summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/gl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/gl.po')
-rw-r--r--po/gl.po189
1 files changed, 116 insertions, 73 deletions
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index d9517c0..9682b9d 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -1,25 +1,17 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
-# Translators:
-# Antón Méixome <[email protected]>, 2009
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER, 2005
-# Fran Diéguez <[email protected]>, 2009
-# Fran Diéguez <[email protected]>, 2010
-# Ignacio Casal Quinteiro <[email protected]>, 2007-2008
-# Ignacio Casal Quinteiro <[email protected]>, 2005-2006
-# Mancomún - Centro de Referencia e Servizos de Software Libre <[email protected]>, 2009
-# Miguel Anxo Bouzada <[email protected]>, 2013-2014
-# Miguel Anxo Bouzada <[email protected]>, 2013-2014
+#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-28 15:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-19 13:39+0000\n"
-"Last-Translator: Vlad Orlov <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/gl/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-17 15:10+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n"
+"Language-Team: Galician (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/gl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -108,7 +100,7 @@ msgstr "_Saír da sesión"
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
-#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:5 ../src/gs-lock-plug.c:1659
+#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:5 ../src/gs-lock-plug.c:1676
msgid "_Unlock"
msgstr "_Desbloquear"
@@ -119,23 +111,27 @@ msgstr "<b>Deixar unha mensaxe para %R:</b>"
#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:1
msgid "Activate when idle"
-msgstr ""
+msgstr "Activar cando estea inactivo"
#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:2
msgid "Set this to TRUE to activate the screensaver when the session is idle."
msgstr ""
+"Definir isto como VERDADEIRO para activar o protector de pantalla cando a "
+"sesión estea inactiva."
#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:3
msgid "Lock on activation"
-msgstr ""
+msgstr "Bloquear ao activar"
#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:4
msgid "Set this to TRUE to lock the screen when the screensaver goes active."
msgstr ""
+"Defina isto como VERDADEIRO para bloquear a pantalla cando se activa o "
+"protector de pantalla."
#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:5
msgid "Screensaver theme selection mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modo de selección do tema do protector de pantalla"
#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:6
msgid ""
@@ -145,6 +141,11 @@ msgid ""
"key), and \"random\" to enable the screensaver using a random theme on "
"activation."
msgstr ""
+"O modo de selección que usa o protector de pantalla. Pode ser «só negro»\" "
+"para activar o protector sen que se use ningún tema na activación, «único» "
+"para activar o protector usando só un tema na activación (que se especifica "
+"na chave «temas») ou «ao chou», para activar o protector usando un tema ao "
+"chou na activación."
#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:8
msgid ""
@@ -153,38 +154,49 @@ msgid ""
"when \"mode\" is \"single\", and should provide a list of themes when "
"\"mode\" is \"random\"."
msgstr ""
+"Esta chave especifica a lista de temas que vai usar o protector de pantalla."
+" Ignorarase cando a chave «modo» sexa «só negro», proporcionará o nome do "
+"tema cando «modo» sexa «único» e proporcionará a lista dos temas cando "
+"«modo» sexa «ao chou»."
#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:9
msgid "Time before power management baseline"
-msgstr ""
+msgstr "Tempo antes da liña base do xestor de enerxía"
#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:10
msgid ""
"The number of seconds of inactivity before signalling to power management. "
"This key is set and maintained by the session power management agent."
msgstr ""
+"O número de segundos de inactividade antes de darlle indicacións ao xestor "
+"de enerxía. Esta chave está definida e conservada polo axente de xestión de "
+"enerxía do computador."
#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:11
msgid "Time before theme change"
-msgstr ""
+msgstr "Tempo antes de modificar o tema"
#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:12
msgid "The number of minutes to run before changing the screensaver theme."
msgstr ""
+"O número de minutos que se executa antes de cambiar o tema do protector de "
+"pantalla."
#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:13
msgid "Time before locking"
-msgstr ""
+msgstr "Tempo antes do bloqueo"
#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:14
msgid ""
"The number of minutes after screensaver activation before locking the "
"screen."
msgstr ""
+"O número de minutos despois da activación do protector de pantalla antes de "
+"que se bloquee a pantalla."
#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:15
msgid "Allow embedding a keyboard into the window"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir a incorporación dun teclado na xanela"
#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:16
msgid ""
@@ -192,10 +204,13 @@ msgid ""
"to unlock. The \"keyboard_command\" key must be set with the appropriate "
"command."
msgstr ""
+"Definir isto como VERDADEIRO para permitir a incorporación dun teclado na "
+"xanela ao tentar desbloquear. A chave «orde de teclado» debe definirse coa "
+"orde apropiada."
