summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/cs.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r--po/cs.po440
1 files changed, 240 insertions, 200 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 293513c..b15940b 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -1,6 +1,6 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team
+# This file is distributed under the same license as the mate-screensaver package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
@@ -12,15 +12,15 @@
# Roman Horník <[email protected]>, 2018
# Lucas Lommer <[email protected]>, 2019
# Honza K. <[email protected]>, 2019
+# ToMáš Marný, 2019
#
-#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-05 15:19+0200\n"
+"Project-Id-Version: mate-screensaver 1.23.1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-11-04 23:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 21:02+0000\n"
-"Last-Translator: Honza K. <[email protected]>, 2019\n"
+"Last-Translator: ToMáš Marný, 2019\n"
"Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -28,127 +28,144 @@ msgstr ""
"Language: cs\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n"
-#: ../data/mate-screensaver-preferences.desktop.in.h:1
-#: ../src/mate-screensaver.desktop.in.in.h:1
+#: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:3
+#: src/mate-screensaver.desktop.in.in:4
msgid "Screensaver"
msgstr "Šetřič obrazovky"
-#: ../data/mate-screensaver-preferences.desktop.in.h:2
+#: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:4
msgid "Set your screensaver preferences"
msgstr "Nastaví šetřič obrazovky"
-#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:1
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
+#. file name)!
+#: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:6
+#: src/mate-screensaver.desktop.in.in:7
+msgid "preferences-desktop-screensaver"
+msgstr "preferences-desktop-screensaver"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
+#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:12
+msgid "MATE;screensaver;preferences;"
+msgstr "MATE;spořič obrazovky;šetřič;předvolby;"
+
+#: data/mate-screensaver-preferences.ui:20
msgid "Screensaver Preview"
msgstr "Náhled šetřiče obrazovky"
-#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:2
+#: data/mate-screensaver-preferences.ui:56
msgid "<b>Screensaver preview</b>"
msgstr "<b>Náhled šetřiče obrazovky</b>"
-#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:3
+#: data/mate-screensaver-preferences.ui:164
msgid "Screensaver Preferences"
msgstr "Předvolby šetřiče obrazovky"
-#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:4
+#: data/mate-screensaver-preferences.ui:196
msgid "Power _Management"
msgstr "Správa napá_jení"
-#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:5
+#: data/mate-screensaver-preferences.ui:212
msgid "_Preview"
msgstr "_Náhled"
-#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:6
+#: data/mate-screensaver-preferences.ui:272
msgid "_Screensaver theme:"
msgstr "_Motiv šetřiče obrazovky:"
-#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:7
+#: data/mate-screensaver-preferences.ui:390
msgid "Regard the computer as _idle after:"
msgstr "Doba, po které považovat počítač za neč_inný:"
-#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:8
+#: data/mate-screensaver-preferences.ui:433
msgid "_Activate screensaver when computer is idle"
msgstr "Spouštět šetřič obr_azovky při nečinnosti"
-#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:9
+#: data/mate-screensaver-preferences.ui:448
msgid "_Lock screen when screensaver is active"
msgstr "Uzamykat o_brazovku po spuštění šetřiče"
-#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:10
+#: data/mate-screensaver-preferences.ui:465
msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>"
msgstr "<b>Varování: obrazovka nebude uzamčena pro superuživatele.</b>"
-#: ../data/mate-screensaver.directory.in.h:1
+#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:4
msgid "Screensavers"
msgstr "Šetřiče obrazovky"
-#: ../data/mate-screensaver.directory.in.h:2
-#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:7
+#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:5
+#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:25
msgid "Screensaver themes"
msgstr "Motivy šetřiče obrazovky"
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
+#. file name)!
+#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:7
+msgid "screensaver"
+msgstr "screensaver"
+
#. Translators: This is the name of a desktop background image that shows
#. outer space images.
