summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ar.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ar.po')
-rw-r--r--po/ar.po196
1 files changed, 92 insertions, 104 deletions
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 88c9609..f12abc1 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -11,9 +11,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-01 14:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-05 15:40+0000\n"
-"Last-Translator: mauron\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-28 10:23+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-28 09:24+0000\n"
+"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n"
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -86,41 +86,6 @@ msgstr "سِمات حافظة الشاشة"
msgid "Cosmos"
msgstr "الكَوْن"
-#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:2
-#, no-c-format
-msgid "<span size=\"x-large\">%R</span>"
-msgstr "<span size=\"x-large\">‏%R</span>"
-
-#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:4
-#, no-c-format
-msgid "<span size=\"small\">%U on %h</span>"
-msgstr "<span size=\"small\">‏%U على %h</span>"
-
-#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:5
-msgid "_Leave Message"
-msgstr "ا_ترك رسالة"
-
-#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:6
-msgid "_Switch User"
-msgstr "_بدّل المستخدم"
-
-#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:7
-msgid "_Log Out"
-msgstr "ا_خرج"
-
-#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:8
-msgid "_Cancel"
-msgstr "أل_غ"
-
-#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:9 ../src/gs-lock-plug.c:1524
-msgid "_Unlock"
-msgstr "ا_فتح القفل"
-
-#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:11
-#, no-c-format
-msgid "<b>Leave a message for %R:</b>"
-msgstr "<b>اترك رسالة ل‍ %R:</b>"
-
#: ../savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in.h:2
msgid "Display a slideshow of pictures of the cosmos"
msgstr "أظهر عرض شرائح من صور الكَوْن"
@@ -133,6 +98,14 @@ msgstr "متّة طافية"
msgid "Bubbles the MATE logo around the screen"
msgstr "فقاعات شعار متّة حول الشّاشة"
+#: ../savers/gnomelogo-floaters.desktop.in.in.h:1
+msgid "Floating GNOME"
+msgstr "أقدام جنّوم طافية"
+
+#: ../savers/gnomelogo-floaters.desktop.in.in.h:2
+msgid "Bubbles the GNOME logo around the screen"
+msgstr "فقاعات شعار جنّوم حول الشّاشة"
+
#: ../savers/personal-slideshow.desktop.in.in.h:1
msgid "Pictures folder"
msgstr "مجلّد الصور"
@@ -149,51 +122,50 @@ msgstr "المربعات الفنية"
msgid "A pop-art-ish grid of pulsing colors."
msgstr "شَبَكَة شبه فنية للألوان النابضة."
-#: ../savers/popsquares.c:50 ../savers/floaters.c:1217
+#: ../savers/popsquares.c:51 ../savers/floaters.c:1252
#, c-format
msgid "%s. See --help for usage information.\n"
msgstr "%s. انظر ‪--help‬ للمزيد من المعلومات.\n"
-#: ../savers/floaters.c:90
+#: ../savers/floaters.c:94
msgid "Show paths that images follow"
msgstr "أظهر مسارات تنقل الصور"
-#: ../savers/floaters.c:95
+#: ../savers/floaters.c:99
msgid "Occasionally rotate images as they move"
msgstr "دوّر الصور أحيانًا عند تحركها"
-#: ../savers/floaters.c:100
+#: ../savers/floaters.c:104
msgid "Print out frame rate and other statistics"
msgstr "اطبع معدّل الإطارات وإحصائيات أخرى"
-#: ../savers/floaters.c:105
+#: ../savers/floaters.c:109
msgid "The maximum number of images to keep on screen"
msgstr "العدد الأقصى للصور الظاهرة على الشاشة"
-#: ../savers/floaters.c:105
+#: ../savers/floaters.c:109
msgid "MAX_IMAGES"
msgstr "عدد الصور الأقصى"
-#: ../savers/floaters.c:110
+#: ../savers/floaters.c:114
msgid "The initial size and position of window"
msgstr "الحجم والمكان الأولان للنافذة "
-#: ../savers/floaters.c:110
+#: ../savers/floaters.c:114
msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y"
msgstr "العرض×الطول+س+ع"
-#: ../savers/floaters.c:115
+#: ../savers/floaters.c:119
msgid "The source image to use"
msgstr "مصدر الصورة المستعملة"
#. translators: the word "image" here
#. * represents a command line argument
-#.
