summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/nl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r--po/nl.po113
1 files changed, 57 insertions, 56 deletions
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 550d460..df39d9a 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -5,6 +5,7 @@
# Translators:
# infirit <[email protected]>, 2014-2015
# Michael Steenbeek <[email protected]>, 2013-2014
+# Pjotr <[email protected]>, 2017
# Robbie Deighton <[email protected]>, 2016
# Stef Pletinck <[email protected]>, 2015
msgid ""
@@ -12,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-06 00:57+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-30 14:22+0000\n"
-"Last-Translator: Robbie Deighton <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-07-02 18:22+0000\n"
+"Last-Translator: Pjotr <[email protected]>\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -32,11 +33,11 @@ msgstr "Voorkeuren voor de schermbeveiliging instellen"
#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:1
msgid "Screensaver Preview"
-msgstr "Voorbeeld schermbeveiliging"
+msgstr "Voorbeeldweergave schermbeveiliging"
#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:2
msgid "<b>Screensaver preview</b>"
-msgstr "<b>Voorbeeld schermbeveiliging</b>"
+msgstr "<b>Voorbeeldweergave schermbeveiliging</b>"
#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:3
msgid "Screensaver Preferences"
@@ -44,11 +45,11 @@ msgstr "Voorkeuren schermbeveiliging"
#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:4
msgid "Power _Management"
-msgstr "Energiebeheer"
+msgstr "_Energiebeheer"
#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:5
msgid "_Preview"
-msgstr "_Voorbeeld"
+msgstr "_Voorbeeldweergave"
#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:6
msgid "_Screensaver theme:"
@@ -68,16 +69,16 @@ msgstr "_Scherm vergrendelen wanneer schermbeveiliging is geactiveerd"
#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:10
msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>"
-msgstr "<b>Waarschuwing: het scherm zal niet vergrendeld worden voor de root-user.</b>"
+msgstr "<b>Waarschuwing: het scherm zal niet vergrendeld worden voor de gebruiker root.</b>"
#: ../data/mate-screensaver.directory.in.h:1
msgid "Screensavers"
-msgstr "Screensavers"
+msgstr "Schermbeveiligingen"
#: ../data/mate-screensaver.directory.in.h:2
#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:7
msgid "Screensaver themes"
-msgstr "Screensavers"
+msgstr "Schermbeveiligingsthema's"
#. Translators: This is the name of a desktop background image that shows
#. outer space images.
@@ -105,7 +106,7 @@ msgstr "_Annuleren"
#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:5 ../src/gs-lock-plug.c:1658
msgid "_Unlock"
-msgstr "_Deblokkeren"
+msgstr "Ontgren_delen"
#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:7
#, no-c-format
@@ -130,7 +131,7 @@ msgstr "Zet dit op TRUE (waar) om het scherm te vergrendelen wanneer de schermbe
#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:5
msgid "Screensaver theme selection mode"
-msgstr "Screensaver selectiemodus"
+msgstr "Selectiemodus voor schermbeveiligingsthema's"
#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:6
msgid ""
@@ -139,7 +140,7 @@ msgid ""
"screensaver using only one theme on activation (specified in \"themes\" "
"key), and \"random\" to enable the screensaver using a random theme on "
"activation."
-msgstr "De screensaver-modus. Als de schermbeveiliging wordt gactiveerd, wordt bij \"blank-only\" alleen een zwart scherm getoond. Bij \"single\" wordt slechts één screensaver gebruikt (aangegeven via de sleutel \"themes\"). Bij \"random\" wordt een willekeurige screensaver uit een lijst gebruikt."
+msgstr "De selectiemodus gebruikt door schermbeveiliging. Als de schermbeveiliging wordt geactiveerd, wordt bij \"blank-only\" alleen een zwart scherm getoond. Bij \"single\" wordt slechts één schermbeveiligingsthema gebruikt (aangegeven via de sleutel \"themes\"). Bij \"random\" wordt een willekeurig schermbeveiligingsthema gebruikt."
#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:8
msgid ""
@@ -147,11 +148,11 @@ msgid ""
"ignored when \"mode\" key is \"blank-only\", should provide the theme name "
"when \"mode\" is \"single\", and should provide a list of themes when "
"\"mode\" is \"random\"."
-msgstr "Deze sleutel geeft de lijst met screensavers die door de schermbeveiliging kunnen worden gebruikt. Het wordt genegeerd wanneer de sleutel: \"mode\" op \"blank only\" staat. Het moet de naam van de screensaver geven wanneer \"mode\" \"single\" is, en moet een lijst met screensavers geven wanneer \"mode\" \"random\" is. "
+msgstr "Deze sleutel geeft de lijst met thema's die door de schermbeveiliging kunnen worden gebruikt. Het wordt genegeerd wanneer de sleutel: \"mode\" op \"blank only\" staat. Het moet de naam van het thema geven wanneer \"mode\" \"single\" is, en moet een lijst met thema's geven wanneer \"mode\" \"random\" is."