#. You might want to translate it into the equivalent words of your language
-#: ../data/images/cosmos/cosmos.xml.in.in.h:3
-#: ../savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in.h:1
+#: data/images/cosmos/cosmos.xml.in.in:7
+#: savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in:3
msgid "Cosmos"
msgstr "Kosmos"
-#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:2
-#, no-c-format
+#: data/lock-dialog-default.ui:100
msgid "<span size=\"small\">%U on %h</span>"
msgstr "<span size=\"small\">%U na %h</span>"
-#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:3
+#: data/lock-dialog-default.ui:222
msgid "_Leave Message"
msgstr "Zane_chat zprávu"
-#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:4
+#: data/lock-dialog-default.ui:238
msgid "_Switch User"
msgstr "_Přepnout uživatele"
-#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:5
+#: data/lock-dialog-default.ui:254
msgid "_Log Out"
msgstr "_Odhlásit se"
-#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:6
+#: data/lock-dialog-default.ui:270
msgid "_Cancel"
msgstr "_Zrušit"
-#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:7 ../src/gs-lock-plug.c:1680
+#: data/lock-dialog-default.ui:286 src/gs-lock-plug.c:1676
msgid "_Unlock"
msgstr "_Odemknout"
-#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:9
-#, no-c-format
+#: data/lock-dialog-default.ui:328
msgid "<b>Leave a message for %R:</b>"
msgstr "<b>Zanechat zprávu uživateli %R:</b>"
-#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:1
+#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:10
msgid "Activate when idle"
msgstr "Spustit při nečinnosti"
-#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:2
+#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:11
msgid "Set this to TRUE to activate the screensaver when the session is idle."
msgstr ""
"Nastavte na hodnotu \"TRUE\", chcete-li spustit šetřič obrazovky při "
"nečinném sezení."
-#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:3
+#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:15
msgid "Lock on activation"
msgstr "Uzamknout při aktivaci"
-#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:4
+#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:16
msgid "Set this to TRUE to lock the screen when the screensaver goes active."
msgstr ""
"Nastavte na hodnotu \"TRUE\", chcete-li uzamknout obrazovku při aktivaci "
"šetřiče obrazovky."
-#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:5
+#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:20
msgid "Screensaver theme selection mode"
msgstr "Režim výběru motivu šetřiče obrazovky"
-#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:6
+#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:21
msgid ""
"The selection mode used by screensaver. May be \"blank-only\" to enable the "
"screensaver without using any theme on activation, \"single\" to enable "
@@ -161,7 +178,7 @@ msgstr ""
"pouze jeden motiv (zadaný v klíči \"themes\"), při použití režimu \"random\""
" bude spouštět motivy v náhodném pořadí."
-#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:8
+#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:26
msgid ""
"This key specifies the list of themes to be used by the screensaver. It's "
"ignored when \"mode\" key is \"blank-only\", should provide the theme name "
@@ -173,11 +190,11 @@ msgstr ""
"poskytne v případě, že \"mode\" má hodnotu \"single\", celý seznam motivů "
"poskytne, pokud má \"mode\" hodnotu \"random\"."
-#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:9
+#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:30
msgid "Time before power management baseline"
msgstr "Doba, po které informovat správu napájení"
-#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:10
+#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:31
msgid ""
"The number of seconds of inactivity before signalling to power management. "
"This key is set and maintained by the session power management agent."
@@ -185,29 +202,29 @@ msgstr ""
"Doba v sekundách před signalizací správě napájení. Klíč je nastaven a "
"spravován agentem správy napájení."
-#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:11
+#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:35
msgid "Time before theme change"
msgstr "Čas do změny motivu"
-#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:12
+#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:36
msgid "The number of minutes to run before changing the screensaver theme."
msgstr "Počet minut do změny na další motiv šetřiče obrazovky."
-#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:13
+#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:40
msgid "Time before locking"
msgstr "Čas do uzamčení"
-#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:14
+#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:41
msgid ""
"The number of minutes after screensaver activation before locking the "
"screen."
msgstr "Počet minut od spuštění šetřiče obrazovky po uzamčení obrazovky."
-#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:15
+#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:45
msgid "Allow embedding a keyboard into the window"
msgstr "Povolit vložení klávesnice do okna"
-#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:16
+#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:46
msgid ""
"Set this to TRUE to allow embedding a keyboard into the window when trying "
"to unlock. The \"keyboard_command\" key must be set with the appropriate "
@@ -217,11 +234,11 @@ msgstr ""
"při pokusu o odemknutí. Klíč \"keyboard_command\" musí obsahovat vhodný "
"příkaz."
