad 1"
-
-#~ msgid "Total URIs"
-#~ msgstr "Usich URI"
-
-#~ msgid "Total number of URIs"
-#~ msgstr "Kolkaść usich URI"
-
-#~ msgid "Connecting..."
-#~ msgstr "Spałučeńnie..."
-
-#~ msgid "Authentication"
-#~ msgstr "Aŭtaryzacyja"
-
-#~ msgid "Note"
-#~ msgstr "Zaŭvaha"
-
-#~ msgid "N"
-#~ msgstr "N"
-
-#~ msgid "_Switch user..."
-#~ msgstr "_Pieraklučy karystalnika..."
-
-#~ msgid "S_witch to user:"
-#~ msgstr "Przełączenie na _użytkownika:"
-
-#~ msgid "Time before activation"
-#~ msgstr "Odstęp czasu przed aktywacją"
-
-#~ msgid "Manager"
-#~ msgstr "Menedżer"
-
-#~ msgid "The manager which owns this object."
-#~ msgstr "Menedżer, który jest właścicielem tego obiektu."
-
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Nazwa"
-
-#~ msgid "The name of the X11 display this object refers to."
-#~ msgstr "Nazwa ekranu X11, do którego odnosi się ten obiekt."
-
-#~ msgid "User"
-#~ msgstr "Użytkownik"
-
-#~ msgid "The user currently logged in on this virtual terminal."
-#~ msgstr ""
-#~ "Użytkownik, który jest aktualnie zalogowany na wirtualnym terminalu."
-
-#~ msgid "Console"
-#~ msgstr "Konsola"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The number of the virtual console this display can be found on, or %-1."
-#~ msgstr "Numer wirtualnej konsoli, na której znajduje się ekran, lub %-1."
-
-#~ msgid "Whether or not this display is a windowed (Xnest) display."
-#~ msgstr "Określa czy ten ekran jest ekranem zagnieżdżonym."
-
-#~ msgid "The display manager could not be contacted for unknown reasons."
-#~ msgstr ""
-#~ "Z nieznanych przyczyn nie można połączyć się z menedżerem wyświetlania."
-
-#~ msgid "The display manager is not running or too old."
-#~ msgstr ""
-#~ "Menedżer wyświetlania jest wyłączony, lub zbyt stara wersja menedżera."
-
-#~ msgid "The configured limit of flexible servers has been reached."
-#~ msgstr "Przekroczono ustalony limit ilości elastycznych serwerów."
-
-#~ msgid "There was an unknown error starting X."
-#~ msgstr "Wystąpił nieokreślony błąd podczas uruchamiania X serwera."
-
-#~ msgid "The X server failed to finish starting."
-#~ msgstr "X serwer nie zakończył procesu uruchamiania."
-
-#~ msgid "There are too many X sessions running."
-#~ msgstr "Zbyt dużo uruchomionych sesji X."
-
-#~ msgid "The nested X server (Xnest) cannot connect to your current X server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Zagnieżdżony serwer X (Xnest) nie mógł skomunikować się z X serwerem."
-
-#~ msgid "The X server in the MDM configuration could not be found."
-#~ msgstr "X serwer, określony w konfiguracji MDM, nie został odnaleziony."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Trying to set an unknown logout action, or trying to set a logout action "
-#~ "which is not available."
-#~ msgstr ""
-#~ "Próba ustawienia nieznanej akcji wylogowania, lub próba ustawienia "
-#~ "niedostępnej akcji wylogowania."
-
-#~ msgid "Virtual terminals not supported."
-#~ msgstr "Wirtualne terminale nie są obsługiwane."
-
-#~ msgid "Invalid virtual terminal number."
-#~ msgstr "Nieprawidłowy numer wirtualnego terminala."
-
-#~ msgid "Trying to update an unsupported configuration key."
-#~ msgstr "Próba aktualizacji nieobsługiwanego klucza konfiguracji."
-
-#~ msgid "~/.Xauthority file badly configured or missing."
-#~ msgstr "Brak pliku ~/.Xauthority, lub plik źle skonfigurowany."
-
-#~ msgid "Too many messages were sent to the display manager, and it hung up."
-#~ msgstr ""
-#~ "Menedżer wyświetlania zawieszony z powodu zbyt dużej ilości odebranych "
-#~ "komunikatów."
-
-#~ msgid "The display manager sent an unknown error message."
-#~ msgstr "Menedżer wyświetlania wysłał nieznany komunikat o błędzie."
-
-#~ msgid "The user this menu item represents."
-#~ msgstr "Użytkownik, którego reprezentuje ta pozycja menu."
-
-#~ msgid "Icon Size"
-#~ msgstr "Rozmiar ikony"
-
-#~ msgid "The size of the icon to use."
-#~ msgstr "Rozmiar ikony."
-
-#~ msgid "Indicator Size"
-#~ msgstr "Rozmiar wskaźnika"
-
-#~ msgid "Size of check indicator"
-#~ msgstr "Rozmiar wskaźnika zaznaczenia"
-
-#~ msgid "Indicator Spacing"
-#~ msgstr "Odstęp wskaźnika"
-
-#~ msgid "Space between the username and the indicator"
-#~ msgstr "Odstęp między nazwą użytkownika a wskaźnikiem"
-
-#~ msgid "The user manager object this user is controlled by."
-#~ msgstr "Obiekt menedżera użytkowników, który kontroluje tego użytkownika."
-
-#~ msgid "Show Details"
-#~ msgstr "Wyświetl szczegóły"
-
-#~ msgid "MDM (The MATE Display Manager) is not running."
-#~ msgstr "MDM (menedżer logowania MATE) nie jest uruchomiony."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You might in fact be using a different display manager, such as KDM (KDE "
-#~ "Display Manager) or xdm."
-#~ msgstr ""
-#~ "Prawdopobnie w systemie uruchomiony jest inny menedżer wyświetlania, taki "
-#~ "jak KDM (menedżer wyświetlania KDE) lub xdm."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you still wish to use this feature, either start MDM yourself or ask "
-#~ "your system administrator to start MDM."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aby nadal korzystać z tej funkcji, należy uruchomić MDM. W przypadku "
-#~ "problemów z uruchamianiem MDM, pomoc administratora systemowego może "
-#~ "okazać się niezbędna."
-
-#~ msgid "Cannot communicate with MDM (The MATE Display Manager)"
-#~ msgstr "Nie można skontaktować się z MDM (menedżerem wyświetlania MATE)."
-
-#~ msgid "Perhaps you have an old version of MDM running."
-#~ msgstr "Być może uruchomiona wersja MDM jest zbyt stara."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot communicate with mdm, perhaps you have an old version running."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nie można skomunikować się z mdm. Być może uruchomiona wersja jest zbyt "
-#~ "stara."
-
-#~ msgid "The allowed limit of flexible X servers reached."