#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:9
msgid "Time before power management baseline"
-msgstr "Tijd tot energiebeheer controle"
+msgstr "Tijd tot energiebeheercontrole"
#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:10
msgid ""
@@ -161,15 +162,15 @@ msgstr "Dit is het aantal seconden inactiviteit voordat het energiebeheer op de
#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:11
msgid "Time before theme change"
-msgstr "Tijd voor screensaver-wisseling"
+msgstr "Tijd tot themawisseling"
#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:12
msgid "The number of minutes to run before changing the screensaver theme."
-msgstr "Het aantal minuten voordat gewisseld wordt van screensaver thema."
+msgstr "Het aantal minuten voordat gewisseld wordt van schermbeveiligingsthema."
#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:13
msgid "Time before locking"
-msgstr "Tijd voor vergrendeling"
+msgstr "Tijd tot vergrendeling"
#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:14
msgid ""
@@ -186,7 +187,7 @@ msgid ""
"Set this to TRUE to allow embedding a keyboard into the window when trying "
"to unlock. The \"keyboard_command\" key must be set with the appropriate "
"command."
-msgstr "Schakel dit in (TRUE) om het toe te staan een toetsenbord in het venster te plaatsen bij ontgrendeling. De ‘keyboard_command’-sleutel moet ingesteld worden met de juiste opdrachtregel."
+msgstr "Schakel dit in (TRUE) om toe te staan dat er een toetsenbord in het venster geplaatst wordt bij poging tot ontgrendeling. De ‘keyboard_command’-sleutel moet ingesteld worden met de juiste opdrachtregel."
#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:17
msgid "Embedded keyboard command"
@@ -212,7 +213,7 @@ msgstr "Zet dit op TRUE (waar) om een optie te tonen in het ontgrendelings-dialo
#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:21
msgid "Time before logout option"
-msgstr "Tijd voor afmeldoptie"
+msgstr "Tijd tot afmeldoptie"
#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:22
msgid ""
@@ -234,7 +235,7 @@ msgstr "De opdracht die uitgevoerd wordt wanneer de afmeldknop wordt aangeklikt.
#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:25
msgid "Allow user switching"
-msgstr "Van gebruiker wisselen toestaan"
+msgstr "Gebruikerwisseling toestaan"
#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:26
msgid ""
@@ -244,11 +245,11 @@ msgstr "Zet dit op TRUE (waar) om in het ontgrendelings-dialoogvenster een optie
#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:27
msgid "Theme for lock dialog"
-msgstr "Thema voor het vergrendelingsvenster"
+msgstr "Thema voor het vergrendelingsdialoogvenster"
#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:28
msgid "Theme to use for the lock dialog"
-msgstr "Het te gebruiken thema voor het vergrendelingsvenster"
+msgstr "Het te gebruiken thema voor het vergrendelingsdialoogvenster"
#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:29
msgid "Allow the session status message to be displayed"
@@ -261,7 +262,7 @@ msgstr "Weergave van het sessiestatusbericht toestaan als het scherm vergrendeld
#: ../savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in.h:2
msgid "Display a slideshow of pictures of the cosmos"
-msgstr "Dit toont een diashow met foto's van de ruimte."
+msgstr "Dit toont een diapresentatie met foto's van de ruimte"
#: ../savers/footlogo-floaters.desktop.in.in.h:1
msgid "Floating MATE"
@@ -269,15 +270,15 @@ msgstr "MATE-logo's"
#: ../savers/footlogo-floaters.desktop.in.in.h:2
msgid "Bubbles the MATE logo around the screen"
-msgstr "Toont vliegende MATE-logo's op het scherm."
+msgstr "Toont vliegende MATE-logo's op het scherm"
#: ../savers/gnomelogo-floaters.desktop.in.in.h:1
msgid "Floating GNOME"
-msgstr "Vliegend logo"
+msgstr "Vliegend GNOME-logo"
#: ../savers/gnomelogo-floaters.desktop.in.in.h:2
msgid "Bubbles the GNOME logo around the screen"
-msgstr "Toont een logo dat over het scherm vliegt"
+msgstr "Toont een GNOME-logo dat over het scherm vliegt"
#: ../savers/personal-slideshow.desktop.in.in.h:1
msgid "Pictures folder"
@@ -285,7 +286,7 @@ msgstr "Afbeeldingenmap"
#: ../savers/personal-slideshow.desktop.in.in.h:2
msgid "Display a slideshow from your Pictures folder"
-msgstr "Dit toont een diashow met afbeeldingen uit uw afbeeldingenmap."