-#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:17
+#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:50
msgid "Embedded keyboard command"
msgstr "Příkaz vložené klávesnice"
-#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:18
+#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:51
msgid ""
"The command that will be run, if the \"embedded_keyboard_enabled\" key is "
"set to TRUE, to embed a keyboard widget into the window. This command should"
@@ -233,11 +250,11 @@ msgstr ""
"měl implementovat zásuvné rozhraní XEMBED a na standardní výstup posílat XID"
" okna."
-#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:19
+#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:55
msgid "Allow logout"
msgstr "Povolit odhlášení"
-#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:20
+#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:56
msgid ""
"Set this to TRUE to offer an option in the unlock dialog to allow logging "
"out after a delay. The delay is specified in the \"logout_delay\" key."
@@ -246,11 +263,11 @@ msgstr ""
"odhlásit se po uplynutí určité doby. Tato doba je zadána klíčem "
"\"logout_delay\"."
-#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:21
+#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:60
msgid "Time before logout option"
msgstr "Čas do odhlášení ze systému"
-#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:22
+#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:61
msgid ""
"The number of minutes after the screensaver activation before a logout "
"option will appear in the unlock dialog. This key has effect only if the "
@@ -260,11 +277,11 @@ msgstr ""
"dialogu odemčení. Tento klíč je účinný, jestliže je klíč \"logout_enable\" "
"nastaven na hodnotu \"TRUE\""
-#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:23
+#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:65
msgid "Logout command"
msgstr "Příkaz odhlášení"
-#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:24
+#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:66
msgid ""
"The command to invoke when the logout button is clicked. This command should"
" simply log the user out without any interaction. This key has effect only "
@@ -274,11 +291,11 @@ msgstr ""
" by měl jednoduše odhlásit uživatele bez dalšího dotazování se. Účinné jen v"
" případě, pokud je klíč \"logout_enable\" nastaven na hodnotu \"TRUE\"."
-#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:25
+#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:70
msgid "Allow user switching"
msgstr "Povolit přepínání uživatelů"
-#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:26
+#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:71
msgid ""
"Set this to TRUE to offer an option in the unlock dialog to switch to a "
"different user account."
@@ -286,369 +303,394 @@ msgstr ""
"Nastavte na hodnotu \"TRUE\", chcete-li mít v dialogu odemčení obrazovky "
"možnost přepínat na různé uživatelské účty."
-#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:27
+#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:75
msgid "Theme for lock dialog"
msgstr "Motiv dialogu odemčení"
-#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:28
+#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:76
msgid "Theme to use for the lock dialog"
msgstr "Motiv použitý v dialogu odemčení"
-#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:29
+#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:80
msgid "Allow the session status message to be displayed"
msgstr "Povolit zobrazení zprávy o stavu sezení"
-#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:30
+#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:81
msgid ""
"Allow the session status message to be displayed when the screen is locked."
msgstr "Povolit zobrazení zprávy o stavu sezení, je-li uzamčena obrazovka."
-#: ../savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in.h:2
+#: savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in:4
msgid "Display a slideshow of pictures of the cosmos"
msgstr "Zobrazovat obrázky z kosmu jako prezentaci"
