summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/nds.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/nds.po')
-rw-r--r--po/nds.po781
1 files changed, 781 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/nds.po b/po/nds.po
new file mode 100644
index 0000000..55af993
--- /dev/null
+++ b/po/nds.po
@@ -0,0 +1,781 @@
+# Low German translation for mate-screensaver.
+# Copyright (C) 2009 mate-screensaver's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the mate-screensaver package.
+# NILS-CHRISTOPH FIEDLER <[email protected]>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mate-screensaver master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mate-"
+"screensaver&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-22 00:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-22 18:59+0100\n"
+"Last-Translator: Nils-Christoph Fiedler <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Low German <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../data/mate-screensaver-preferences.desktop.in.h:1
+#: ../src/mate-screensaver.desktop.in.in.h:2
+msgid "Screensaver"
+msgstr "Billschirmschoner"
+
+#: ../data/mate-screensaver-preferences.desktop.in.h:2
+msgid "Set your screensaver preferences"
+msgstr "Billschirmschonerinstellens setten"
+
+#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:1
+msgid "<b>Screensaver preview</b>"
+msgstr "<b>Billschirmschonerutblick</b>"
+
+#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:2
+msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>"
+msgstr "<b>Oppassen: De Billschirm warrt open laten för de root-Bruker.</b>"
+
+#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:3
+msgid "Power _Management"
+msgstr "Strom _Oppasser"
+
+#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:4
+msgid "Regard the computer as _idle after:"
+msgstr "In Leerloop nah'm Räkner kieken nah:"
+
+#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:5
+msgid "Screensaver Preferences"
+msgstr "Billschirmschonerinstellens"
+
+#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:6
+msgid "Screensaver Preview"
+msgstr "Billschirmschonerutblick"
+
+#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:7
+msgid "_Activate screensaver when computer is idle"
+msgstr "_Billschirmschoner in Leerloopmodus aktiveren"
+
+#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:8
+msgid "_Lock screen when screensaver is active"
+msgstr "_Billschirm avsluten, wenn de Billschirmschoner an is"
+
+#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:9
+msgid "_Preview"
+msgstr "_Utblick"
+
+#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:10
+msgid "_Screensaver theme:"
+msgstr "_Billschirmschonerthema:"
+
+#: ../data/mate-screensaver.directory.in.h:1
+#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:11
+msgid "Screensaver themes"
+msgstr "Billschirmschonerthemen"
+
+#: ../data/mate-screensaver.directory.in.h:2
+msgid "Screensavers"
+msgstr "Billschirmschoners"
+
+#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:1
+msgid "Activate when idle"
+msgstr "In Leerloop aktiveren"
+
+#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:2
+msgid "Allow embedding a keyboard into the window"
+msgstr "Tolaten, een Knöppboord in Finster intobinnen"
+
+#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:3
+msgid "Allow logout"
+msgstr "Avmellen tolaten"
+
+#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:4
+msgid "Allow the session status message to be displayed"
+msgstr "Tolaten, dat de Törnstatusnahricht opwiest weert."
+
+#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:5
+msgid ""
+"Allow the session status message to be displayed when the screen is locked."
+msgstr ""
+"Törnstatusnahrichten künn opwiest werrn, wenn de Billschirm avsluten is."
+
+#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:6
+msgid "Allow user switching"
+msgstr "Brukerwessel tolaten"
+
+#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:7
+msgid "Embedded keyboard command"
+msgstr "Knöppboordorders infögen"
+
+#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:8
+msgid "Lock on activation"
+msgstr "Dicht maken bi Aktiveren"
+
+#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:9
+msgid "Logout command"
+msgstr "Avmellensorder"
+
+#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:10
+msgid "Screensaver theme selection mode"
+msgstr "Billschirmschonerthemautsöökmodus"
+
+#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:12
+msgid "Set this to TRUE to activate the screensaver when the session is idle."