+msgstr "Dit toont een diapresentatie met afbeeldingen uit uw afbeeldingenmap"
#: ../savers/popsquares.desktop.in.in.h:1
msgid "Pop art squares"
@@ -306,15 +307,15 @@ msgstr "Paden van afbeeldingen tonen"
#: ../savers/floaters.c:93
msgid "Occasionally rotate images as they move"
-msgstr "Afbeeldingen af en toe roteren tijdens het bewegen"
+msgstr "Afbeeldingen af en toe draaien tijdens het bewegen"
#: ../savers/floaters.c:98
msgid "Print out frame rate and other statistics"
-msgstr "Frame-rate en andere getallen tonen"
+msgstr "Beeldverversing en andere statistieken tonen"
#: ../savers/floaters.c:103
msgid "The maximum number of images to keep on screen"
-msgstr "Maximum aantal afbeeldingen op het scherm"
+msgstr "Maximaal aantal afbeeldingen op het scherm"
#: ../savers/floaters.c:103
msgid "MAX_IMAGES"
@@ -341,7 +342,7 @@ msgstr "image - beweegt afbeeldingen over het scherm"
#: ../savers/floaters.c:1196
#, c-format
msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n"
-msgstr "U moet een afbeelding opgeven. Geef --help voor gebruiksinformatie.\n"
+msgstr "U moet een afbeelding opgeven. Zie --help voor gebruiksinformatie.\n"
#: ../savers/slideshow.c:55
msgid "Location to get images from"
@@ -385,12 +386,12 @@ msgstr "Thema's kopiëren"
#: ../src/copy-theme-dialog.c:301
msgid "Invalid screensaver theme"
-msgstr "Ongeldige screensaver"
+msgstr "Ongeldig schermbeveiligingsthema"
#: ../src/copy-theme-dialog.c:304
#, c-format
msgid "%s does not appear to be a valid screensaver theme."
-msgstr "‘%s’ lijkt niet op een geldig schermbeveiligingsthema."
+msgstr "‘%s’ lijkt niet een geldig schermbeveiligingsthema te zijn."
#: ../src/copy-theme-dialog.c:484
#, c-format
@@ -411,7 +412,7 @@ msgstr "Opvragen hoe lang de schermbeveiliging actief is geweest"
#: ../src/mate-screensaver-command.c:71
msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately"
-msgstr "Geeft de actieve schermbeveiliging opdracht om het scherm onmiddellijk te blokkeren"
+msgstr "Geeft de actieve schermbeveiliging opdracht om het scherm onmiddellijk te vergrendelen"
#: ../src/mate-screensaver-command.c:75
msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo"
@@ -427,13 +428,13 @@ msgstr "Indien de schermbeveiliging actief is, deze deactiveren (het scherm zich
#: ../src/mate-screensaver-command.c:87
msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity"
-msgstr "De actieve schermbeveiling laten denken dat er gebruikersactiviteit is"
+msgstr "De actieve schermbeveiliging laten denken dat er gebruikersactiviteit is"
#: ../src/mate-screensaver-command.c:91
msgid ""
"Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is "
"active."
-msgstr "Verhinderen dat de schermbeveiliging ingeschakeld wordt. Deze opdracht blokkeert zo lang de verhindering actief is."
+msgstr "Verhinderen dat de schermbeveiliging ingeschakeld wordt. Deze opdracht blokkeert zo lang als de verhindering actief is."