-#~ msgstr "Przekroczono ustalony limit ilości elastycznych X serwerów."
-
-#~ msgid "There were errors trying to start the X server."
-#~ msgstr "Podczas uruchamiania X serwera wystąpiły błędy."
-
-#~ msgid "The X server failed. Perhaps it is not configured well."
-#~ msgstr ""
-#~ "Uruchamianie X serwera nie powiodło się. Być może jest źle "
-#~ "skonfigurowany."
-
-#~ msgid "Too many X sessions running."
-#~ msgstr "Zbyt wiele uruchomionych sesji X."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The nested X server (Xnest) cannot connect to your current X server. You "
-#~ "may be missing an X authorization file."
-#~ msgstr ""
-#~ "Zagnieżdżony serwer X (Xnest) nie mógł połączyć się z twoim serwerem X. "
-#~ "Być może brakuje piku autoryzacji X."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The nested X server (Xnest) is not available, or mdm is badly "
-#~ "configured.\n"
-#~ "Please install the Xnest package in order to use the nested login."
-#~ msgstr ""
-#~ "Zagnieżdżony serwer X (Xnest) jest niedostępny lub mdm jest źle "
-#~ "skonfigurowany. \n"
-#~ "Aby skorzystać z zagnieżdżonego logowania, należy zainstalować pakiet "
-#~ "Xnest."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The X server is not available, it is likely that mdm is badly configured."
-#~ msgstr ""
-#~ "Serwer X jest niedostępny. Prawdopodobnie mdm jest źle skonfigurowany."
-
-#~ msgid "Trying to change to an invalid virtual terminal number."
-#~ msgstr "Próba zmiany na nieprawidłowy numer wirtualnego terminala."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You do not seem to have authentication needed be for this operation. "
-#~ "Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly."
-#~ msgstr ""
-#~ "Brak wystarczających uprawnień do wykonania tej operacji. Być może plik ."
-#~ "Xauthority jest niepoprawnie skonfigurowany."
-
-#~ msgid "Too many messages were sent to mdm and it hung upon us."
-#~ msgstr "MDM zawieszony z powodu zbyt dużej ilości odebranych komunikatów."
-
-#~ msgid "Unknown error occurred."
-#~ msgstr "Wystąpił nieznany błąd."
diff --git a/po/[email protected] b/po/[email protected]
deleted file mode 100644
index 0ae2c92..0000000
--- a/po/[email protected]
+++ /dev/null
@@ -1,656 +0,0 @@
-# Shavian translation for mate-screensaver.
-# Copyright (C) 2009 The Mate Foundation.
-# Thomas Thurman <[email protected]>, 2009.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: marco\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-06 19:17+0200\n"
-"Last-Translator: Thomas Thurman <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Shavian <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n"
-
-#: ../data/mate-screensaver-preferences.desktop.in.h:1
-#: ../src/mate-screensaver.desktop.in.in.h:2
-msgid "Screensaver"
-msgstr "𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯𐑕𐑱𐑝𐑼"
-
-#: ../data/mate-screensaver-preferences.desktop.in.h:2
-msgid "Set your screensaver preferences"
-msgstr "𐑕𐑧𐑑 𐑿𐑼 𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯𐑕𐑱𐑝𐑼 𐑐𐑮𐑧𐑓𐑼𐑩𐑯𐑕𐑩𐑟"
-
-#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:1
-msgid "<b>Screensaver preview</b>"
-msgstr "<b>𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯𐑕𐑱𐑝𐑼 𐑐𐑮𐑰𐑝𐑿</b>"
-
-#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:2
-msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>"
-msgstr "<b>𐑢𐑹𐑯𐑦𐑙: 𐑞 𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯 𐑢𐑦𐑤 𐑯𐑪𐑑 𐑚𐑰 𐑤𐑪𐑒𐑑 𐑓𐑹 𐑞 𐑮𐑵𐑑 𐑿𐑟𐑼.</b>"
-
-#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:3
-msgid "Power _Management"
-msgstr "𐑐𐑬𐑼 _𐑥𐑨𐑯𐑩𐑡𐑥𐑩𐑯𐑑"
-
-#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:4
-msgid "Regard the computer as _idle after:"
-msgstr "𐑮𐑦𐑜𐑸𐑛 𐑞 𐑒𐑩𐑥𐑐𐑿𐑑𐑼 𐑨𐑟 _𐑲𐑛𐑩𐑤 𐑭𐑓𐑑𐑼:"
-
-#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:5
-msgid "Screensaver Preferences"
-msgstr "𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯𐑕𐑱𐑝𐑼 𐑐𐑮𐑧𐑓𐑼𐑩𐑯𐑕𐑩𐑟"
-
-#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:6
-msgid "Screensaver Preview"
-msgstr "𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯𐑕𐑱𐑝𐑼 𐑐𐑮𐑰𐑝𐑿"
-
-#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:7
-msgid "_Activate screensaver when computer is idle"
-msgstr "_𐑨𐑒𐑑𐑦𐑝𐑱𐑑 𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯𐑕𐑱𐑝𐑼 𐑢𐑧𐑯 𐑒𐑩𐑥𐑐𐑿𐑑𐑼 𐑦𐑟 𐑲𐑛𐑩𐑤"
-
-#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:8
-msgid "_Lock screen when screensaver is active"
-msgstr "_𐑤𐑪𐑒 𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯 𐑢𐑧𐑯 𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯𐑕𐑱𐑝𐑼 𐑦𐑟 𐑨𐑒𐑑𐑦𐑝"
-
-#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:9
-msgid "_Preview"
-msgstr "_𐑐𐑮𐑰𐑝𐑿"
-
-#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:10
-msgid "_Screensaver theme:"
-msgstr "_𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯𐑕𐑱𐑝𐑼 𐑔𐑰𐑥:"
-
-#: ../data/mate-screensaver.directory.in.h:1
-#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:11
-msgid "Screensaver themes"
-msgstr "𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯𐑕𐑱𐑝𐑼 𐑔𐑰𐑥𐑟"
-
-#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:1
-msgid "Activate when idle"
-msgstr "𐑨𐑒𐑑𐑦𐑝𐑱𐑑 𐑢𐑧𐑯 𐑲𐑛𐑩𐑤"
-
-#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:4
-msgid "Allow the session status message to be displayed"
-msgstr "𐑩𐑤𐑬 𐑞 𐑕𐑧𐑖𐑩𐑯 𐑕𐑑𐑱𐑑𐑫𐑕 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡 𐑑 𐑚𐑰 𐑛𐑩𐑕𐑐𐑤𐑱𐑛"
-
-#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:5
-msgid ""
-"Allow the session status message to be displayed when the screen is locked."
