summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r--po/pt.po185
1 files changed, 116 insertions, 69 deletions
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 33b5b81..dbd01d9 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -1,22 +1,17 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
-# Translators:
-# Carlos Moreira, 2014,2017
-# Duarte Loreto <[email protected]>, 2006, 2007, 2008, 2009
-# Gonçalo Silva <[email protected]>, 2013
-# José Vieira <[email protected]>, 2017
-# Manuela Silva <[email protected]>, 2015
-# Manuela Silva <[email protected]>, 2016-2017
+#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-28 15:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-23 18:17+0000\n"
-"Last-Translator: José Vieira <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/pt/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-17 15:12+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: José Vieira <[email protected]>, 2018\n"
+"Language-Team: Portuguese (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/pt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -105,7 +100,7 @@ msgstr "_Terminar Sessão"
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
-#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:5 ../src/gs-lock-plug.c:1659
+#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:5 ../src/gs-lock-plug.c:1672
msgid "_Unlock"
msgstr "_Destrancar"
@@ -120,7 +115,9 @@ msgstr "Ativar quando parado"
#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:2
msgid "Set this to TRUE to activate the screensaver when the session is idle."
-msgstr "Definir como VERDADEIRO para ativar o protetor de ecrã quando a sessão estiver parada."
+msgstr ""
+"Definir como VERDADEIRO para ativar o protetor de ecrã quando a sessão "
+"estiver parada."
#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:3
msgid "Lock on activation"
@@ -128,7 +125,9 @@ msgstr "Trancar ao ativar"
#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:4
msgid "Set this to TRUE to lock the screen when the screensaver goes active."
-msgstr "Definir isto para VERDADEIRO para bloquear o ecrã quando o protetor de ecrã é ativado."
+msgstr ""
+"Definir isto para VERDADEIRO para bloquear o ecrã quando o protetor de ecrã "
+"é ativado."
#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:5
msgid "Screensaver theme selection mode"
@@ -141,7 +140,12 @@ msgid ""
"screensaver using only one theme on activation (specified in \"themes\" "
"key), and \"random\" to enable the screensaver using a random theme on "
"activation."
-msgstr "O modo de selecção utilizado pela protecção de ecrã. Poderá ser \"sem tema\" para activar a protecção de ecrã sem utilizar qualquer tema ou activação, \"um só tema\" para activar a protecção de ecrã utilizando apenas um tema ao activar (especificado na chave \"temas\"), e \"aleatório\" para activar a protecção de ecrã utilizando um tema aleatório ao activar."
+msgstr ""
+"O modo de selecção utilizado pela protecção de ecrã. Poderá ser \"sem tema\""
+" para activar a protecção de ecrã sem utilizar qualquer tema ou activação, "
+"\"um só tema\" para activar a protecção de ecrã utilizando apenas um tema ao"
+" activar (especificado na chave \"temas\"), e \"aleatório\" para activar a "
+"protecção de ecrã utilizando um tema aleatório ao activar."
#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:8
msgid ""
@@ -149,7 +153,11 @@ msgid ""
"ignored when \"mode\" key is \"blank-only\", should provide the theme name "
"when \"mode\" is \"single\", and should provide a list of themes when "
"\"mode\" is \"random\"."
-msgstr "Esta chave especifica a lista de temas a serem utilizados pela proteção de ecrã. É ignorada quando a chave \"mode\" é \"blank-only\", deverá indicar o nome do tema quando \"mode\" for \"single\", e deverá fornecer uma lista de temas quando \"mode\" for \"random\"."
+msgstr ""
+"Esta chave especifica a lista de temas a serem utilizados pela proteção de "
+"ecrã. É ignorada quando a chave \"mode\" é \"blank-only\", deverá indicar o "
+"nome do tema quando \"mode\" for \"single\", e deverá fornecer uma lista de "
+"temas quando \"mode\" for \"random\"."
#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:9
msgid "Time before power management baseline"
@@ -159,7 +167,10 @@ msgstr "Espera antes de ativar as políticas de gestão de energia"
msgid ""
"The number of seconds of inactivity before signalling to power management. "
"This key is set and maintained by the session power management agent."
-msgstr "O número de segundos de inactividade antes de enviar um sinal para a gestão de energia. Esta chave é definida e mantida pelo agente de gestão de energia da sessão."
+msgstr ""
+"O número de segundos de inactividade antes de enviar um sinal para a gestão "
+"de energia. Esta chave é definida e mantida pelo agente de gestão de energia"
+" da sessão."
#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:11
msgid "Time before theme change"
@@ -177,7 +188,9 @@ msgstr "Tempo antes de bloquear"
msgid ""
"The number of minutes after screensaver activation before locking the "
"screen."
-msgstr "O número de minutos após a ativação do protetor de ecrã antes de ser trancado o ecrã."
+msgstr ""
+"O número de minutos após a ativação do protetor de ecrã antes de ser "
+"trancado o ecrã."
#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:15
msgid "Allow embedding a keyboard into the window"
@@ -188,7 +201,10 @@ msgid ""
"Set this to TRUE to allow embedding a keyboard into the window when trying "
"to unlock. The \"keyboard_command\" key must be set with the appropriate "
"command."