-#: ../savers/footlogo-floaters.desktop.in.in.h:1
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
+#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in:12
+msgid "MATE;screensaver;slideshow;cosmos;"
+msgstr "MATE;spořič obrazovky;šetřič;slideshow;prezentace;promítání;kosmos;"
+
+#: savers/footlogo-floaters.desktop.in.in:3
msgid "Floating MATE"
msgstr "Plovoucí logo MATE"
-#: ../savers/footlogo-floaters.desktop.in.in.h:2
+#: savers/footlogo-floaters.desktop.in.in:4
msgid "Bubbles the MATE logo around the screen"
msgstr "Bublinky loga MATE po obrazovce"
-#: ../savers/gnomelogo-floaters.desktop.in.in.h:1
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
+#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: savers/footlogo-floaters.desktop.in.in:12
+msgid "MATE;screensaver;logo;bubbles;"
+msgstr "MATE;spořič obrazovky;šetřič;logo;bubliny;"
+
+#: savers/gnomelogo-floaters.desktop.in.in:3
msgid "Floating GNOME"
msgstr "Plovoucí logo GNOME"
-#: ../savers/gnomelogo-floaters.desktop.in.in.h:2
+#: savers/gnomelogo-floaters.desktop.in.in:4
msgid "Bubbles the GNOME logo around the screen"
msgstr "Bublinky loga GNOME po obrazovce"
-#: ../savers/personal-slideshow.desktop.in.in.h:1
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
+#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: savers/gnomelogo-floaters.desktop.in.in:12
+msgid "MATE;screensaver;GNOME;logo;bubbles;"
+msgstr "MATE;spořič obrazovky;šetřič;GNOME;logo;bubliny;"
+
+#: savers/personal-slideshow.desktop.in.in:3
msgid "Pictures folder"
msgstr "Složka obrázků"
-#: ../savers/personal-slideshow.desktop.in.in.h:2
+#: savers/personal-slideshow.desktop.in.in:4
msgid "Display a slideshow from your Pictures folder"
msgstr "Zobrazovat obrázky z vaší složky obrázků"
-#: ../savers/popsquares.desktop.in.in.h:1
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
+#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: savers/personal-slideshow.desktop.in.in:12
+msgid "MATE;screensaver;custom;slideshow;pictures;folder;"
+msgstr ""
+"MATE;spořič "
+"obrazovky;šetřič;vlastní;slideshow;prezentace;promítání;obrázky;obrázků;adresář;složka;"
+
+#: savers/popsquares.desktop.in.in:3
msgid "Pop art squares"
msgstr "Pop-artové čtverce"
-#: ../savers/popsquares.desktop.in.in.h:2
+#: savers/popsquares.desktop.in.in:4
msgid "A pop-art-ish grid of pulsing colors."
msgstr "Pop-artová mřížka pulzujících barev."
-#: ../savers/popsquares.c:49 ../savers/floaters.c:1191
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
+#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: savers/popsquares.desktop.in.in:12
+msgid "MATE;screensaver;grid;pulsing;colors;"
+msgstr "MATE;spořič obrazovky;šetřič;mřížka;pulzující;barvy;"
+
+#: savers/popsquares.c:49 savers/floaters.c:1191
#, c-format
msgid "%s. See --help for usage information.\n"
msgstr "%s. Informace o použití viz --help.\n"
-#: ../savers/floaters.c:88
+#: savers/floaters.c:88
msgid "Show paths that images follow"
msgstr "Zobrazit cesty sledované obrázky"
-#: ../savers/floaters.c:93
+#: savers/floaters.c:93
msgid "Occasionally rotate images as they move"
msgstr "Občas otočit obrázky během pohybu"
-#: ../savers/floaters.c:98
+#: savers/floaters.c:98
msgid "Print out frame rate and other statistics"
msgstr "Vypsat frekvenci snímků a další statistiky"
-#: ../savers/floaters.c:103
+#: savers/floaters.c:103
msgid "The maximum number of images to keep on screen"
msgstr "Maximální počet obrázků, který zobrazovat na obrazovce"
-#: ../savers/floaters.c:103
+#: savers/floaters.c:103
msgid "MAX_IMAGES"
msgstr "MAX_IMAGES"
-#: ../savers/floaters.c:108
+#: savers/floaters.c:108
msgid "The initial size and position of window"
msgstr "Výchozí velikost a umístění okna"
-#: ../savers/floaters.c:108
+#: savers/floaters.c:108
msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y"
msgstr "ŠÍŘKAxVÝŠKA+X+Y"
-#: ../savers/floaters.c:113
+#: savers/floaters.c:113
msgid "The source image to use"
msgstr "Zdrojový obrázek, který použít"
-#. translators: the word "image" here
-#. * represents a command line argument
-#: ../savers/floaters.c:1185
+#: savers/floaters.c:1185