+msgstr ""
+"Düsse Optschoon is to TRUE to setten, um de Billschirmschoner antomaken, "
+"wenn de Törn slopen is."
+
+#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:13
+msgid ""
+"Set this to TRUE to allow embedding a keyboard into the window when trying "
+"to unlock. The \"keyboard_command\" key must be set with the appropriate "
+"command."
+msgstr ""
+"Düsse Optschoon is to TRUE to setten, um totolaten, dat een Knöppboord in "
+"dat Finster infögt is, wenn allens opslut werrt. De \"keyboard_command\" "
+"Knopp is to de akeraten Order to setten."
+
+#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:14
+msgid "Set this to TRUE to lock the screen when the screensaver goes active."
+msgstr ""
+"Düsse Optschoon is to TRUE to setten, um de Billschirm avtosluten, wenn de "
+"Billschirmschoner angeiht."
+
+#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:15
+msgid ""
+"Set this to TRUE to offer an option in the unlock dialog to switch to a "
+"different user account."
+msgstr ""
+"Düsse Optschoon is to TRUE to setten, um eene Optschoon im "
+"Opslutdialogfinster antobeeden, de to een annern Bruker wesselt."
+
+#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:16
+msgid ""
+"Set this to TRUE to offer an option in unlock dialog to logging out after a "
+"delay. The Delay is specified in the \"logout_delay\" key."
+msgstr ""
+"Düsse Optschoon is to TRUE to setten, um im Opslutdialogfinster eene "
+"Optschoon antobeeden, de Bruker nah ee'm Fehlversök avtomellen."
+
+#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:17
+msgid ""
+"The command that will be run, if the \"embedded_keyboard_enabled\" key is "
+"set to TRUE, to embed a keyboard widget into the window. This command should "
+"implement an XEMBED plug interface and output a window XID on the standard "
+"output."
+msgstr ""
+"De Order, de utföhrt werrt, wenn de \"embedded_keyboard_enabled\" Knopp is "
+"to TRUE set. um een Knöppboordwidget in een Finster intofögen. Düsse Order "
+"schall eene XEMBED plug Brukeröverfläch implementeeren un een Finster XID op "
+"de Standardutgav utgeven."
+
+#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:18
+msgid ""
+"The command to invoke when the logout button is clicked. This command should "
+"simply log the user out without any interaction. This key has effect only if "
+"the \"logout_enable\" key is set to TRUE."
+msgstr ""
+"De Order de uttoföhren is, wenn de Avmellensknopp klickt is. Düsse Order "
+"schall de Bruker ohne jichtenswelche Interaktschoon avmellen. Düsser Knopp "
+"hett just een Effekt wenn de \"logout_enable\" Knoppis to TRUE set."
+
+#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:19
+msgid ""
+"The number of minutes after screensaver activation before locking the screen."
+msgstr ""
+"Minuten nah de Billschirmschoneraktiveren, bevor de Billschirm avtosluten is."
+
+#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:20
+msgid ""
+"The number of minutes after the screensaver activation before a logout "
+"option will appear in unlock dialog. This key has effect only if the "
+"\"logout_enable\" key is set to TRUE."
+msgstr ""
+"Minuten nah de Billschirmschoneraktiveren, bevor eene Avmellensoptschoon in "
+"ee'm Avmellensdialogfinster opwiest warrt. Düsser Knopp hett just een "
+"Effekt, wenn de \"logout_enable\" Knopp is to TRUE set."
+
+#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:21
+msgid ""
+"The number of minutes of inactivity before the session is considered idle."
+msgstr "Minuten de Inaktivität, bevor de Törn slopen gahn schall."
+
+#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:22
+msgid "The number of minutes to run before changing the screensaver theme."
+msgstr "De Minuten, bevor dat Billschirmschonerthema ännert werrt."
+
+#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:23
+msgid ""
+"The number of seconds of inactivity before signalling to power-management. "
+"This key is set and maintained by the session power-management agent."