#: ../src/mate-screensaver-command.c:95
msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver"
@@ -441,7 +442,7 @@ msgstr "De aanroepende toepassing die de schermbeveiliging verhindert te starten
#: ../src/mate-screensaver-command.c:99
msgid "The reason for inhibiting the screensaver"
-msgstr "De reden voor de verhindering van de schermbeveiling"
+msgstr "De reden voor de verhindering van de schermbeveiliging"
#: ../src/mate-screensaver-command.c:103 ../src/mate-screensaver-dialog.c:58
#: ../src/mate-screensaver.c:55
@@ -474,7 +475,7 @@ msgstr "De schermbeveiliging wordt verhinderd door:\n"
#: ../src/mate-screensaver-command.c:411
#, c-format
msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n"
-msgstr "De schermbeveiliging is geactiveerd geweest gedurende %d seconden\n"
+msgstr "De schermbeveiliging is geactiveerd geweest gedurende %d seconden.\n"
#: ../src/mate-screensaver-command.c:417
#, c-format
@@ -483,7 +484,7 @@ msgstr "De schermbeveiliging is momenteel niet actief.\n"
#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:57
msgid "Show debugging output"
-msgstr "Debug uitvoer tonen"
+msgstr "Foutopsporingsuitvoer tonen"
#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:59
msgid "Show the logout button"
@@ -495,7 +496,7 @@ msgstr "Opdracht die wordt uitgevoerd met de afmeldknop"
#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:61
msgid "Show the switch user button"
-msgstr "Een knop tonen met 'wissel gebruiker'"
+msgstr "Een knop tonen met 'Gebruiker wisselen'"
#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:62
msgid "Message to show in the dialog"
@@ -530,7 +531,7 @@ msgstr "U dient uw wachtwoord direct te veranderen (op last van de systeembeheer
#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:172
msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
-msgstr "Uw account is verlopen; neem contact op met de systeembeheerder"
+msgstr "Uw account is verlopen; neem a.u.b. contact op met de systeembeheerder"
#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:173
msgid "No password supplied"
@@ -542,15 +543,15 @@ msgstr "Wachtwoord ongewijzigd"
#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:175
msgid "Can not get username"
-msgstr "Kon gebruikersnaam niet opvragen"
+msgstr "Kan gebruikersnaam niet opvragen"
#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:176
msgid "Retype new UNIX password:"
-msgstr "Nieuw wachtwoord (opnieuw):"
+msgstr "Tik nieuw wachtwoord opnieuw in:"
#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:177
msgid "Enter new UNIX password:"
-msgstr "Nieuw wachtwoord:"
+msgstr "Voer nieuw wachtwoord in:"
#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:178
msgid "(current) UNIX password:"
@@ -562,11 +563,11 @@ msgstr "Fout bij veranderen NIS-wachtwoord."
#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:180
msgid "You must choose a longer password"
-msgstr "U dient een langer wachtwoord te gebruiken"
+msgstr "U dient een langer wachtwoord te kiezen"
#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:181
msgid "Password has been already used. Choose another."
-msgstr "Dit wachtwoord is al eens gebruikt. Kies een nieuw wachtwoord."
+msgstr "Dit wachtwoord is al eens gebruikt. Kies een ander wachtwoord."
#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:182
msgid "You must wait longer to change your password"
@@ -582,7 +583,7 @@ msgstr "Controle…"
#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:300 ../src/gs-auth-pam.c:483
msgid "Authentication failed."
-msgstr "Controle mislukt."
+msgstr "Authenticatie mislukt."
#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:448
msgid "Blank screen"
@@ -644,28 +645,28 @@ msgstr "Nooit"
#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1480
msgid "Could not load the main interface"
-msgstr "Kon de hoofd-interface niet laden"
+msgstr "Kon de hoofd-bedieningsschil niet laden"
#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1482
msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed"
-msgstr "Controleer of de schermbeveiliging correct is geïnstalleerd"
+msgstr "Controleer a.u.b. of de schermbeveiliging correct is geïnstalleerd"
#: ../src/mate-screensaver.c:56
msgid "Don't become a daemon"
-msgstr "Niet als daemon uitvoeren"
+msgstr "Niet als achtergronddienst uitvoeren"
#: ../src/mate-screensaver.c:57
msgid "Enable debugging code"
-msgstr "Debugging code gebruiken"
+msgstr "Foutopsporing code inschakelen"
#: ../src/mate-screensaver.desktop.in.in.h:2
msgid "Launch screensaver and locker program"
-msgstr "Schermbeveiling en -vergrendeling opstarten"
+msgstr "Programma opstarten voor schermbeveiling en -vergrendeling"
#: ../src/gs-auth-pam.c:413
#, c-format
msgid "Unable to establish service %s: %s\n"
-msgstr "Instellen van service ‘%s’ mislukt: %s\n"
+msgstr "Instellen van dienst ‘%s’ mislukt: %s\n"
#: ../src/gs-auth-pam.c:443
#, c-format
@@ -678,7 +679,7 @@ msgstr "Ongeldig wachtwoord."
#: ../src/gs-auth-pam.c:499
msgid "Not permitted to gain access at this time."
-msgstr "U heeft geen toegang op dit moment."
+msgstr "U heeft op dit ogenblik geen toegang."
#: ../src/gs-auth-pam.c:507
msgid "No longer permitted to access the system."
@@ -690,7 +691,7 @@ msgstr "kon niet aanmelden bij de berichtenbus"
#: ../src/gs-listener-dbus.c:2191
msgid "not connected to the message bus"
-msgstr "kon verbonden met de berichtenbus"
+msgstr "niet verbonden met de berichtenbus"
#: ../src/gs-listener-dbus.c:2201 ../src/gs-listener-dbus.c:2233
msgid "screensaver already running in this session"
@@ -708,7 +709,7 @@ msgstr "Tijd is verlopen."
#: ../src/gs-lock-plug.c:437
msgid "You have the Caps Lock key on."
-msgstr "De Caps Lock staat aan."
+msgstr "De Caps Lock-toets staat aan."
#: ../src/gs-lock-plug.c:1638
msgid "S_witch User..."