msgid "image - floats images around the screen"
msgstr "image - přesouvá obrázky přes obrazovku"
-#: ../savers/floaters.c:1200
-#, c-format
+#: savers/floaters.c:1200
msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n"
msgstr "Je nutné zadat alespoň jeden obrázek. Informace o použití viz --help.\n"
-#: ../savers/slideshow.c:55
+#: savers/slideshow.c:55
msgid "Location to get images from"
msgstr "Umístění, odkud získávat obrázky"
-#: ../savers/slideshow.c:55
+#: savers/slideshow.c:55
msgid "PATH"
msgstr "CESTA"
-#: ../savers/slideshow.c:59
+#: savers/slideshow.c:59
msgid "Color to use for images background"
msgstr "Barvu, kterou použít na pozadí obrázků"
-#: ../savers/slideshow.c:59
+#: savers/slideshow.c:59
msgid "\"#rrggbb\""
msgstr "\"#rrggbb\""
-#: ../savers/slideshow.c:63
+#: savers/slideshow.c:63
msgid "Do not randomize pictures from location"
msgstr "Nevolit obrázky z umístění náhodně"
-#: ../savers/slideshow.c:67
+#: savers/slideshow.c:67
msgid "Do not try to stretch images on screen"
msgstr "Nepokoušet se na obrazovce roztahovat obrázky"
-#: ../src/copy-theme-dialog.c:215
+#: src/copy-theme-dialog.c:184
msgid "Copying files"
msgstr "Kopírování souborů"
-#: ../src/copy-theme-dialog.c:234
+#: src/copy-theme-dialog.c:203
msgid "From:"
msgstr "Z:"
-#: ../src/copy-theme-dialog.c:238
+#: src/copy-theme-dialog.c:207
msgid "To:"
msgstr "Do:"
-#: ../src/copy-theme-dialog.c:259
+#: src/copy-theme-dialog.c:228
msgid "Copying themes"
msgstr "Kopírování motivů"
-#: ../src/copy-theme-dialog.c:302
+#: src/copy-theme-dialog.c:271
msgid "Invalid screensaver theme"
msgstr "Neplatný motiv šetřiče obrazovky"
-#: ../src/copy-theme-dialog.c:305
+#: src/copy-theme-dialog.c:274
#, c-format
msgid "%s does not appear to be a valid screensaver theme."
msgstr "%s zřejmě není platným motivem šetřiče obrazovky."
-#: ../src/copy-theme-dialog.c:485
+#: src/copy-theme-dialog.c:454
#, c-format
msgid "Copying file: %u of %u"
msgstr "Kopírování souboru: %u z %u"
-#: ../src/mate-screensaver-command.c:60
+#: src/mate-screensaver-command.c:60
msgid "Causes the screensaver to exit gracefully"
msgstr "Způsobí běžné ukončení šetřiče obrazovky"
-#: ../src/mate-screensaver-command.c:64
+#: src/mate-screensaver-command.c:64
msgid "Query the state of the screensaver"
msgstr "Dotáže se na stav šetřiče obrazovky"
-#: ../src/mate-screensaver-command.c:68
+#: src/mate-screensaver-command.c:68
msgid "Query the length of time the screensaver has been active"
msgstr "Dotáže se na dobu, po kterou byl šetřič obrazovky aktivní"
-#: ../src/mate-screensaver-command.c:72
+#: src/mate-screensaver-command.c:72
msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately"
msgstr ""
"Oznámí běžícímu procesu šetřiče obrazovky, že má okamžitě uzamknout "
"obrazovku"
-#: ../src/mate-screensaver-command.c:76
+#: src/mate-screensaver-command.c:76
msgid "Tells the running screensaver process to unlock the screen immediately"
msgstr ""
"Oznámí běžícímu procesu šetřiče obrazovky, že má okamžitě odemknout "
"obrazovku"
-#: ../src/mate-screensaver-command.c:80
+#: src/mate-screensaver-command.c:80
msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo"
msgstr "Jestliže je šetřič obrazovky aktivní, přepnout na jiné grafické demo"
-#: ../src/mate-screensaver-command.c:84
+#: src/mate-screensaver-command.c:84
msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)"
msgstr "Zapne šetřič obrazovky (ztmaví obrazovku)"
-#: ../src/mate-screensaver-command.c:88
+#: src/mate-screensaver-command.c:88
msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)"
msgstr ""
"Jestliže je šetřič obrazovky aktivní, deaktivuje jej (zruší ztmavení "
"obrazovky)"
-#: ../src/mate-screensaver-command.c:92
+#: src/mate-screensaver-command.c:92
msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity"
msgstr "Šťouchne běžící šetřič obrazovky jako simulaci aktivity uživatele"
-#: ../src/mate-screensaver-command.c:96
+#: src/mate-screensaver-command.c:96
msgid ""
"Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is "
"active."
msgstr ""
"Potlačí aktivaci šetřiče obrazovky. Příkaz blokuje během aktivity potlačení."