+msgstr ""
+"Sekunnen de Inaktivität, bevor de Power-Oppasser kontaktieert werrt. Düsser "
+"Knopp is set un bewarkt bi de Törn-Power-Oppasser."
+
+#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:24
+msgid ""
+"The selection mode used by screensaver. May be \"blank-only\" to enable the "
+"screensaver without using any theme on activation, \"single\" to enable "
+"screensaver using only one theme on activation (specified in \"themes\" "
+"key), and \"random\" to enable the screensaver using a random theme on "
+"activation."
+msgstr ""
+"De Utwahlmodus, de de Billschirmschoner brukt. Künn \"blank-only\" sein, um "
+"de Billschirmschoner antomaken, ihle een avtiviertes Theme to gebruken, "
+"\"single\", damit de Billschirmschoner just een Thema bi de Aktiveren brukt "
+"(specified in \"themes\" key), un \"random\", damit de Billschirmschoner "
+"dööreenanner een Thema utwählt."
+
+#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:25
+msgid "Theme for lock dialog"
+msgstr "Avmellensdialogfinsterthema"
+
+#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:26
+msgid "Theme to use for the lock dialog."
+msgstr "Avmellensdialogfinsterthema"
+
+#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:27
+msgid ""
+"This key specifies the list of themes to be used by the screensaver. It's "
+"ignored when \"mode\" key is \"blank-only\", should provide the theme name "
+"when \"mode\" is \"single\", and should provide a list of themes when \"mode"
+"\" is \"random\"."
+msgstr ""
+"Düsser Knopp spezifizeert de List vun Themen, de vu'm Billschirmschoner "
+"brukt ward. Dat werrt ignoriert, wenn de \"mode\" Knopp is \"blank-only\", "
+"schall de Themennoom opwiesen, wenn \"mode\" is \"single\", un schall eene "
+"List vun Themen opwiesen, wenn \"mode\" is \"random\"."
+
+#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:28
+msgid "Time before locking"
+msgstr "Tiet vorn Avslut"
+
+#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:29
+msgid "Time before logout option"
+msgstr "Tiet vor Avmellensoptschoon"
+
+#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:30
+msgid "Time before power-management baseline"
+msgstr "Tiet vor Power-Oppassergrundline"
+
+#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:31
+msgid "Time before session is considered idle"
+msgstr "Tiet bevor de Törn schlopen geiht"
+
+#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:32
+msgid "Time before theme change"
+msgstr "Tiet vor Themenännerns"
+
+#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:2
+#, no-c-format
+msgid "<b>Leave a message for %R:</b>"
+msgstr "<b>Nahricht dalaten för %R:</b>"
+
+#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:4
+#, no-c-format
+msgid "<span size=\"small\">%U on %h</span>"
+msgstr "<span size=\"small\">%U on %h</span>"
+
+#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:6
+#, no-c-format
+msgid "<span size=\"x-large\">%R</span>"
+msgstr "<span size=\"x-large\">%R</span>"
+
+#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:7
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Avbreken"
+
+#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:8
+msgid "_Leave Message"
+msgstr "_Nahricht dalaten"
+
+#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:9
+msgid "_Log Out"
+msgstr "_Avmellen"
+
+#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:10
+msgid "_Switch User"
+msgstr "_Bruker ännern"
+
+#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:11 ../src/gs-lock-plug.c:1382
+msgid "_Unlock"
+msgstr "_Opmaken"
+
+#. Translators: This is the name of a desktop background image that shows outer space images.