-msgstr "𐑩𐑤𐑬 𐑞 𐑕𐑧𐑖𐑩𐑯 𐑕𐑑𐑱𐑑𐑫𐑕 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡 𐑑 𐑚𐑰 𐑛𐑩𐑕𐑐𐑤𐑱𐑛 𐑢𐑧𐑯 𐑞 𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯 𐑦𐑟 𐑤𐑪𐑒𐑑."
-
-#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:6
-msgid "Allow user switching"
-msgstr "𐑩𐑤𐑬 𐑿𐑟𐑼 𐑕𐑢𐑦𐑗𐑦𐑙"
-
-#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:7
-msgid "Embedded keyboard command"
-msgstr "𐑧𐑥𐑚𐑧𐑛𐑦𐑛 𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑒𐑩𐑥𐑭𐑯𐑛"
-
-#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:8
-msgid "Lock on activation"
-msgstr "𐑤𐑪𐑒 𐑪𐑯 𐑨𐑒𐑑𐑩𐑝𐑱𐑖𐑩𐑯"
-
-#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:10
-msgid "Screensaver theme selection mode"
-msgstr "𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯𐑕𐑱𐑝𐑼 𐑔𐑰𐑥 𐑕𐑦𐑤𐑧𐑒𐑖𐑩𐑯 𐑥𐑴𐑛"
-
-#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:12
-msgid "Set this to TRUE to activate the screensaver when the session is idle."
-msgstr "𐑕𐑧𐑑 𐑞𐑦𐑕 𐑑 𐑑𐑮𐑵 𐑑 𐑨𐑒𐑑𐑦𐑝𐑱𐑑 𐑞 𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯𐑕𐑱𐑝𐑼 𐑢𐑧𐑯 𐑞 𐑕𐑧𐑖𐑩𐑯 𐑦𐑟 𐑲𐑛𐑩𐑤."
-
-#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:14
-msgid "Set this to TRUE to lock the screen when the screensaver goes active."
-msgstr "𐑕𐑧𐑑 𐑞𐑦𐑕 𐑑 𐑑𐑮𐑵 𐑑 𐑤𐑪𐑒 𐑞 𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯 𐑢𐑧𐑯 𐑞 𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯𐑕𐑱𐑝𐑼 𐑜𐑴𐑟 𐑨𐑒𐑑𐑦𐑝."
-
-#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"Set this to TRUE to offer an option in the unlock dialog to switch to a "
-"different user account."
-msgstr ""
-"𐑕𐑧𐑑 𐑞𐑦𐑕 𐑑 𐑑𐑮𐑵 𐑑 𐑪𐑓𐑼 𐑩𐑯 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯 𐑦𐑯 𐑞 𐑩𐑯𐑤𐑭𐑒 𐑛𐑲𐑩𐑤𐑪𐑜 𐑑 𐑕𐑢𐑦𐑗 𐑑 𐑩 𐑛𐑦𐑓𐑼𐑩𐑯𐑑 𐑿𐑟𐑼 𐑩𐑒𐑬𐑯𐑑."
-
-#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:16
-msgid ""
-"Set this to TRUE to offer an option in unlock dialog to logging out after a "
-"delay. The Delay is specified in the \"logout_delay\" key."
-msgstr ""
-"𐑕𐑧𐑑 𐑞𐑦𐑕 𐑑 𐑑𐑮𐑵 𐑑 𐑪𐑓𐑼 𐑩𐑯 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯 𐑦𐑯 𐑩𐑯𐑤𐑭𐑒 𐑛𐑲𐑩𐑤𐑪𐑜 𐑑 𐑤𐑪𐑜𐑦𐑙 𐑬𐑑 𐑭𐑓𐑑𐑼 𐑩 𐑛𐑦𐑤𐑱. 𐑞 𐑛𐑦𐑤𐑱 "
-"𐑦𐑟 𐑕𐑐𐑧𐑕𐑦𐑓𐑲𐑛 𐑦𐑯 𐑞 \"logout_delay\" 𐑒𐑰."
-
-#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:19
-msgid ""
-"The number of minutes after screensaver activation before locking the screen."
-msgstr "𐑞 𐑯𐑳𐑥𐑚𐑼 𐑝 𐑥𐑦𐑯𐑦𐑑𐑕 𐑭𐑓𐑑𐑼 𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯𐑕𐑱𐑝𐑼 𐑨𐑒𐑑𐑩𐑝𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑚𐑦𐑓𐑹 𐑤𐑪𐑒𐑦𐑙 𐑞 𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯."
-
-#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:21
-msgid ""
-"The number of minutes of inactivity before the session is considered idle."
-msgstr "𐑞 𐑯𐑳𐑥𐑚𐑼 𐑝 𐑥𐑦𐑯𐑦𐑑𐑕 𐑝 𐑦𐑯𐑨𐑒𐑑𐑦𐑝𐑦𐑑𐑰 𐑚𐑦𐑓𐑹 𐑞 𐑕𐑧𐑖𐑩𐑯 𐑦𐑟 𐑒𐑩𐑯𐑕𐑦𐑛𐑼𐑛 𐑲𐑛𐑩𐑤."
-
-#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:22
-msgid "The number of minutes to run before changing the screensaver theme."
-msgstr "𐑞 𐑯𐑳𐑥𐑚𐑼 𐑝 𐑥𐑦𐑯𐑦𐑑𐑕 𐑑 𐑮𐑳𐑯 𐑚𐑦𐑓𐑹 𐑗𐑱𐑯𐑡𐑦𐑙 𐑞 𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯𐑕𐑱𐑝𐑼 𐑔𐑰𐑥."
-
-#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:23
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity before signalling to power-management. "
-"This key is set and maintained by the session power-management agent."
-msgstr ""
-"𐑞 𐑯𐑳𐑥𐑚𐑼 𐑝 𐑕𐑧𐑒𐑩𐑯𐑛𐑟 𐑝 𐑦𐑯𐑨𐑒𐑑𐑦𐑝𐑦𐑑𐑰 𐑚𐑦𐑓𐑹 𐑕𐑦𐑜𐑯𐑩𐑤𐑦𐑙 𐑑 𐑐𐑬𐑼-𐑥𐑨𐑯𐑩𐑡𐑥𐑩𐑯𐑑. 𐑞𐑦𐑕 𐑒𐑰 𐑦𐑟 𐑕𐑧𐑑 "
-"𐑯 𐑥𐑱𐑯𐑑𐑱𐑯𐑛 𐑚𐑲 𐑞 𐑕𐑧𐑖𐑩𐑯 𐑐𐑬𐑼-𐑥𐑨𐑯𐑩𐑡𐑥𐑩𐑯𐑑 𐑱𐑡𐑩𐑯𐑑."
-
-#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:24
-msgid ""
-"The selection mode used by screensaver. May be \"blank-only\" to enable the "
-"screensaver without using any theme on activation, \"single\" to enable "
-"screensaver using only one theme on activation (specified in \"themes\" "
-"key), and \"random\" to enable the screensaver using a random theme on "
-"activation."