#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:17
msgid "Embedded keyboard command"
-msgstr ""
+msgstr "Orde de teclado incorporada"
#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:18
msgid ""
@@ -204,20 +219,27 @@ msgid ""
" implement an XEMBED plug interface and output a window XID on the standard "
"output."
msgstr ""
+"A orde que se executará se a chave «teclado integrado activado» está "
+"definida como VERDADEIRO, para integrar un trebello de teclado na xanela. "
+"Esta orde debería implementar unha interface XEMBED de conexión e debería "
+"imprimir unha xanela XID na saída estándar."
#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:19
msgid "Allow logout"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir saír da sesión"
#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:20
msgid ""
"Set this to TRUE to offer an option in the unlock dialog to allow logging "
"out after a delay. The delay is specified in the \"logout_delay\" key."
msgstr ""
+"Definir isto como VERDADEIRO para ofrecer unha opción no diálogo de "
+"desbloqueo para permitir saír da sesión tras un intervalo de tempo. O atraso"
+" especifícase na chave «atraso da saída»."
#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:21
msgid "Time before logout option"
-msgstr ""
+msgstr "Tempo antes da opción para rematar a sesión"
#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:22
msgid ""
@@ -225,10 +247,13 @@ msgid ""
"option will appear in the unlock dialog. This key has effect only if the "
"\"logout_enable\" key is set to TRUE."
msgstr ""
+"O número de minutos tras a activación do protector de pantalla antes de que "
+"apareza a opción de terminar a sesión no diálogo de desbloqueo. Esta chave "
+"ten efecto só se a chave «saída activada» está definida como VERDADEIRO."
#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:23
msgid "Logout command"
-msgstr ""
+msgstr "Orde de saír da sesión"
#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:24
msgid ""
@@ -236,37 +261,45 @@ msgid ""
" simply log the user out without any interaction. This key has effect only "
"if the \"logout_enable\" key is set to TRUE."
msgstr ""
+"A orde que hai que invocar cando se preme o botón para terminar a sesión. "
+"Esta orde simplemente pecha a sesión do usuario sen ningunha interacción. "
+"Esta chave só funciona se a chave «saída activada» está definida como "
+"VERDADEIRO."
#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:25
msgid "Allow user switching"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir o cambio de usuario"
#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:26
msgid ""
"Set this to TRUE to offer an option in the unlock dialog to switch to a "
"different user account."
msgstr ""
+"Defina isto como VERDADEIRO para ofrecer unha opción no diálogo de "
+"desbloqueo para cambiar a unha conta de usuario diferente."
#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:27
msgid "Theme for lock dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Tema para o diálogo de bloqueo"
#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:28
msgid "Theme to use for the lock dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Tema que se usará para o diálogo de bloqueo"
#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:29
msgid "Allow the session status message to be displayed"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir que se amose a mensaxe de estado da sesión"
#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:30
msgid ""
"Allow the session status message to be displayed when the screen is locked."
msgstr ""
+"Permitir que se amose a mensaxe de estado da sesión cando a pantalla está "
+"bloqueada."
#: ../savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in.h:2
msgid "Display a slideshow of pictures of the cosmos"
-msgstr "Amosa unha presentación de imaxes do cosmos"
+msgstr "Amosa un diaporama de imaxes do cosmos"
#: ../savers/footlogo-floaters.desktop.in.in.h:1
msgid "Floating MATE"
@@ -290,7 +323,7 @@ msgstr "Cartafol de imaxes"
#: ../savers/personal-slideshow.desktop.in.in.h:2
msgid "Display a slideshow from your Pictures folder"
-msgstr "Amosa unha presentación das imaxes do seu cartafol Imaxes"
+msgstr "Amosa un diaporama das imaxes do seu cartafol Imaxes"
#: ../savers/popsquares.desktop.in.in.h:1
msgid "Pop art squares"
@@ -416,11 +449,15 @@ msgstr "Consultar canto tempo estivo activo o protector de pantalla"
#: ../src/mate-screensaver-command.c:71
msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately"
-msgstr "Dille ao proceso do protector de pantalla en execución que bloquee a pantalla inmediatamente"
+msgstr ""
+"Dille ao proceso do protector de pantalla en execución que bloquee a "
+"pantalla inmediatamente"
#: ../src/mate-screensaver-command.c:75
msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo"
-msgstr "Se o protector de pantalla está activo entón cambia a outra demostración gráfica"
+msgstr ""
+"Se o protector de pantalla está activo entón cambia a outra demostración "
+"gráfica"
#: ../src/mate-screensaver-command.c:79
msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)"
@@ -428,17 +465,22 @@ msgstr "Activar o protector de pantalla (pór a pantalla en branco)"
#: ../src/mate-screensaver-command.c:83
msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)"
-msgstr "Se o protector de pantalla está activo entón desactívao (ilumina a pantalla)"
+msgstr ""
+"Se o protector de pantalla está activo entón desactívao (ilumina a pantalla)"
#: ../src/mate-screensaver-command.c:87
msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity"
-msgstr "Enviar mensaxes ao protector de pantalla en execución para simular a actividade do usuario"
+msgstr ""
+"Enviar mensaxes ao protector de pantalla en execución para simular a "
+"actividade do usuario"
#: ../src/mate-screensaver-command.c:91
msgid ""
"Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is "
"active."