+#. You might want to translate it into the equivalent words of your language
+#: ../data/images/cosmos/cosmos.xml.in.in.h:3
+#: ../savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in.h:1
+msgid "Cosmos"
+msgstr "Universum"
+
+#: ../savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in.h:2
+msgid "Display a slideshow of pictures of the cosmos"
+msgstr "Een Döörloop vun Universumsbillers opwiesen"
+
+#: ../savers/footlogo-floaters.desktop.in.in.h:1
+msgid "Bubbles the MATE foot logo around the screen"
+msgstr "Da fleugt dat MATE Emblem övern Billschirm"
+
+#: ../savers/footlogo-floaters.desktop.in.in.h:2
+msgid "Floating Feet"
+msgstr "Fleugende Fööt"
+
+#: ../savers/personal-slideshow.desktop.in.in.h:1
+msgid "Display a slideshow from your Pictures folder"
+msgstr "Een Döörloop vu'm Billerverteeknis opwiesen"
+
+#: ../savers/personal-slideshow.desktop.in.in.h:2
+msgid "Pictures folder"
+msgstr "Billerverteeknis"
+
+#: ../savers/popsquares.desktop.in.in.h:1
+msgid "A pop-art-ish grid of pulsing colors."
+msgstr "Een net vun dollen Klöörs, de as Popart utsehn."
+
+#: ../savers/popsquares.desktop.in.in.h:2
+msgid "Pop art squares"
+msgstr "Popkunstruten"
+
+#: ../savers/floaters.c:84
+msgid "Show paths that images follow"
+msgstr "Pads opwiesen, de de Billers achtergahn"
+
+#: ../savers/floaters.c:87
+msgid "Occasionally rotate images as they move"
+msgstr "Mannichmol schalln de Billers sik dreihn, as de sik bewegen"
+
+#: ../savers/floaters.c:90
+msgid "Print out frame rate and other statistics"
+msgstr "Kantrate un annere Statistiken utdrucken"
+
+#: ../savers/floaters.c:93
+msgid "The maximum number of images to keep on screen"
+msgstr "De hööchste Tahl vun Billers, de op'm Billschirm blieven schalln"
+
+#: ../savers/floaters.c:93
+msgid "MAX_IMAGES"
+msgstr "MAX_IMAGES"
+
+#: ../savers/floaters.c:96
+msgid "The initial size and position of window"
+msgstr "De Anfangsgrote un Positschoon vu'm Finster"
+
+#: ../savers/floaters.c:96
+msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y"
+msgstr "WIDTHxHEIGHT+X+Y"
+
+#: ../savers/floaters.c:99
+msgid "The source image to use"
+msgstr "Dat Wellbill to bruken"
+
+#. translators: the word "image" here
+#. * represents a command line argument
+#.
+#: ../savers/floaters.c:1194
+msgid "image - floats images around the screen"
+msgstr "Bill - Billers fleugen över de Billschirm"
+
+#: ../savers/floaters.c:1200
+#, c-format
+msgid "%s. See --help for usage information.\n"
+msgstr "%s. Kiek mol nah --Hölp för Brukterinformatschoonen.\n"
+
+#: ../savers/floaters.c:1209
+#, c-format
+msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n"
+msgstr ""
+"Du mutt een Bill utsöken. Kiek an --Hölp, um de Gebruukinformatschoonen "
+"optowiesen.\n"
+
+#: ../savers/slideshow.c:53
+msgid "Location to get images from"
+msgstr "Billerverteeknis för Billschrimschoner"
+
+#: ../savers/slideshow.c:53
+msgid "PATH"
+msgstr "PADD"
+
+#: ../savers/slideshow.c:55
+msgid "Color to use for images background"
+msgstr "Klöör, de as Achtergrund brukt werrn schall"
+
+#: ../savers/slideshow.c:55
+msgid "\"#rrggbb\""
+msgstr "\"#rrggbb\""
+
+#: ../savers/slideshow.c:57
+msgid "Do not randomize pictures from location"
+msgstr "Schiev de Billers im Verteeknis nich dööreenanner"
+
+#: ../savers/slideshow.c:59
+msgid "Do not try to stretch images on screen"
+msgstr "Versök nich, Billers op'm Billschirm groter to maken, as de sünd"
+
+#: ../src/copy-theme-dialog.c:212
+msgid "Copying files"
+msgstr "Dateien koperen"
+
+#: ../src/copy-theme-dialog.c:230
+msgid "From:"
+msgstr "Vun:"
+
+#: ../src/copy-theme-dialog.c:234
+msgid "To:"
+msgstr "To:"
+
+#: ../src/copy-theme-dialog.c:254
+msgid "Copying themes"
+msgstr "Themen koperen"
+
+#: ../src/copy-theme-dialog.c:298
+msgid "Invalid screensaver theme"
+msgstr "Düsses Billschirmschonerthema is nich akerat"
+
+#: ../src/copy-theme-dialog.c:301
+#, c-format
+msgid "%s does not appear to be a valid screensaver theme."