-#: ../savers/floaters.c:1211
+#: ../savers/floaters.c:1246
msgid "image - floats images around the screen"
msgstr "صورة - طَفْو الصورة حول الشاشة"
-#: ../savers/floaters.c:1226
+#: ../savers/floaters.c:1261
#, c-format
msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n"
msgstr "يجب اختيار صورة. انظر ‪--help‬ للمزيد من المعلومات.\n"
@@ -222,32 +194,32 @@ msgstr "لا تختر الصور عشوائيًا من المكان"
msgid "Do not try to stretch images on screen"
msgstr "لا تقم بمطّ الصور على الشاشة"
-#: ../src/copy-theme-dialog.c:212
+#: ../src/copy-theme-dialog.c:219
msgid "Copying files"
msgstr "ينسخ الملفات"
-#: ../src/copy-theme-dialog.c:230
+#: ../src/copy-theme-dialog.c:237
msgid "From:"
msgstr "من:"
-#: ../src/copy-theme-dialog.c:234
+#: ../src/copy-theme-dialog.c:241
msgid "To:"
msgstr "إلى:"
-#: ../src/copy-theme-dialog.c:254
+#: ../src/copy-theme-dialog.c:261
msgid "Copying themes"
msgstr "ينسخ السِمات"
-#: ../src/copy-theme-dialog.c:298
+#: ../src/copy-theme-dialog.c:307
msgid "Invalid screensaver theme"
msgstr "سِمة حافظة شاشة غير سليمة"
-#: ../src/copy-theme-dialog.c:301
+#: ../src/copy-theme-dialog.c:310
#, c-format
msgid "%s does not appear to be a valid screensaver theme."
msgstr "يبدو أن الملف %s لا يمثل سِمة حافظة شاشة سليمة."
-#: ../src/copy-theme-dialog.c:481
+#: ../src/copy-theme-dialog.c:490
#, c-format
msgid "Copying file: %u of %u"
msgstr "ينسخ الملف: '%u من %u"
@@ -298,7 +270,7 @@ msgstr "التطبيق المنادي الذي يمنع حافظة الشاشة"
msgid "The reason for inhibiting the screensaver"
msgstr "السبب وراء توقف حافظة الشاشة"
-#: ../src/mate-screensaver-command.c:108 ../src/mate-screensaver-dialog.c:57
+#: ../src/mate-screensaver-command.c:108 ../src/mate-screensaver-dialog.c:60
#: ../src/mate-screensaver.c:55
msgid "Version of this application"
msgstr "نسخة هذا التّطبيق"
@@ -336,118 +308,118 @@ msgstr "حافظة الشاشة نشِطة منذ %Id ثواني.\n"
msgid "The screensaver is not currently active.\n"
msgstr "حافظة الشاشة غير غير نشطة حاليًا\n"
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:56
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:59
msgid "Show debugging output"
msgstr "أظهر مُخرجات التنقيح"
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:58
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:61
msgid "Show the logout button"
msgstr "أظهر زر الخروج"
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:59
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:62
msgid "Command to invoke from the logout button"
msgstr "الأمر عند الضغط على زر الخروج"
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:60
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:63
msgid "Show the switch user button"
msgstr "أظهر زر تبديل المستخدم"
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:61
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:64
msgid "Message to show in the dialog"
msgstr "الرسالة التي ستظهر في نافذة الحوار"
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:61 ../src/mate-screensaver-dialog.c:62
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:64 ../src/mate-screensaver-dialog.c:65
msgid "MESSAGE"
msgstr "الرسالة"
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:62
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:65
msgid "Not used"
msgstr "غير مُستخدَمة"
#. login: is whacked always translate to Username:
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:164 ../src/mate-screensaver-dialog.c:165
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:166 ../src/gs-auth-pam.c:756
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:171 ../src/mate-screensaver-dialog.c:172
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:173 ../src/gs-auth-pam.c:756
msgid "Username:"
msgstr "اسم المستخدم:"
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:167 ../src/mate-screensaver-dialog.c:168
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:174 ../src/mate-screensaver-dialog.c:175
#: ../src/gs-auth-pam.c:171
msgid "Password:"
msgstr "كلمة المرور:"
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:169
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:176
msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
msgstr "يجب أن تغير كلمة مرورك حالًا (كلمة المرور قديمة)"
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:170
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:177
msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
msgstr "يجب أن تغير كلمة مرورك حالًا (فرض الجذر ذلك)"
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:171
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:178
msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
msgstr "انقضى حسابك، الرجاء الاتصال بمدير النظام"
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:172
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:179
msgid "No password supplied"
msgstr "لم تزود كلمة مرور جديدة"
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:173
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:180
msgid "Password unchanged"
msgstr "لم تغير كلمة المرور"
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:174
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:181
msgid "Can not get username"
msgstr "لا يمكن تلقي اسم المستخدم"
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:175
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:182
msgid "Retype new UNIX password:"
msgstr "أعد كتابة كلمة مرور يونكس الجديدة:"
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:176
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:183
msgid "Enter new UNIX password:"
msgstr "أدخل كلمة مرور يونكس جديدة:"
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:177
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:184
msgid "(current) UNIX password:"
msgstr "كلمة مرور يونكس (الحالية):"
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:178
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:185
msgid "Error while changing NIS password."
msgstr "خطأ أثناء تغيير كلمة مرور NIS."