-msgstr "Definir como VERDADEIRO para permitir embutir um teclado na janela ao tentar destrancar. A chave \"keyboard_command\" tem de estar definida com o comando adequado."
+msgstr ""
+"Definir como VERDADEIRO para permitir embutir um teclado na janela ao tentar"
+" destrancar. A chave \"keyboard_command\" tem de estar definida com o "
+"comando adequado."
#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:17
msgid "Embedded keyboard command"
@@ -200,7 +216,11 @@ msgid ""
"set to TRUE, to embed a keyboard widget into the window. This command should"
" implement an XEMBED plug interface and output a window XID on the standard "
"output."
-msgstr "O comando que será executado, se a chave \"embedded_keyboard_enabled\" estiver definida como \"TRUE\", para embutir um widget de teclado na janela. Este comando deveria implementar uma interface XEMBED de ligação e devolver uma janela XID na saída padrão."
+msgstr ""
+"O comando que será executado, se a chave \"embedded_keyboard_enabled\" "
+"estiver definida como \"TRUE\", para embutir um widget de teclado na janela."
+" Este comando deveria implementar uma interface XEMBED de ligação e devolver"
+" uma janela XID na saída padrão."
#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:19
msgid "Allow logout"
@@ -210,7 +230,10 @@ msgstr "Permitir terminar sessão"
msgid ""
"Set this to TRUE to offer an option in the unlock dialog to allow logging "
"out after a delay. The delay is specified in the \"logout_delay\" key."
-msgstr "Definir como VERDADEIRO para disponibilizar uma opção na caixa de diálogo de destrancar para terminar sessão após uma espera. A Espera é definida na chave \"logout_delay\"."
+msgstr ""
+"Definir como VERDADEIRO para disponibilizar uma opção na caixa de diálogo de"
+" destrancar para terminar sessão após uma espera. A Espera é definida na "
+"chave \"logout_delay\"."
#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:21
msgid "Time before logout option"
@@ -221,7 +244,11 @@ msgid ""
"The number of minutes after the screensaver activation before a logout "
"option will appear in the unlock dialog. This key has effect only if the "
"\"logout_enable\" key is set to TRUE."
-msgstr "O número de minutos após a activação da protecção de ecrã antes de uma opção para terminar sessão ser disponibilizada na caixa de diálogo de destrancar . Esta chave apenas tem efeito se a chave \"logout_enable\" estiver definida como VERDADEIRA."
+msgstr ""
+"O número de minutos após a activação da protecção de ecrã antes de uma opção"
+" para terminar sessão ser disponibilizada na caixa de diálogo de destrancar "
+". Esta chave apenas tem efeito se a chave \"logout_enable\" estiver definida"
+" como VERDADEIRA."
#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:23
msgid "Logout command"
@@ -232,7 +259,11 @@ msgid ""
"The command to invoke when the logout button is clicked. This command should"
" simply log the user out without any interaction. This key has effect only "
"if the \"logout_enable\" key is set to TRUE."
-msgstr "O comando a invocar ao ser premido o botão de terminar sessão. Este comando deverá apenas terminar a sessão do utilizador sem qualquer interacção. Esta chave apenas tem efeito se a chave \"logout_enable\" estiver definida como VERDADEIRA."
+msgstr ""
+"O comando a invocar ao ser premido o botão de terminar sessão. Este comando "
+"deverá apenas terminar a sessão do utilizador sem qualquer interacção. Esta "
+"chave apenas tem efeito se a chave \"logout_enable\" estiver definida como "
+"VERDADEIRA."
#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:25
msgid "Allow user switching"
@@ -242,7 +273,9 @@ msgstr "Permitir troca de utilizador"
msgid ""
"Set this to TRUE to offer an option in the unlock dialog to switch to a "
"different user account."
-msgstr "Definir isto para VERDADEIRO para disponibilizar uma opção na janela de desbloqueio para mudar para uma conta de utilizador diferente."
+msgstr ""
+"Definir isto para VERDADEIRO para disponibilizar uma opção na janela de "
+"desbloqueio para mudar para uma conta de utilizador diferente."
#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:27
msgid "Theme for lock dialog"
@@ -259,7 +292,9 @@ msgstr "Permitir que seja apresentada a mensagem de estado da sessão"
#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:30
msgid ""
"Allow the session status message to be displayed when the screen is locked."
-msgstr "Permitir que seja apresentada a mensagem de estado da sessão quando o ecrã está trancado."
+msgstr ""
+"Permitir que seja apresentada a mensagem de estado da sessão quando o ecrã "
+"está trancado."