-msgstr ""
-"𐑞 𐑕𐑦𐑤𐑧𐑒𐑖𐑩𐑯 𐑥𐑴𐑛 𐑿𐑕𐑑 𐑚𐑲 𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯𐑕𐑱𐑝𐑼. 𐑥𐑱 𐑚𐑰 \"blank-only\" 𐑑 𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑞 𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯𐑕𐑱𐑝𐑼 "
-"𐑢𐑦𐑞𐑬𐑑 𐑿𐑟𐑦𐑙 𐑧𐑯𐑦 𐑔𐑰𐑥 𐑪𐑯 𐑨𐑒𐑑𐑩𐑝𐑱𐑖𐑩𐑯, \"single\" 𐑑 𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯𐑕𐑱𐑝𐑼 𐑿𐑟𐑦𐑙 𐑴𐑯𐑤𐑦 𐑢𐑳𐑯 "
-"𐑔𐑰𐑥 𐑪𐑯 𐑨𐑒𐑑𐑩𐑝𐑱𐑖𐑩𐑯 (𐑕𐑐𐑧𐑕𐑦𐑓𐑲𐑛 𐑦𐑯 \"themes\" 𐑒𐑰), 𐑯 \"random\" 𐑑 𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑞 "
-"𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯𐑕𐑱𐑝𐑼 𐑿𐑟𐑦𐑙 𐑩 𐑮𐑨𐑯𐑛𐑩𐑥 𐑔𐑰𐑥 𐑪𐑯 𐑨𐑒𐑑𐑩𐑝𐑱𐑖𐑩𐑯."
-
-#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:25
-msgid "Theme for lock dialog"
-msgstr "𐑔𐑰𐑥 𐑓𐑹 𐑤𐑪𐑒 𐑛𐑲𐑩𐑤𐑪𐑜"
-
-#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:26
-msgid "Theme to use for the lock dialog."
-msgstr "𐑔𐑰𐑥 𐑑 𐑿𐑕 𐑓𐑹 𐑞 𐑤𐑪𐑒 𐑛𐑲𐑩𐑤𐑪𐑜."
-
-#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:27
-msgid ""
-"This key specifies the list of themes to be used by the screensaver. It's "
-"ignored when \"mode\" key is \"blank-only\", should provide the theme name "
-"when \"mode\" is \"single\", and should provide a list of themes when "
-"\"mode\" is \"random\"."
-msgstr ""
-"𐑞𐑦𐑕 𐑒𐑰 𐑕𐑐𐑧𐑕𐑦𐑓𐑲𐑟 𐑞 𐑤𐑦𐑕𐑑 𐑝 𐑔𐑰𐑥𐑟 𐑑 𐑚𐑰 𐑿𐑟𐑛 𐑚𐑲 𐑞 𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯𐑕𐑱𐑝𐑼. 𐑦𐑑𐑕 𐑦𐑜𐑯𐑹𐑛 𐑢𐑧𐑯 "
-"\"mode\" 𐑒𐑰 𐑦𐑟 \"blank-only\", 𐑖𐑫𐑛 𐑐𐑮𐑩𐑝𐑲𐑛 𐑞 𐑔𐑰𐑥 𐑯𐑱𐑥 𐑢𐑧𐑯 \"mode\" 𐑦𐑟 "
-"\"single\", 𐑯 𐑖𐑫𐑛 𐑐𐑮𐑩𐑝𐑲𐑛 𐑩 𐑤𐑦𐑕𐑑 𐑝 𐑔𐑰𐑥𐑟 𐑢𐑧𐑯 \"mode\" 𐑦𐑟 \"random\"."
-
-#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:28
-msgid "Time before locking"
-msgstr "𐑑𐑲𐑥 𐑚𐑦𐑓𐑹 𐑤𐑪𐑒𐑦𐑙"
-
-#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:30
-msgid "Time before power-management baseline"
-msgstr "𐑑𐑲𐑥 𐑚𐑦𐑓𐑹 𐑐𐑬𐑼-𐑥𐑨𐑯𐑩𐑡𐑥𐑩𐑯𐑑 𐑚𐑱𐑕𐑤𐑲𐑯"
-
-#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:31
-msgid "Time before session is considered idle"
-msgstr "𐑑𐑲𐑥 𐑚𐑦𐑓𐑹 𐑕𐑧𐑖𐑩𐑯 𐑦𐑟 𐑒𐑩𐑯𐑕𐑦𐑛𐑼𐑛 𐑲𐑛𐑩𐑤"
-
-#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:32
-msgid "Time before theme change"
-msgstr "𐑑𐑲𐑥 𐑚𐑦𐑓𐑹 𐑔𐑰𐑥 𐑗𐑱𐑯𐑡"
-
-#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:2
-#, no-c-format
-msgid "<b>Leave a message for %R:</b>"
-msgstr "<b>𐑤𐑰𐑝 𐑩 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡 𐑓𐑹 %R:</b>"
-
-#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:4
-#, no-c-format
-msgid "<span size=\"small\">%U on %h</span>"
-msgstr "<span size=\"small\">%U 𐑪𐑯 %h</span>"
-
-#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:6
-#, no-c-format
-msgid "<span size=\"x-large\">%R</span>"
-msgstr "<span size=\"x-large\">%R</span>"
-
-#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:7
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_𐑒𐑨𐑯𐑕𐑩𐑤"
-
-#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:8
-msgid "_Leave Message"
-msgstr "_𐑤𐑰𐑝 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡"
-
-#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:9
-msgid "_Log Out"
-msgstr "_𐑤𐑪𐑜 𐑬𐑑"
-
-#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:10
-msgid "_Switch User"
-msgstr "_𐑕𐑢𐑦𐑗 𐑿𐑟𐑼"
-
-#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:11 ../src/gs-lock-plug.c:1382
-msgid "_Unlock"
-msgstr "_𐑩𐑯𐑤𐑭𐑒"
-
-#. Translators: This is the name of a desktop background image that shows outer space images.
-#. You might want to translate it into the equivalent words of your language
-#: ../data/images/cosmos/cosmos.xml.in.in.h:3
-#: ../savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in.h:1
-msgid "Cosmos"
-msgstr "𐑒𐑭𐑟𐑥𐑴𐑕"
-
-#: ../savers/footlogo-floaters.desktop.in.in.h:1
-msgid "Bubbles the MATE foot logo around the screen"
-msgstr "𐑚𐑳𐑚𐑩𐑤𐑟 𐑞 ·𐑜𐑯𐑴𐑥 𐑓𐑫𐑑 𐑤𐑴𐑜𐑴 𐑼𐑬𐑯𐑛 𐑞 𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯"
-
-#: ../savers/footlogo-floaters.desktop.in.in.h:2
-msgid "Floating Feet"
-msgstr "𐑓𐑤𐑴𐑑𐑦𐑙 𐑓𐑰𐑑"
-
-#: ../savers/personal-slideshow.desktop.in.in.h:2
-msgid "Pictures folder"
-msgstr "𐑐𐑦𐑒𐑑𐑘𐑼𐑟 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼"
-
-#: ../savers/popsquares.desktop.in.in.h:1
-msgid "A pop-art-ish grid of pulsing colors."