-msgstr "Inhibir a activación do protector de pantalla. A orde bloquéase cando está activa a inhibición."
+msgstr ""
+"Inhibir a activación do protector de pantalla. A orde bloquéase cando está "
+"activa a inhibición."
#: ../src/mate-screensaver-command.c:95
msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver"
@@ -523,7 +565,7 @@ msgstr "Nome de usuario:"
#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:168 ../src/mate-screensaver-dialog.c:169
#: ../src/gs-auth-pam.c:171
msgid "Password:"
-msgstr "Contrasinal:"
+msgstr "Constrasinal:"
#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:170
msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
@@ -531,7 +573,8 @@ msgstr "Debe cambiar o seu contrasinal inmediatamente (contrasinal caducado)"
#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:171
msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
-msgstr "Debe cambiar o seu contrasinal inmediatamente (obrigado polo superusuario)"
+msgstr ""
+"Debe cambiar o seu contrasinal inmediatamente (obrigado polo superusuario)"
#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:172
msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
@@ -589,37 +632,37 @@ msgstr "Comprobando..."
msgid "Authentication failed."
msgstr "Non foi posíbel facer a autenticación."
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:461
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:457
msgid "Blank screen"
-msgstr "Pór a pantalla a negro"
+msgstr "Pór a pantalla en negro"
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:467
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:463
msgid "Random"
msgstr "Ao chou"
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:953
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:963
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:949
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:959
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d hora"
msgstr[1] "%d horas"
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:956
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:965
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:974
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:977
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:982
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:985
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:990
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:993
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:952
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:961
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:970
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:973
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:978
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:981
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:986
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:989
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minuto"
msgstr[1] "%d minutos"
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:959
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:955
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
@@ -628,15 +671,15 @@ msgstr[1] "%d segundos"
#. hour:minutes
#. minutes:seconds
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:962
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1009
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1022
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:958
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1005
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1018
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
#. hour:minutes:seconds
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1004
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1000
#, c-format
msgid "%s %s %s"
msgstr "%s %s %s"
@@ -644,29 +687,29 @@ msgstr "%s %s %s"
#. hour
#. minutes
#. seconds
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1014
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1027
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1063
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1010
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1023
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1059
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1078
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1074
#, c-format
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1567
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1559
msgid "Could not load the main interface"
msgstr "Non foi posíbel cargar a interface principal"
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1569
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1561
msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed"
msgstr "Asegúrese de que o protector de pantalla está instalado correctamente"
#: ../src/mate-screensaver.c:56
msgid "Don't become a daemon"
-msgstr "Non converter nun daemon"
+msgstr "Non converter nun servizo"
#: ../src/mate-screensaver.c:57
msgid "Enable debugging code"
@@ -674,7 +717,7 @@ msgstr "Activar o código de depuración"
#: ../src/mate-screensaver.desktop.in.in.h:2
msgid "Launch screensaver and locker program"
-msgstr ""
+msgstr "Lanzar o protector de pantalla e o programa de bloqueo"
#: ../src/gs-auth-pam.c:413
#, c-format
@@ -712,31 +755,31 @@ msgstr "xa se está executando o protector de pantalla nesta sesión"
#. Translators: Date format, see https://developer.gnome.org/glib/stable/glib-
#. GDateTime.html#g-date-time-format
-#: ../src/gs-lock-plug.c:304
+#: ../src/gs-lock-plug.c:303
msgid "%A, %B %e"
msgstr "%A, %e de %B"
-#: ../src/gs-lock-plug.c:406
+#: ../src/gs-lock-plug.c:405
msgid "Time has expired."
msgstr "O tempo caducou."
-#: ../src/gs-lock-plug.c:437
+#: ../src/gs-lock-plug.c:436
msgid "You have the Caps Lock key on."
msgstr "A tecla Bloq Maiús está activada."
-#: ../src/gs-lock-plug.c:1639
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1656
msgid "S_witch User..."
msgstr "_Cambiar de usuario..."
-#: ../src/gs-lock-plug.c:1648
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1665
msgid "Log _Out"
msgstr "_Saír da sesión"
#. To translators: This expands to USERNAME on HOSTNAME
-#: ../src/gs-lock-plug.c:1873
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1878
msgid "%U on %h"
msgstr "%U en %h"
-#: ../src/gs-lock-plug.c:1892
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1893
msgid "_Password:"
-msgstr "Co_ntrasinal:"
+msgstr "_Contrasinal:"