-#: ../src/mate-screensaver-command.c:100
+#: src/mate-screensaver-command.c:100
msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver"
msgstr "Volající aplikace, která potlačuje šetřič obrazovky"
-#: ../src/mate-screensaver-command.c:104
+#: src/mate-screensaver-command.c:104
msgid "The reason for inhibiting the screensaver"
msgstr "Důvod potlačení šetřiče obrazovky"
-#: ../src/mate-screensaver-command.c:108 ../src/mate-screensaver-dialog.c:58
-#: ../src/mate-screensaver.c:55
+#: src/mate-screensaver-command.c:108 src/mate-screensaver-dialog.c:58
+#: src/mate-screensaver.c:55
msgid "Version of this application"
msgstr "Verze této aplikace"
-#: ../src/mate-screensaver-command.c:357
+#: src/mate-screensaver-command.c:357
#, c-format
msgid "The screensaver is %s\n"
msgstr "Šetřič obrazovky je %s\n"
-#: ../src/mate-screensaver-command.c:357
+#: src/mate-screensaver-command.c:357
msgid "active"
msgstr "aktivní"
-#: ../src/mate-screensaver-command.c:357
+#: src/mate-screensaver-command.c:357
msgid "inactive"
msgstr "neaktivní"
-#: ../src/mate-screensaver-command.c:373
-#, c-format
+#: src/mate-screensaver-command.c:373
msgid "The screensaver is not inhibited\n"
msgstr "Šetřič obrazovky není zakázán\n"
-#: ../src/mate-screensaver-command.c:381
-#, c-format
+#: src/mate-screensaver-command.c:381
msgid "The screensaver is being inhibited by:\n"
msgstr "Šetřič obrazovky je zakázán aplikací:\n"
-#: ../src/mate-screensaver-command.c:416
+#: src/mate-screensaver-command.c:416
#, c-format
msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n"
msgstr "Šetřič obrazovky byl aktivní po dobu %d sekund.\n"
-#: ../src/mate-screensaver-command.c:422
-#, c-format
+#: src/mate-screensaver-command.c:422
msgid "The screensaver is not currently active.\n"
msgstr "Šetřič obrazovky není právě aktivní.\n"
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:57
+#: src/mate-screensaver-dialog.c:57
msgid "Show debugging output"
msgstr "Zobrazovat ladicí výstup"
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:59
+#: src/mate-screensaver-dialog.c:59
msgid "Show the logout button"
msgstr "Zobrazovat tlačítko odhlášení"
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:60
+#: src/mate-screensaver-dialog.c:60
msgid "Command to invoke from the logout button"
msgstr "Příkaz, který spustit tlačítkem odhlášení"
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:61
+#: src/mate-screensaver-dialog.c:61
msgid "Show the switch user button"
msgstr "Zobrazovat tlačítko přepnutí uživatele"
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:62
+#: src/mate-screensaver-dialog.c:62
msgid "Message to show in the dialog"
msgstr "Zpráva, kterou zobrazit v dialogovém okně"
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:62 ../src/mate-screensaver-dialog.c:63
+#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 src/mate-screensaver-dialog.c:63
msgid "MESSAGE"
msgstr "ZPRÁVA"
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:63
+#: src/mate-screensaver-dialog.c:63
msgid "Not used"
msgstr "Nepoužito"
-#. login: is whacked always translate to Username:
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:165 ../src/mate-screensaver-dialog.c:166
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:167 ../src/gs-auth-pam.c:745
+#: src/mate-screensaver-dialog.c:165 src/mate-screensaver-dialog.c:166
+#: src/mate-screensaver-dialog.c:167 src/gs-auth-pam.c:745
msgid "Username:"
msgstr "Uživatelské jméno:"
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:168 ../src/mate-screensaver-dialog.c:169
-#: ../src/gs-auth-pam.c:171
+#: src/mate-screensaver-dialog.c:168 src/mate-screensaver-dialog.c:169
+#: src/gs-auth-pam.c:171
msgid "Password:"
msgstr "Heslo:"
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:170
+#: src/mate-screensaver-dialog.c:170
msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
msgstr "Je nutné si okamžitě změnit heslo (heslo je staré)"
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:171
+#: src/mate-screensaver-dialog.c:171
msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
msgstr "Je nutné si okamžitě změnit heslo (vyžadováno superuživatelem)"
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:172
+#: src/mate-screensaver-dialog.c:172
msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
msgstr "Váš účet vypršel; kontaktujte prosím správce systému"
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:173
+#: src/mate-screensaver-dialog.c:173
msgid "No password supplied"
msgstr "Nebylo zadáno žádné heslo"
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:174
+#: src/mate-screensaver-dialog.c:174
msgid "Password unchanged"
msgstr "Heslo nezměněno"
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:175
+#: src/mate-screensaver-dialog.c:175
msgid "Can not get username"
msgstr "Nelze získat uživatelské jméno"
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:176
+#: src/mate-screensaver-dialog.c:176
msgid "Retype new UNIX password:"
msgstr "Zadejte znovu nové unixové heslo:"
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:177
+#: src/mate-screensaver-dialog.c:177
msgid "Enter new UNIX password:"
msgstr "Zadejte nové unixové heslo:"
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:178
+#: src/mate-screensaver-dialog.c:178
msgid "(current) UNIX password:"
msgstr "(aktuální) unixové heslo:"
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:179
+#: src/mate-screensaver-dialog.c:179
msgid "Error while changing NIS password."