-msgstr "𐑩 𐑐𐑪𐑐-𐑸𐑑-𐑦𐑖 𐑜𐑮𐑦𐑛 𐑝 𐑐𐑩𐑤𐑕𐑦𐑙 𐑒𐑳𐑤𐑼𐑟."
-
-#: ../savers/popsquares.desktop.in.in.h:2
-msgid "Pop art squares"
-msgstr "𐑐𐑪𐑐 𐑸𐑑 𐑕𐑒𐑢𐑺𐑟"
-
-#: ../savers/floaters.c:84
-msgid "Show paths that images follow"
-msgstr "𐑖𐑴 𐑐𐑭𐑞𐑟 𐑞𐑨𐑑 𐑦𐑥𐑦𐑡𐑩𐑟 𐑓𐑪𐑤𐑴"
-
-#: ../savers/floaters.c:87
-msgid "Occasionally rotate images as they move"
-msgstr "𐑩𐑒𐑱𐑠𐑩𐑯𐑩𐑤𐑦 𐑮𐑴𐑑𐑱𐑑 𐑦𐑥𐑦𐑡𐑩𐑟 𐑨𐑟 𐑞𐑱 𐑥𐑵𐑝"
-
-#: ../savers/floaters.c:90
-msgid "Print out frame rate and other statistics"
-msgstr "𐑐𐑮𐑦𐑯𐑑 𐑬𐑑 𐑓𐑮𐑱𐑥 𐑮𐑱𐑑 𐑯 𐑳𐑞𐑼 𐑕𐑑𐑩𐑑𐑦𐑕𐑑𐑦𐑒𐑕"
-
-#: ../savers/floaters.c:93
-msgid "The maximum number of images to keep on screen"
-msgstr "𐑞 𐑥𐑨𐑒𐑕𐑦𐑥𐑩𐑥 𐑯𐑳𐑥𐑚𐑼 𐑝 𐑦𐑥𐑦𐑡𐑩𐑟 𐑑 𐑒𐑰𐑐 𐑪𐑯 𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯"
-
-#: ../savers/floaters.c:93
-msgid "MAX_IMAGES"
-msgstr "𐑥𐑩𐑒𐑕_𐑦𐑥𐑩𐑡𐑧𐑟"
-
-#: ../savers/floaters.c:96
-msgid "The initial size and position of window"
-msgstr "𐑞 𐑦𐑯𐑦𐑖𐑩𐑤 𐑕𐑲𐑟 𐑯 𐑐𐑩𐑟𐑦𐑖𐑩𐑯 𐑝 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴"
-
-#: ../savers/floaters.c:99
-msgid "The source image to use"
-msgstr "𐑞 𐑕𐑹𐑕 𐑦𐑥𐑦𐑡 𐑑 𐑿𐑕"
-
-#. translators: the word "image" here
-#. * represents a command line argument
-#.
-#: ../savers/floaters.c:1194
-msgid "image - floats images around the screen"
-msgstr "𐑦𐑥𐑦𐑡 - 𐑓𐑤𐑴𐑑𐑕 𐑦𐑥𐑦𐑡𐑩𐑟 𐑼𐑬𐑯𐑛 𐑞 𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯"
-
-#: ../savers/floaters.c:1200
-#, c-format
-msgid "%s. See --help for usage information.\n"
-msgstr "%s. 𐑕𐑰 --help 𐑓𐑹 𐑿𐑕𐑦𐑡 𐑦𐑯𐑓𐑼𐑥𐑱𐑖𐑩𐑯.\n"
-
-#: ../savers/floaters.c:1209
-#, c-format
-msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n"
-msgstr "𐑿 𐑥𐑳𐑕𐑑 𐑕𐑐𐑧𐑕𐑦𐑓𐑲 𐑢𐑳𐑯 𐑦𐑥𐑦𐑡. 𐑕𐑰 --help 𐑓𐑹 𐑿𐑕𐑦𐑡 𐑦𐑯𐑓𐑼𐑥𐑱𐑖𐑩𐑯.\n"
-
-#: ../savers/slideshow.c:53
-msgid "Location to get images from"
-msgstr "𐑤𐑴𐑒𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑑 𐑜𐑧𐑑 𐑦𐑥𐑦𐑡𐑩𐑟 𐑓𐑮𐑪𐑥"
-
-#: ../savers/slideshow.c:53
-msgid "PATH"
-msgstr "𐑐𐑭𐑔"
-
-#: ../savers/slideshow.c:55
-msgid "Color to use for images background"
-msgstr "𐑒𐑳𐑤𐑼 𐑑 𐑿𐑕 𐑓𐑹 𐑦𐑥𐑦𐑡𐑩𐑟 𐑚𐑨𐑒𐑜𐑮𐑬𐑯𐑛"
-
-#: ../savers/slideshow.c:57
-msgid "Do not randomize pictures from location"
-msgstr "𐑛𐑵 𐑯𐑪𐑑 𐑮𐑨𐑯𐑛𐑩𐑥𐑲𐑟 𐑐𐑦𐑒𐑑𐑘𐑼𐑟 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑤𐑴𐑒𐑱𐑖𐑩𐑯"
-
-#: ../savers/slideshow.c:59
-msgid "Do not try to stretch images on screen"
-msgstr "𐑛𐑵 𐑯𐑪𐑑 𐑑𐑮𐑲 𐑑 𐑕𐑑𐑮𐑧𐑗 𐑦𐑥𐑦𐑡𐑩𐑟 𐑪𐑯 𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯"
-
-#: ../src/copy-theme-dialog.c:212
-msgid "Copying files"
-msgstr "𐑒𐑪𐑐𐑦𐑦𐑙 𐑓𐑲𐑤𐑟"
-
-#: ../src/copy-theme-dialog.c:230
-msgid "From:"
-msgstr "𐑓𐑮𐑪𐑥:"
-
-#: ../src/copy-theme-dialog.c:234
-msgid "To:"
-msgstr "𐑑:"
-
-#: ../src/copy-theme-dialog.c:254
-msgid "Copying themes"
-msgstr "𐑒𐑪𐑐𐑦𐑦𐑙 𐑔𐑰𐑥𐑟"
-
-#: ../src/copy-theme-dialog.c:298
-msgid "Invalid screensaver theme"
-msgstr "𐑦𐑯𐑝𐑨𐑤𐑦𐑛 𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯𐑕𐑱𐑝𐑼 𐑔𐑰𐑥"
-
-#: ../src/copy-theme-dialog.c:301
-#, c-format
-msgid "%s does not appear to be a valid screensaver theme."