+msgstr "%s is vermoudlich keen valides Billschirmschonerthema."
+
+#: ../src/copy-theme-dialog.c:481
+#, c-format
+msgid "Copying file: %u of %u"
+msgstr "Kopiere Datei: %u vun %u"
+
+#: ../src/mate-screensaver-command.c:62
+msgid "Causes the screensaver to exit gracefully"
+msgstr "Billschirmschoner scheun sluten"
+
+#: ../src/mate-screensaver-command.c:64
+msgid "Query the state of the screensaver"
+msgstr "Op'n Tostand vun Billschirmschoner oppassen"
+
+#: ../src/mate-screensaver-command.c:66
+msgid "Query the length of time the screensaver has been active"
+msgstr "De Tiet rutfinnen, de de Billschirmschoner nu schon an is"
+
+#: ../src/mate-screensaver-command.c:68
+msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately"
+msgstr ""
+"Vertellt de lööpenden Billschirmschoner, dat de Billschirm avslut werrn "
+"schall"
+
+#: ../src/mate-screensaver-command.c:70
+msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo"
+msgstr ""
+"Wenn de Billschirmschoner an is, schall to eene annere "
+"Grafikdemonstratschoon wesselt werrn"
+
+#: ../src/mate-screensaver-command.c:72
+msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)"
+msgstr "Billschirmschoner anmaken (Blanker Billschirm)"
+
+#: ../src/mate-screensaver-command.c:74
+msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)"
+msgstr ""
+"Wenn de Billschirmschoner an is, denn schall dat utmakt werrn. (Denn is de "
+"Billschirm nich blank)"
+
+#: ../src/mate-screensaver-command.c:76
+msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity"
+msgstr ""
+"De Räkner schall so doon, as ob he aktiv is, dormit de Billschirmschoner "
+"nich angeiht."
+
+#: ../src/mate-screensaver-command.c:78
+msgid ""
+"Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is "
+"active."