msgstr "Chyba při změně hesla NIS."
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:180
+#: src/mate-screensaver-dialog.c:180
msgid "You must choose a longer password"
msgstr "Je nutné si zvolit delší heslo"
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:181
+#: src/mate-screensaver-dialog.c:181
msgid "Password has been already used. Choose another."
msgstr "Heslo již bylo použito. Zvolte prosím jiné."
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:182
+#: src/mate-screensaver-dialog.c:182
msgid "You must wait longer to change your password"
msgstr "Ke změně hesla je nutné vyčkat déle"
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:183
+#: src/mate-screensaver-dialog.c:183
msgid "Sorry, passwords do not match"
msgstr "Hesla bohužel nesouhlasí"
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:254
+#: src/mate-screensaver-dialog.c:254
msgid "Checking..."
msgstr "Probíhá kontrola..."
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:300 ../src/gs-auth-pam.c:483
+#: src/mate-screensaver-dialog.c:300 src/gs-auth-pam.c:483
msgid "Authentication failed."
msgstr "Ověření selhalo."
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:457
+#: src/mate-screensaver-preferences.c:455
msgid "Blank screen"
msgstr "Prázdná obrazovka"
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:463
+#: src/mate-screensaver-preferences.c:461
msgid "Random"
msgstr "Náhodný"
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:949
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:959
+#: src/mate-screensaver-preferences.c:947
+#: src/mate-screensaver-preferences.c:957
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
@@ -657,14 +699,14 @@ msgstr[1] "%d hodiny"
msgstr[2] "%d hodin"
msgstr[3] "%d hodin"
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:952
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:961
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:970
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:973
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:978
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:981
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:986
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:989
+#: src/mate-screensaver-preferences.c:950
+#: src/mate-screensaver-preferences.c:959
+#: src/mate-screensaver-preferences.c:968
+#: src/mate-screensaver-preferences.c:971
+#: src/mate-screensaver-preferences.c:976
+#: src/mate-screensaver-preferences.c:979
+#: src/mate-screensaver-preferences.c:984
+#: src/mate-screensaver-preferences.c:987
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
@@ -673,7 +715,7 @@ msgstr[1] "%d minuty"
msgstr[2] "%d minut"
msgstr[3] "%d minut"
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:955
+#: src/mate-screensaver-preferences.c:953
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
@@ -682,117 +724,115 @@ msgstr[1] "%d sekundy"
msgstr[2] "%d sekund"
msgstr[3] "%d sekund"
-#. hour:minutes
-#. minutes:seconds
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:958
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1005
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1018
+#: src/mate-screensaver-preferences.c:956
+#: src/mate-screensaver-preferences.c:1003
+#: src/mate-screensaver-preferences.c:1016
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s:%s"
-#. hour:minutes:seconds
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1000
+#: src/mate-screensaver-preferences.c:998
#, c-format
msgid "%s %s %s"
msgstr "%s:%s:%s"
-#. hour
-#. minutes
-#. seconds
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1010