-msgstr "%s 𐑛𐑳𐑟 𐑯𐑪𐑑 𐑩𐑐𐑽 𐑑 𐑚𐑰 𐑩 𐑝𐑨𐑤𐑦𐑛 𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯𐑕𐑱𐑝𐑼 𐑔𐑰𐑥."
-
-#: ../src/copy-theme-dialog.c:481
-#, c-format
-msgid "Copying file: %u of %u"
-msgstr "𐑒𐑪𐑐𐑦𐑦𐑙 𐑓𐑲𐑤: %u 𐑝 %u"
-
-#: ../src/mate-screensaver-command.c:62
-msgid "Causes the screensaver to exit gracefully"
-msgstr "𐑒𐑷𐑟𐑩𐑟 𐑞 𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯𐑕𐑱𐑝𐑼 𐑑 𐑧𐑜𐑟𐑦𐑑 𐑜𐑮𐑱𐑕𐑓𐑫𐑤𐑦"
-
-#: ../src/mate-screensaver-command.c:64
-msgid "Query the state of the screensaver"
-msgstr "𐑒𐑢𐑽𐑦 𐑞 𐑕𐑑𐑱𐑑 𐑝 𐑞 𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯𐑕𐑱𐑝𐑼"
-
-#: ../src/mate-screensaver-command.c:66
-msgid "Query the length of time the screensaver has been active"
-msgstr "𐑒𐑢𐑽𐑦 𐑞 𐑤𐑧𐑙𐑔 𐑝 𐑑𐑲𐑥 𐑞 𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯𐑕𐑱𐑝𐑼 𐑣𐑨𐑟 𐑚𐑰𐑯 𐑨𐑒𐑑𐑦𐑝"
-
-#: ../src/mate-screensaver-command.c:68
-msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately"
-msgstr "𐑑𐑧𐑤𐑟 𐑞 𐑮𐑳𐑯𐑦𐑙 𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯𐑕𐑱𐑝𐑼 𐑐𐑮𐑴𐑕𐑧𐑕 𐑑 𐑤𐑪𐑒 𐑞 𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯 𐑦𐑥𐑰𐑛𐑾𐑑𐑤𐑰"
-
-#: ../src/mate-screensaver-command.c:70
-msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo"
-msgstr "𐑦𐑓 𐑞 𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯𐑕𐑱𐑝𐑼 𐑦𐑟 𐑨𐑒𐑑𐑦𐑝 𐑞𐑧𐑯 𐑕𐑢𐑦𐑗 𐑑 𐑩𐑯𐑳𐑞𐑼 𐑜𐑮𐑨𐑓𐑦𐑒𐑕 𐑛𐑧𐑥𐑴"
-
-#: ../src/mate-screensaver-command.c:72
-msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)"
-msgstr "𐑑𐑻𐑯 𐑞 𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯𐑕𐑱𐑝𐑼 𐑪𐑯 (𐑚𐑤𐑨𐑙𐑒 𐑞 𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯)"
-
-#: ../src/mate-screensaver-command.c:74
-msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)"
-msgstr "𐑦𐑓 𐑞 𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯𐑕𐑱𐑝𐑼 𐑦𐑟 𐑨𐑒𐑑𐑦𐑝 𐑞𐑧𐑯 𐑛𐑰𐑨𐑒𐑑𐑦𐑝𐑱𐑑 𐑦𐑑 (𐑳𐑯-𐑚𐑤𐑨𐑙𐑒 𐑞 𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯)"
-
-#: ../src/mate-screensaver-command.c:76
-msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity"
-msgstr "𐑐𐑴𐑒 𐑞 𐑮𐑳𐑯𐑦𐑙 𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯𐑕𐑱𐑝𐑼 𐑑 𐑕𐑦𐑥𐑘𐑩𐑤𐑩𐑑 𐑿𐑟𐑼 𐑨𐑒𐑑𐑦𐑝𐑦𐑑𐑦"
-
-#: ../src/mate-screensaver-command.c:78
-msgid ""
-"Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is "
-"active."
-msgstr ""
-"𐑦𐑯𐑣𐑦𐑚𐑩𐑑 𐑞 𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯𐑕𐑱𐑝𐑼 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑨𐑒𐑑𐑩𐑝𐑱𐑑𐑦𐑙. 𐑒𐑩𐑥𐑭𐑯𐑛 𐑚𐑤𐑪𐑒𐑕 𐑢𐑲𐑤 𐑦𐑯𐑣𐑦𐑚𐑩𐑑 𐑦𐑟 𐑨𐑒𐑑𐑦𐑝."
-
-#: ../src/mate-screensaver-command.c:80
-msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver"
-msgstr "𐑞 𐑒𐑷𐑤𐑦𐑙 𐑩𐑐𐑤𐑦𐑒𐑱𐑕𐑩𐑯 𐑞𐑨𐑑 𐑦𐑟 𐑦𐑯𐑣𐑦𐑚𐑩𐑑𐑦𐑙 𐑞 𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯𐑕𐑱𐑝𐑼"
-
-#: ../src/mate-screensaver-command.c:82
-msgid "The reason for inhibiting the screensaver"
-msgstr "𐑞 𐑮𐑰𐑟𐑩𐑯 𐑓𐑹 𐑦𐑯𐑣𐑦𐑚𐑩𐑑𐑦𐑙 𐑞 𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯𐑕𐑱𐑝𐑼"
-
-#: ../src/mate-screensaver-command.c:84 ../src/mate-screensaver-dialog.c:58
-#: ../src/mate-screensaver.c:56
-msgid "Version of this application"
-msgstr "𐑝𐑻𐑠𐑩𐑯 𐑝 𐑞𐑦𐑕 𐑩𐑐𐑤𐑦𐑒𐑱𐑕𐑩𐑯"
-
-#: ../src/mate-screensaver-command.c:311
-#, c-format
-msgid "The screensaver is %s\n"
-msgstr "𐑞 𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯𐑕𐑱𐑝𐑼 𐑦𐑟 %s\n"
-
-#: ../src/mate-screensaver-command.c:311
-msgid "active"
-msgstr "𐑨𐑒𐑑𐑦𐑝"
-
-#: ../src/mate-screensaver-command.c:311
-msgid "inactive"
-msgstr "𐑦𐑯𐑨𐑒𐑑𐑦𐑝"
-
-#: ../src/mate-screensaver-command.c:325
-#, c-format
-msgid "The screensaver is not inhibited\n"
-msgstr "𐑞 𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯𐑕𐑱𐑝𐑼 𐑦𐑟 𐑯𐑪𐑑 𐑦𐑯𐑣𐑦𐑚𐑩𐑑𐑦𐑛\n"
-
-#: ../src/mate-screensaver-command.c:331
-#, c-format
-msgid "The screensaver is being inhibited by:\n"