#: ../savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in.h:2
msgid "Display a slideshow of pictures of the cosmos"
@@ -343,7 +378,9 @@ msgstr "image - flutuam imagens pelo ecrã"
#: ../savers/floaters.c:1197
#, c-format
msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n"
-msgstr "Deve especificar uma imagem. Consulte --help para informação de utilização.\n"
+msgstr ""
+"Deve especificar uma imagem. Consulte --help para informação de "
+"utilização.\n"
#: ../savers/slideshow.c:55
msgid "Location to get images from"
@@ -371,7 +408,7 @@ msgstr "Não tentar esticar as imagens no ecrã"
#: ../src/copy-theme-dialog.c:215
msgid "Copying files"
-msgstr "A copiar os ficheiros"
+msgstr "A copiar ficheiros"
#: ../src/copy-theme-dialog.c:234
msgid "From:"
@@ -413,11 +450,15 @@ msgstr "Consultar há quanto tempo o protetor de ecrã está ativo"
#: ../src/mate-screensaver-command.c:71
msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately"
-msgstr "Indica ao processo de proteção de ecrã em execução para trancar o ecrã imediatamente"
+msgstr ""
+"Indica ao processo de proteção de ecrã em execução para trancar o ecrã "
+"imediatamente"
#: ../src/mate-screensaver-command.c:75
msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo"
-msgstr "Se a proteção de ecrã estiver ativa, então alterna para outra demonstração gráfica"
+msgstr ""
+"Se a proteção de ecrã estiver ativa, então alterna para outra demonstração "
+"gráfica"
#: ../src/mate-screensaver-command.c:79
msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)"
@@ -425,17 +466,23 @@ msgstr "Ligar o protetor de ecrã (ecrã preto)"
#: ../src/mate-screensaver-command.c:83
msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)"
-msgstr "Se a protecção de ecrã estiver ativa, desativá-la (ecrã deixa de estar preto)"
+msgstr ""
+"Se a protecção de ecrã estiver ativa, desativá-la (ecrã deixa de estar "
+"preto)"
#: ../src/mate-screensaver-command.c:87
msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity"
-msgstr "Estimular o protetor de ecrã em execução para simular a actividade de utilizador"
+msgstr ""
+"Estimular o protetor de ecrã em execução para simular a actividade de "
+"utilizador"
#: ../src/mate-screensaver-command.c:91
msgid ""
"Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is "
"active."
-msgstr "Impedir a proteção de ecrã de se iniciar. Comando bloqueia enquanto a inibição estiver ativa."
+msgstr ""
+"Impedir a proteção de ecrã de se iniciar. Comando bloqueia enquanto a "
+"inibição estiver ativa."
#: ../src/mate-screensaver-command.c:95
msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver"
@@ -586,54 +633,54 @@ msgstr "A Verificar..."
msgid "Authentication failed."
msgstr "Autenticação falhada."
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:461
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:457
msgid "Blank screen"
msgstr "Ecrã Preto"
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:467
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:463
msgid "Random"
msgstr "Aleatório"
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:953
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:963
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:949
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:959
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
-msgstr[0] "%d hora"
-msgstr[1] "%d horas"
-
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:956
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:965
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:974
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:977
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:982
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:985
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:990
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:993
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:952
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:961
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:970
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:973
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:978
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:981
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:986
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:989
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
-msgstr[0] "%d minuto"
-msgstr[1] "%d minutos"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:959
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:955
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "%d segundo"
-msgstr[1] "%d segundos"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#. hour:minutes
#. minutes:seconds
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:962
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1009
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1022
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:958
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1005
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1018
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
#. hour:minutes:seconds
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1004
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1000
#, c-format
msgid "%s %s %s"
msgstr "%s %s %s"
@@ -641,23 +688,23 @@ msgstr "%s %s %s"
#. hour
#. minutes
#. seconds
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1014
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1027
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1063
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1010
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1023
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1059
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1078
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1074
#, c-format
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1567
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1559
msgid "Could not load the main interface"
msgstr "Incapaz de ler a interface principal"
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1569
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1561
msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed"
msgstr "Certifique-se de que o protetor de ecrã está devidamente instalado"
@@ -709,31 +756,31 @@ msgstr "proteção de ecrã já está em execução nesta sessão"
#. Translators: Date format, see https://developer.gnome.org/glib/stable/glib-
#. GDateTime.html#g-date-time-format
-#: ../src/gs-lock-plug.c:304
+#: ../src/gs-lock-plug.c:303
msgid "%A, %B %e"
msgstr "%A, %B %e"
-#: ../src/gs-lock-plug.c:406
+#: ../src/gs-lock-plug.c:405
msgid "Time has expired."
msgstr "Tempo expirou."
-#: ../src/gs-lock-plug.c:437
+#: ../src/gs-lock-plug.c:436
msgid "You have the Caps Lock key on."
msgstr "Tem a tecla Caps Lock ligada."
-#: ../src/gs-lock-plug.c:1639
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1652
msgid "S_witch User..."
msgstr "_Alternar Utilizador..."
-#: ../src/gs-lock-plug.c:1648
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1661
msgid "Log _Out"
msgstr "_Terminar a Sessão"
#. To translators: This expands to USERNAME on HOSTNAME
-#: ../src/gs-lock-plug.c:1873
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1874
msgid "%U on %h"
msgstr "%U em %h"
-#: ../src/gs-lock-plug.c:1892
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1889
msgid "_Password:"
msgstr "_Senha:"