+msgstr "De Billschirmschoner stoppen, ehe de losgeiht. "
+
+#: ../src/mate-screensaver-command.c:80
+msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver"
+msgstr "Dat Programm, dat bi'n Utföhren vun Billschirmschoner datwüschen funkt"
+
+#: ../src/mate-screensaver-command.c:82
+msgid "The reason for inhibiting the screensaver"
+msgstr "De Grund, warum de Billschirmschoner stoppt werrn künn"
+
+#: ../src/mate-screensaver-command.c:84 ../src/mate-screensaver-dialog.c:58
+#: ../src/mate-screensaver.c:56
+msgid "Version of this application"
+msgstr "Verschoon vun düssem Programm"
+
+#: ../src/mate-screensaver-command.c:311
+#, c-format
+msgid "The screensaver is %s\n"
+msgstr "De Billschirmschoner is %s\n"
+
+#: ../src/mate-screensaver-command.c:311
+msgid "active"
+msgstr "Aktiv"
+
+#: ../src/mate-screensaver-command.c:311
+msgid "inactive"
+msgstr "Nich aktiv"
+
+#: ../src/mate-screensaver-command.c:325
+#, c-format
+msgid "The screensaver is not inhibited\n"
+msgstr "De Billschirmschoner is nich stoppt worrn\n"
+
+#: ../src/mate-screensaver-command.c:331
+#, c-format
+msgid "The screensaver is being inhibited by:\n"
+msgstr "De Billschirmschoner is stoppt worrn bi:\n"
+
+#: ../src/mate-screensaver-command.c:362
+#, c-format
+msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n"
+msgstr "De Billschirmschoner is nu aktiv siet %d Sekunnen.\n"
+
+#: ../src/mate-screensaver-command.c:366
+#, c-format
+msgid "The screensaver is not currently active.\n"
+msgstr "De Billschirmschoner is grade nich aktiv.\n"
+
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:56
+msgid "Show debugging output"
+msgstr "Debugging-Utgav opwiesen"
+
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:60
+msgid "Show the logout button"
+msgstr "Avmellensknopp opwiesen"
+
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:62
+msgid "Command to invoke from the logout button"
+msgstr "Order, de döör de Avmellensknopp in Gang kümmt"
+
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:64
+msgid "Show the switch user button"
+msgstr "Knopp to'm Brukerwessel opwiesen"
+
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:66
+msgid "Message to show in the dialog"
+msgstr "Nahricht, de in'n Dialogfinster opwiest warrn schall"
+
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:66 ../src/mate-screensaver-dialog.c:68
+msgid "MESSAGE"
+msgstr "NAHRICHT"
+
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:68
+msgid "Not used"
+msgstr "nich gebrukt"
+
+#. login: is whacked always translate to Username:
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:178 ../src/mate-screensaver-dialog.c:179
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:180 ../src/gs-auth-pam.c:698
+msgid "Username:"
+msgstr "Brukernaam:"
+
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:181 ../src/mate-screensaver-dialog.c:182
+#: ../src/gs-auth-pam.c:166
+msgid "Password:"
+msgstr "Passwoord:"
+
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:183
+msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
+msgstr "Bidde Passwoord ännern! (to ol)"
+
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:184
+msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
+msgstr "Bidde Passwoord ännern (root nödig)"
+
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:185
+msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
+msgstr ""
+"Düsses Brukerkonto is avloopen; bidde mit de Systemoppasser Kontakt opnehmen"
+
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:186
+msgid "No password supplied"
+msgstr "Keen Passwoord angeven"
+
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:187
+msgid "Password unchanged"
+msgstr "Passwoord nich ännert"
+
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:188
+msgid "Can not get username"
+msgstr "Kunn de Brukernaam nich rutkregen"
+
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:189
+msgid "Retype new UNIX password:"
+msgstr "Nejes UNIX Passwoord to'm tweiten Mol ingeven:"
+
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:190
+msgid "Enter new UNIX password:"
+msgstr "Nejes UNIX Passwoord ingeven:"
+
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:191
+msgid "(current) UNIX password:"
+msgstr "(Aktuelles) UNIX Passwoord:"
+
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:192
+msgid "Error while changing NIS password."
+msgstr "Fehler bi'm Ännern vu'm NIS Passwoord."
+
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:193
+msgid "You must choose a longer password"
+msgstr "Dat Passwoord is to kort"
+
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:194
+msgid "Password has been already used. Choose another."
+msgstr "Düsses Passwoord givt dat schon. Bidde anneres utsöken."
+
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:195
+msgid "You must wait longer to change your password"
+msgstr "Dat düert noch'n beten, bit dat Passwoord ännert weern künn"
+
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:196
+msgid "Sorry, passwords do not match"
+msgstr "Dat Passwoord passt nich."
+
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:262
+msgid "Checking..."
+msgstr "Döörkieken..."
+
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:304 ../src/gs-auth-pam.c:457
+msgid "Authentication failed."