-msgstr "𐑞 𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯𐑕𐑱𐑝𐑼 𐑦𐑟 𐑚𐑰𐑦𐑙 𐑦𐑯𐑣𐑦𐑚𐑩𐑑𐑦𐑛 𐑚𐑲:\n"
-
-#: ../src/mate-screensaver-command.c:362
-#, c-format
-msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n"
-msgstr "𐑞 𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯𐑕𐑱𐑝𐑼 𐑣𐑨𐑟 𐑚𐑰𐑯 𐑨𐑒𐑑𐑦𐑝 𐑓𐑹 %d 𐑕𐑧𐑒𐑩𐑯𐑛𐑟.\n"
-
-#: ../src/mate-screensaver-command.c:366
-#, c-format
-msgid "The screensaver is not currently active.\n"
-msgstr "𐑞 𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯𐑕𐑱𐑝𐑼 𐑦𐑟 𐑯𐑪𐑑 𐑒𐑳𐑮𐑩𐑯𐑑𐑤𐑦 𐑨𐑒𐑑𐑦𐑝.\n"
-
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:56
-msgid "Show debugging output"
-msgstr "𐑖𐑴 𐑛𐑰𐑚𐑳𐑜𐑦𐑙 𐑬𐑑𐑐𐑫𐑑"
-
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:64
-msgid "Show the switch user button"
-msgstr "𐑖𐑴 𐑞 𐑕𐑢𐑦𐑗 𐑿𐑟𐑼 𐑚𐑳𐑑𐑩𐑯"
-
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:66
-msgid "Message to show in the dialog"
-msgstr "𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡 𐑑 𐑖𐑴 𐑦𐑯 𐑞 𐑛𐑲𐑩𐑤𐑪𐑜"
-
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:66 ../src/mate-screensaver-dialog.c:68
-msgid "MESSAGE"
-msgstr "𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡"
-
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:68
-msgid "Not used"
-msgstr "𐑯𐑪𐑑 𐑿𐑕𐑑"
-
-#. login: is whacked always translate to Username:
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:178 ../src/mate-screensaver-dialog.c:179
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:180 ../src/gs-auth-pam.c:698
-msgid "Username:"
-msgstr "𐑿𐑟𐑼𐑯𐑱𐑥:"
-
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:181 ../src/mate-screensaver-dialog.c:182
-#: ../src/gs-auth-pam.c:166
-msgid "Password:"
-msgstr "𐑐𐑭𐑕𐑢𐑼𐑛:"
-
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:183
-msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
-msgstr "𐑿 𐑸 𐑮𐑦𐑒𐑢𐑲𐑼𐑛 𐑑 𐑗𐑱𐑯𐑡 𐑿𐑼 𐑐𐑭𐑕𐑢𐑼𐑛 𐑦𐑥𐑰𐑛𐑾𐑑𐑤𐑰 (𐑐𐑭𐑕𐑢𐑼𐑛 𐑱𐑡𐑛)"
-
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:184
-msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
-msgstr "𐑿 𐑸 𐑮𐑦𐑒𐑢𐑲𐑼𐑛 𐑑 𐑗𐑱𐑯𐑡 𐑿𐑼 𐑐𐑭𐑕𐑢𐑼𐑛 𐑦𐑥𐑰𐑛𐑾𐑑𐑤𐑰 (𐑮𐑵𐑑 𐑧𐑯𐑓𐑪𐑮𐑕𐑑)"
-
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:185
-msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
-msgstr "𐑿𐑼 𐑩𐑒𐑬𐑯𐑑 𐑣𐑨𐑟 𐑦𐑒𐑕𐑐𐑲𐑮𐑛; 𐑐𐑤𐑰𐑟 𐑒𐑪𐑯𐑑𐑨𐑒𐑑 𐑿𐑼 𐑕𐑦𐑕𐑑𐑩𐑥 𐑩𐑛𐑥𐑦𐑯𐑦𐑕𐑑𐑮𐑱𐑑𐑼"
-
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:186
-msgid "No password supplied"
-msgstr "𐑯𐑴 𐑐𐑭𐑕𐑢𐑼𐑛 𐑕𐑩𐑐𐑤𐑲𐑛"
-
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:187
-msgid "Password unchanged"
-msgstr "𐑐𐑭𐑕𐑢𐑼𐑛 𐑩𐑯𐑗𐑱𐑯𐑡𐑛"
-
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:188
-msgid "Can not get username"
-msgstr "𐑒𐑨𐑯 𐑯𐑪𐑑 𐑜𐑧𐑑 𐑿𐑟𐑼𐑯𐑱𐑥"
-
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:190
-msgid "Enter new UNIX password:"
-msgstr "𐑧𐑯𐑑𐑼 𐑯𐑿 ·𐑿𐑯𐑦𐑒𐑕 𐑐𐑭𐑕𐑢𐑼𐑛:"
-
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:191
-msgid "(current) UNIX password:"
-msgstr "(𐑒𐑳𐑮𐑩𐑯𐑑) ·𐑿𐑯𐑦𐑒𐑕 𐑐𐑭𐑕𐑢𐑼𐑛:"
-
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:193
-msgid "You must choose a longer password"
-msgstr "𐑿 𐑥𐑳𐑕𐑑 𐑗𐑵𐑟 𐑩 𐑤𐑪𐑙𐑜𐑼 𐑐𐑭𐑕𐑢𐑼𐑛"
-
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:194
-msgid "Password has been already used. Choose another."
-msgstr "𐑐𐑭𐑕𐑢𐑼𐑛 𐑣𐑨𐑟 𐑚𐑰𐑯 𐑷𐑤𐑮𐑧𐑛𐑦 𐑿𐑕𐑑. 𐑗𐑵𐑟 𐑩𐑯𐑳𐑞𐑼."
-
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:195
-msgid "You must wait longer to change your password"
-msgstr "𐑿 𐑥𐑳𐑕𐑑 𐑢𐑱𐑑 𐑤𐑪𐑙𐑜𐑼 𐑑 𐑗𐑱𐑯𐑡 𐑿𐑼 𐑐𐑭𐑕𐑢𐑼𐑛"
-
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:196
-msgid "Sorry, passwords do not match"
-msgstr "𐑕𐑪𐑮𐑦, 𐑐𐑭𐑕𐑢𐑼𐑛𐑟 𐑛𐑵 𐑯𐑪𐑑 𐑥𐑨𐑗"
-
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:262
-msgid "Checking..."
-msgstr "𐑗𐑧𐑒𐑦𐑙..."
-
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:304 ../src/gs-auth-pam.c:457
-msgid "Authentication failed."