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:179
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:186
msgid "You must choose a longer password"
msgstr "يجب أن تختار كلمة مرور أطول"
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:180
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:187
msgid "Password has been already used. Choose another."
msgstr "كلمة المرور مستخدمة. الرجاء اختيار كلمة مغايرة."
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:181
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:188
msgid "You must wait longer to change your password"
msgstr "يجب أن تنتظر مدة أطول لتتمكن من تغيير كلمة مرورك"
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:182
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:189
msgid "Sorry, passwords do not match"
msgstr "عفوًا، كلمتا المرور لا تتطابقان"
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:253
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:260
msgid "Checking..."
msgstr "يفحص..."
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:299 ../src/gs-auth-pam.c:495
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:306 ../src/gs-auth-pam.c:495
msgid "Authentication failed."
msgstr "فشل الاستيثاق."
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:476
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:487
msgid "Blank screen"
msgstr "شاشة فارغة"
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:482
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:493
msgid "Random"
msgstr "عشوائية"
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:968
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:983
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
@@ -458,7 +430,7 @@ msgstr[3] "%Id ساعات"
msgstr[4] "%Id ساعة"
msgstr[5] "%Id ساعة"
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:971
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:986
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
@@ -469,7 +441,7 @@ msgstr[3] "%Id دقائق"
msgstr[4] "%Id دقيقة"
msgstr[5] "%Id دقيقة"
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:974
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:989
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
@@ -481,15 +453,15 @@ msgstr[4] "%Id ثانية"
msgstr[5] "%Id ثانية"
#. hour:minutes:seconds
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:982
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:997
#, c-format
msgid "%s %s %s"
msgstr "%s %s %s"
#. hour:minutes
#. minutes:seconds
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:987
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1000
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1002
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1015
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
@@ -497,23 +469,23 @@ msgstr "%s %s"
#. hour
#. minutes
#. seconds
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:992
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1005
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1011
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1007
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1020
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1026
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1026
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1041
#, c-format
msgid "Never"
msgstr "أبدًا"
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1451
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1622
msgid "Could not load the main interface"
msgstr "تعذّر تحميل الواجهة الرئيسيّة"
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1453
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1624
msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed"
msgstr "الرجاء التثبت من أن حافظة الشاشة مثبتة بنجاح"
@@ -563,27 +535,43 @@ msgstr "غير متصل بمخرج الرسائل"
msgid "screensaver already running in this session"
msgstr "حافظة الشاشة مشتغلة مسبقا في هذه الجلسة"
-#: ../src/gs-lock-plug.c:355
+#. Translators: Time format, see https://developer.gnome.org/glib/stable/glib-
+#. GDateTime.html#g-date-time-format
+#: ../src/gs-lock-plug.c:304
+msgid "%l:%M %p"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Date format, see https://developer.gnome.org/glib/stable/glib-
+#. GDateTime.html#g-date-time-format
+#: ../src/gs-lock-plug.c:306
+msgid "%A, %B %e"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gs-lock-plug.c:408
msgid "Time has expired."
msgstr "انتهت المدة."
-#: ../src/gs-lock-plug.c:386
+#: ../src/gs-lock-plug.c:439
msgid "You have the Caps Lock key on."
msgstr "مفتاح الحروف الكبيرة مفعل"
-#: ../src/gs-lock-plug.c:1504
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1758
msgid "S_witch User..."
msgstr "_بدّل المستخدم..."
-#: ../src/gs-lock-plug.c:1513
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1767
msgid "Log _Out"
msgstr "ا_خرج"
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1778
+msgid "_Unlock"
+msgstr "ا_فتح القفل"
+
#. To translators: This expands to USERNAME on HOSTNAME
-#: ../src/gs-lock-plug.c:1705
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1976
msgid "%U on %h"
msgstr "‏%U على %h"
-#: ../src/gs-lock-plug.c:1719
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1990
msgid "_Password:"
msgstr "_كلمة المرور:"