+msgstr "Authentifikatschoon fehlslagen"
+
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:524
+msgid "Blank screen"
+msgstr "Blanker Billschirm"
+
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:530
+msgid "Random"
+msgstr "Liek"
+
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:980
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%d hour\n"
+#| msgid_plural "%d hours\n"
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] "%d Stunn\n"
+msgstr[1] "%d Stunnen\n"
+
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:983
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%d minute\n"
+#| msgid_plural "%d minutes\n"
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] "%d Minuut\n"
+msgstr[1] "%d Minuten\n"
+
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:986
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%d second\n"
+#| msgid_plural "%d seconds\n"
+msgid "%d second"
+msgid_plural "%d seconds"
+msgstr[0] "%d Sekunn\n"
+msgstr[1] "%d Sekunnen\n"
+
+#. hour:minutes:seconds
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:992
+#, c-format
+msgid "%s %s %s"
+msgstr "%s %s %s"
+
+#. hour:minutes
+#. minutes:seconds
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:995
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1003
+#, c-format
+msgid "%s %s"
+msgstr "%s %s"
+
+#. hour
+#. minutes
+#. seconds
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:998
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1006
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1010
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1025
+#, c-format
+msgid "Never"
+msgstr "Nie nich"
+
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1467
+msgid "Could not load the main interface"
+msgstr "Kunn de Hööftböverflach nich laden"
+
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1469
+msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed"
+msgstr "Bidde rutfinnen, ob de Billschirmschoner akerat installeert is"
+
+#: ../src/mate-screensaver.c:57
+msgid "Don't become a daemon"
+msgstr "Keen daemon to kregen"
+
+#: ../src/mate-screensaver.c:58
+msgid "Enable debugging code"
+msgstr "Debugging code möglich maken"
+
+#: ../src/mate-screensaver.desktop.in.in.h:1
+msgid "Launch screen saver and locker program"
+msgstr "Billschirmschoner un Avslutprogramm laden"
+
+#: ../src/gs-auth-pam.c:397
+#, c-format
+msgid "Unable to establish service %s: %s\n"
+msgstr ""
+"Nich möglich, de Deenst %s: %s\n"
+" optoboon\n"
+
+#: ../src/gs-auth-pam.c:423
+#, c-format
+msgid "Can't set PAM_TTY=%s"
+msgstr "Kunn PAM_TTY=%s nich setten"
+
+#: ../src/gs-auth-pam.c:455
+msgid "Incorrect password."
+msgstr "Passwoord is nich akerat."
+
+#: ../src/gs-auth-pam.c:471
+msgid "Not permitted to gain access at this time."
+msgstr "Togang is just nich togelaten."
+
+#: ../src/gs-auth-pam.c:477
+msgid "No longer permitted to access the system."
+msgstr "Systemtogang is nich mehr togelaten."
+
+#: ../src/gs-listener-dbus.c:1851
+msgid "failed to register with the message bus"
+msgstr "Kunn nich bi'm Nahrichtenbus anmellen"
+
+#: ../src/gs-listener-dbus.c:1861
+msgid "not connected to the message bus"
+msgstr "Nich mit de Nahrichtenbus verbunnen"
+
+#: ../src/gs-listener-dbus.c:1870
+msgid "screensaver already running in this session"
+msgstr "Billschirmschoner lööpt allmal in düssem Törn"
+
+#: ../src/gs-lock-plug.c:270
+msgid "Time has expired."
+msgstr "De Tiet is to Enn."
+
+#: ../src/gs-lock-plug.c:298
+msgid "You have the Caps Lock key on."
+msgstr "De CapsLock-Knopp is an."
+
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1362
+msgid "S_witch User..."
+msgstr "B_ruker wesseln"
+
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1371
+msgid "Log _Out"
+msgstr "Av _mellen"
+
+#. To translators: This expands to USERNAME on HOSTNAME
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1547
+msgid "%U on %h"
+msgstr "%U on %h"
+
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1561
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Passwoord:"