-msgstr "𐑷𐑔𐑧𐑯𐑑𐑦𐑒𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑓𐑱𐑤𐑛."
-
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:524
-msgid "Blank screen"
-msgstr "𐑚𐑤𐑨𐑙𐑒 𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯"
-
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:530
-msgid "Random"
-msgstr "𐑮𐑨𐑯𐑛𐑩𐑥"
-
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:980
-#, c-format
-msgid "%d hour"
-msgid_plural "%d hours"
-msgstr[0] "%d 𐑬𐑼"
-msgstr[1] "%d 𐑬𐑼𐑟"
-
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:983
-#, c-format
-msgid "%d minute"
-msgid_plural "%d minutes"
-msgstr[0] "%d 𐑥𐑦𐑯𐑩𐑑"
-msgstr[1] "%d 𐑥𐑦𐑯𐑩𐑑𐑕"
-
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:986
-#, c-format
-msgid "%d second"
-msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "%d 𐑕𐑧𐑒𐑩𐑯𐑛"
-msgstr[1] "%d 𐑕𐑧𐑒𐑩𐑯𐑛𐑟"
-
-#. hour:minutes:seconds
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:992
-#, c-format
-msgid "%s %s %s"
-msgstr "%s %s %s"
-
-#. hour:minutes
-#. minutes:seconds
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:995
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1003
-#, c-format
-msgid "%s %s"
-msgstr "%s %s"
-
-#. hour
-#. minutes
-#. seconds
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:998
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1006
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1010
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1025
-#, c-format
-msgid "Never"
-msgstr "𐑯𐑧𐑝𐑼"
-
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1467
-msgid "Could not load the main interface"
-msgstr "𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑤𐑴𐑛 𐑞 𐑥𐑱𐑯 𐑦𐑯𐑑𐑼𐑓𐑱𐑕"
-
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1469
-msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed"
-msgstr "𐑐𐑤𐑰𐑟 𐑥𐑱𐑒 𐑖𐑫𐑼 𐑞𐑨𐑑 𐑞 𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯𐑕𐑱𐑝𐑼 𐑦𐑟 𐑐𐑮𐑪𐑐𐑼𐑤𐑦 𐑦𐑯𐑕𐑑𐑷𐑤𐑛"
-
-#: ../src/mate-screensaver.c:57
-msgid "Don't become a daemon"
-msgstr "𐑛𐑴𐑯𐑑 𐑚𐑦𐑒𐑳𐑥 𐑩 𐑛𐑰𐑥𐑩𐑯"
-
-#: ../src/mate-screensaver.c:58
-msgid "Enable debugging code"
-msgstr "𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑛𐑰𐑚𐑳𐑜𐑦𐑙 𐑒𐑴𐑛"
-
-#: ../src/mate-screensaver.desktop.in.in.h:1
-msgid "Launch screen saver and locker program"
-msgstr "𐑤𐑷𐑯𐑗 𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯 𐑕𐑱𐑝𐑼 𐑯 𐑤𐑪𐑒𐑼 𐑐𐑮𐑴𐑜𐑮𐑨𐑥"
-
-#: ../src/gs-auth-pam.c:397
-#, c-format
-msgid "Unable to establish service %s: %s\n"
-msgstr "𐑳𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑑 𐑩𐑕𐑑𐑨𐑚𐑤𐑦𐑖 𐑕𐑻𐑝𐑦𐑕 %s: %s\n"
-
-#: ../src/gs-auth-pam.c:423
-#, c-format
-msgid "Can't set PAM_TTY=%s"
-msgstr "𐑒𐑭𐑯𐑑 𐑕𐑧𐑑 PAM_TTY=%s"
-
-#: ../src/gs-auth-pam.c:455
-msgid "Incorrect password."
-msgstr "𐑦𐑯𐑒𐑼𐑧𐑒𐑑 𐑐𐑭𐑕𐑢𐑼𐑛."
-
-#: ../src/gs-auth-pam.c:471
-msgid "Not permitted to gain access at this time."
-msgstr "𐑯𐑪𐑑 𐑐𐑼𐑥𐑦𐑑𐑩𐑛 𐑑 𐑜𐑱𐑯 𐑨𐑒𐑕𐑧𐑕 𐑨𐑑 𐑞𐑦𐑕 𐑑𐑲𐑥."
-
-#: ../src/gs-auth-pam.c:477
-msgid "No longer permitted to access the system."
-msgstr "𐑯𐑴 𐑤𐑪𐑙𐑜𐑼 𐑐𐑼𐑥𐑦𐑑𐑩𐑛 𐑑 𐑨𐑒𐑕𐑧𐑕 𐑞 𐑕𐑦𐑕𐑑𐑩𐑥."
-
-#: ../src/gs-listener-dbus.c:1851
-msgid "failed to register with the message bus"
-msgstr "𐑓𐑱𐑤𐑛 𐑑 𐑮𐑧𐑡𐑦𐑕𐑑𐑼 𐑢𐑦𐑞 𐑞 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡 𐑚𐑳𐑕"
-
-#: ../src/gs-listener-dbus.c:1861
-msgid "not connected to the message bus"
-msgstr "𐑯𐑪𐑑 𐑒𐑩𐑯𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑑 𐑞 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡 𐑚𐑳𐑕"
-
-#: ../src/gs-listener-dbus.c:1870
-msgid "screensaver already running in this session"
-msgstr "𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯𐑕𐑱𐑝𐑼 𐑷𐑤𐑮𐑧𐑛𐑦 𐑮𐑳𐑯𐑦𐑙 𐑦𐑯 𐑞𐑦𐑕 𐑕𐑧𐑖𐑩𐑯"
-
-#: ../src/gs-lock-plug.c:270
-msgid "Time has expired."
-msgstr "𐑑𐑲𐑥 𐑣𐑨𐑟 𐑦𐑒𐑕𐑐𐑲𐑮𐑛."
-
-#: ../src/gs-lock-plug.c:298
-msgid "You have the Caps Lock key on."
-msgstr "𐑿 𐑣𐑨𐑝 𐑞 𐑒𐑨𐑐𐑕 𐑤𐑪𐑒 𐑒𐑰 𐑪𐑯."
-
-#: ../src/gs-lock-plug.c:1362
-msgid "S_witch User..."
-msgstr "𐑕_𐑢𐑦𐑗 𐑿𐑟𐑼..."
-
-#: ../src/gs-lock-plug.c:1371
-msgid "Log _Out"
-msgstr "𐑤𐑪𐑜 _𐑬𐑑"
-
-#. To translators: This expands to USERNAME on HOSTNAME
-#: ../src/gs-lock-plug.c:1547
-msgid "%U on %h"
-msgstr "%U 𐑪𐑯 %h"
-
-#: ../src/gs-lock-plug.c:1561
-msgid "_Password:"
-msgstr "_𐑐𐑭𐑕𐑢𐑼𐑛:"