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1023
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1059
+#: src/mate-screensaver-preferences.c:1008
+#: src/mate-screensaver-preferences.c:1021
+#: src/mate-screensaver-preferences.c:1057
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1074
-#, c-format
+#: src/mate-screensaver-preferences.c:1072
msgid "Never"
msgstr "Nikdy"
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1559
+#: src/mate-screensaver-preferences.c:1554
msgid "Could not load the main interface"
msgstr "Nelze načíst hlavní rozhraní"
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1561
+#: src/mate-screensaver-preferences.c:1556
msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed"
msgstr "Přesvědčte se prosím, že šetřič obrazovky je správně nainstalován"
-#: ../src/mate-screensaver.c:56
+#: src/mate-screensaver.c:56
msgid "Don't become a daemon"
msgstr "Nestane se démonem"
-#: ../src/mate-screensaver.c:57
+#: src/mate-screensaver.c:57
msgid "Enable debugging code"
msgstr "Povolí ladící kód"
-#: ../src/mate-screensaver.desktop.in.in.h:2
+#: src/mate-screensaver.desktop.in.in:5
msgid "Launch screensaver and locker program"
msgstr "Spustí šetřič obrazovky a program uzamknutí"
-#: ../src/gs-auth-pam.c:413
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
+#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: src/mate-screensaver.desktop.in.in:12
+msgid "MATE;screensaver;locker;"
+msgstr "MATE;spořič obrazovky;šetřič;zámek;uzamknout;uzamknutí;"
+
+#: src/gs-auth-pam.c:413
#, c-format
msgid "Unable to establish service %s: %s\n"
msgstr "Nelze zavést službu %s: %s\n"
-#: ../src/gs-auth-pam.c:443
+#: src/gs-auth-pam.c:443
#, c-format
msgid "Can't set PAM_TTY=%s"
msgstr "Nelze nastavit PAM_TTY=%s"
-#: ../src/gs-auth-pam.c:479
+#: src/gs-auth-pam.c:479
msgid "Incorrect password."
msgstr "Nesprávné heslo."
-#: ../src/gs-auth-pam.c:499
+#: src/gs-auth-pam.c:499
msgid "Not permitted to gain access at this time."
msgstr "V tento okamžik není povoleno získat přístup."
-#: ../src/gs-auth-pam.c:507
+#: src/gs-auth-pam.c:507
msgid "No longer permitted to access the system."
msgstr "K tomuto systému již nadále není dovoleno přistupovat."
-#: ../src/gs-listener-dbus.c:2187
+#: src/gs-listener-dbus.c:2247
msgid "failed to register with the message bus"
msgstr "nelze se zaregistrovat u sběrnice zpráv"
-#: ../src/gs-listener-dbus.c:2198
+#: src/gs-listener-dbus.c:2258
msgid "not connected to the message bus"
msgstr "nepřipojen ke sběrnici zpráv"
-#: ../src/gs-listener-dbus.c:2208 ../src/gs-listener-dbus.c:2240
+#: src/gs-listener-dbus.c:2268 src/gs-listener-dbus.c:2300
msgid "screensaver already running in this session"
msgstr "šetřič obrazovky již v tomto sezení běží"
#. Translators: Date format, see https://developer.gnome.org/glib/stable/glib-
#. GDateTime.html#g-date-time-format
-#: ../src/gs-lock-plug.c:303
+#: src/gs-lock-plug.c:301
msgid "%A, %B %e"
msgstr "%A, %B %e"
-#: ../src/gs-lock-plug.c:405
+#: src/gs-lock-plug.c:403
msgid "Time has expired."
msgstr "Čas vypršel."
-#: ../src/gs-lock-plug.c:436
+#: src/gs-lock-plug.c:434
msgid "You have the Caps Lock key on."
msgstr "Je zapnut \"Caps Lock\"."
-#: ../src/gs-lock-plug.c:1660
+#: src/gs-lock-plug.c:1656
msgid "S_witch User..."
msgstr "_Přepnout uživatele..."
-#: ../src/gs-lock-plug.c:1669
+#: src/gs-lock-plug.c:1665
msgid "Log _Out"
msgstr "_Odhlásit"
-#. To translators: This expands to USERNAME on HOSTNAME
-#: ../src/gs-lock-plug.c:1882
+#: src/gs-lock-plug.c:1878
msgid "%U on %h"
msgstr "%U na %h"
-#: ../src/gs-lock-plug.c:1897
+#: src/gs-lock-plug.c:1893
msgid "_Password:"
msgstr "_Heslo:"